为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

D日-诺曼底登陆

2011-08-02 50页 ppt 4MB 205阅读

用户头像

is_915724

暂无简介

举报
D日-诺曼底登陆nullD日-诺曼底登陆 De landing in NormandiëD日-诺曼底登陆 De landing in Normandië网站作品 – Freddy Storm 译自法文 2010年5月XuY/110227E-mail文化传播网www.52e-mail.comnull Op D-dag, 6 juni 1944, verlieten de geallieerde troepen Engeland aan boord van vliegtuigen en schepen. Ze staken het K...
D日-诺曼底登陆
nullD日-诺曼底登陆 De landing in NormandiëD日-诺曼底登陆 De landing in Normandië网站作品 – Freddy Storm 译自法文 2010年5月XuY/110227E-mail文化传播网www.52e-mail.comnull Op D-dag, 6 juni 1944, verlieten de geallieerde troepen Engeland aan boord van vliegtuigen en schepen. Ze staken het Kanaal over om de stranden van Normandië aan te vallen in een poging om de ATLANTIKWALL van Hitlers troepen te doorbreken en zijn greep op Europa te doen ophouden. Zo’n 215.000 geallieerde soldaten en ongeveer evenveel Duitse werden gedood of gewond tijdens dit offensief. In de drie maanden na de landing moesten de geallieerde troepen in Normandië vechten in bloed, zweet en tranen (uitspraak van Winston Churchill) om de zege te behalen op de Duitsers. D日,1944年6月6日,集结在英格兰的盟军部队飞机和舰船,穿过英吉利海峡到大西洋的诺曼底海滩对希特勒的军队展开攻击,打破纳粹德国对欧洲的控制。大约21.5万盟军士兵和大约相同数目的德军阵亡或受伤。 登陆后的三个月里盟军在诺曼底不得不用“鲜血,汗水和眼泪”(温斯顿·丘吉尔语)来战斗,实现对德军的胜利。nullnull De opperbevelhebber van de operatie, generaal Dwight D. Eisenhower, gaf drie uren voor het vertrek het dagorder door: volledige overwinning, niets minder, aan de para’s van de 101e luchtlandingsdivisie met als basis het vliegveld van de Royal Air Force Greenham Common in Engeland. Die para’s zouden deelnemen aan de eerste invasiegolf op het Europese continent door de bevrijdings-strijdkrachten op 5 juni 1944. 在英国皇家空军格林汉姆机场,这一战役的最高司令官艾森豪威尔将军,在出发前三个小时面对美国第101空降师和英国皇家空军伞兵发表演讲:我们将取得完全的胜利,无所疏漏!这些伞兵部队是1944年6月5日参与攻入欧洲大陆的第一支解放力量。 nullnullnullnullnullnullCanadese troepen in landingsboten naderen de kuststrook met de codenaam Juno Beach bij Bernières-sur-Mer. 加拿大部队在朱诺海滩登陆,海滩宽约6英里,以库赛叶栩美(Courseulles-sur-Mer)港为中心向两侧伸展。Canadese troepen in landingsboten naderen de kuststrook met de codenaam Juno Beach bij Bernières-sur-Mer. 加拿大部队在朱诺海滩登陆,海滩宽约6英里,以库赛叶栩美(Courseulles-sur-Mer)港为中心向两侧伸展。nullEen moment van gebed aan boord van een landingsvaartuig. 一艘登陆艇的甲板上的祈祷时刻。 Een moment van gebed aan boord van een landingsvaartuig. 一艘登陆艇的甲板上的祈祷时刻。 nullnullnullnullnullDe geallieerde landing in Normandië leidde tot de bevrijding van Frankrijk, een definitieve ommekeer aan het West-Europese front tijdens de Tweede Wereldoorlog. 盟军在诺曼底登陆导致了法国的解放,使第二次世界大战期间西欧战场发生了决定性的变化。De geallieerde landing in Normandië leidde tot de bevrijding van Frankrijk, een definitieve ommekeer aan het West-Europese front tijdens de Tweede Wereldoorlog. 盟军在诺曼底登陆导致了法国的解放,使第二次世界大战期间西欧战场发生了决定性的变化。nullnullnullEen Amerikaanse eenheid helpt haar uitgeputte kameraden aan land. Die soldaten bereikten de zone met codenaam Utah Beach met een reddingssloep nadat hun landingsvaartuig was getroffen door de Duitse kustbatterijen en gezonken. 一队美国士兵帮助几位同伴上岸。这些同伴在犹他海滩海域所乘登陆艇被德军炮火击中沉没后,乘上救生艇的。Een Amerikaanse eenheid helpt haar uitgeputte kameraden aan land. Die soldaten bereikten de zone met codenaam Utah Beach met een reddingssloep nadat hun landingsvaartuig was getroffen door de Duitse kustbatterijen en gezonken. 一队美国士兵帮助几位同伴上岸。这些同伴在犹他海滩海域所乘登陆艇被德军炮火击中沉没后,乘上救生艇的。nullnull Zwaar getroffen helt deze boot over naar bakboord. Hij legt aan naast een transport-schip om de troepen zo snel mogelijk te evacueren. 船体严重倾斜已无法行驶抵岸,它在驳船旁边停泊让部队尽快撤离。 nullnullnullnullSchepen voeren heen en weer over het Kanaal met in Engeland hergroepeerde soldaten. Ze brachten golf na golf versterkingstroepen naar het geallieerde bruggenhoofd. 运输船舶来回航行横渡英吉利海峡运送在英国集结的士兵,把一波又一波的增援部队带到盟军的桥头堡。Schepen voeren heen en weer over het Kanaal met in Engeland hergroepeerde soldaten. Ze brachten golf na golf versterkingstroepen naar het geallieerde bruggenhoofd. 运输船舶来回航行横渡英吉利海峡运送在英国集结的士兵,把一波又一波的增援部队带到盟军的桥头堡。nullnullnullEen voorlopig eerbetoon aan een onbekende Amerikaanse soldaat die in de strijd was gesneuveld. 向一位在战斗中阵亡的不知名美国士兵致意的临时举措。Een voorlopig eerbetoon aan een onbekende Amerikaanse soldaat die in de strijd was gesneuveld. 向一位在战斗中阵亡的不知名美国士兵致意的临时举措。nullDuitse krijgsgevangenen worden door de geallieerde strijdkrachten op Utah Beach meegenomen. De landing is een succes. 由盟军在犹他海滩捕获的德国战俘。 登陆成功。Duitse krijgsgevangenen worden door de geallieerde strijdkrachten op Utah Beach meegenomen. De landing is een succes. 由盟军在犹他海滩捕获的德国战俘。 登陆成功。Een Amerikaanse soldaat op een Duitse stelling aan Utah Beach, 1 jaar later. 一年后的犹他海滩,一名美国士兵站在一架德国岸炮旁。Een Amerikaanse soldaat op een Duitse stelling aan Utah Beach, 1 jaar later. 一年后的犹他海滩,一名美国士兵站在一架德国岸炮旁。Een jaar na de landing: het eerste Amerikaanse kerkhof in Saint-Laurent-sur-Mer. 登陆战役一年后,第一座诺曼底二战美军士兵公墓(在下诺曼底)Een jaar na de landing: het eerste Amerikaanse kerkhof in Saint-Laurent-sur-Mer. 登陆战役一年后,第一座诺曼底二战美军士兵公墓(在下诺曼底)Na de landing in Normandië werden Duitse krijgsgevangenen ingezet om de stranden te reinigen. 诺曼底登陆战役后,战争的德国战俘被部署去清理海滩。Na de landing in Normandië werden Duitse krijgsgevangenen ingezet om de stranden te reinigen. 诺曼底登陆战役后,战争的德国战俘被部署去清理海滩。Generaal Eisenhower op Omaha Beach aan de Normandische kust tijdens een herdenking op 9 juni 1951. 1951年6月9日艾森豪威尔将军在一次诺曼底登陆纪念活动时站在奥马哈海滩上。Generaal Eisenhower op Omaha Beach aan de Normandische kust tijdens een herdenking op 9 juni 1951. 1951年6月9日艾森豪威尔将军在一次诺曼底登陆纪念活动时站在奥马哈海滩上。De overblijfselen van de Mulberry kaai in Arromanches in Normandië. 在诺曼底的阿罗芒什,浮动码头的遗骸De overblijfselen van de Mulberry kaai in Arromanches in Normandië. 在诺曼底的阿罗芒什,浮动码头的遗骸Omaha Beach, waar meer dan 9.000 Amerikaanse soldaten sneuvelden. 奥马哈海滩,那里有超过9000名美国士兵阵亡。Omaha Beach, waar meer dan 9.000 Amerikaanse soldaten sneuvelden. 奥马哈海滩,那里有超过9000名美国士兵阵亡。Pointe du Hoc op Omaha Beach, getekend door de bombardementen. Een van de vijf stranden die door de Amerikaanse, Canadese en Britse troepen werden veroverd om Europa te bevrijden van de Duitse bezetting. 从德国占领下解放欧洲,由美国、加拿大和英国军队发起攻击的五个海滩之一,奥马哈海滩豪克角留下的轰炸痕迹。Pointe du Hoc op Omaha Beach, getekend door de bombardementen. Een van de vijf stranden die door de Amerikaanse, Canadese en Britse troepen werden veroverd om Europa te bevrijden van de Duitse bezetting. 从德国占领下解放欧洲,由美国、加拿大和英国军队发起攻击的五个海滩之一,奥马哈海滩豪克角留下的轰炸痕迹。Britse para’s van het 3e bataljon in Ranville bij Caen. 来自英国空降第3营的伞兵在卡昂附近的兰威尔表演。Britse para’s van het 3e bataljon in Ranville bij Caen. 来自英国空降第3营的伞兵在卡昂附近的兰威尔表演。Een van de Duitse kustbatterijen in Longues-sur-Mer. 一处德军海岸炮台,位于阿罗芒什的Longues-sur-Mer Een van de Duitse kustbatterijen in Longues-sur-Mer. 一处德军海岸炮台,位于阿罗芒什的Longues-sur-Mer Een veteraan op het militair kerkhof in La Cambe in Normandië. 一名老兵在的在诺曼底的拉冈比军事公墓里。Een veteraan op het militair kerkhof in La Cambe in Normandië. 一名老兵在的在诺曼底的拉冈比军事公墓里。Een Amerikaanse jeep op het strand van Saint-Laurent-sur-Mer. 一辆美国吉普车在Saint-Laurent-sur-Mer沙滩上。 Een Amerikaanse jeep op het strand van Saint-Laurent-sur-Mer. 一辆美国吉普车在Saint-Laurent-sur-Mer沙滩上。 Een Amerikaanse veteraan die fier zijn medailles draagt. 一名美国退伍老兵,自豪地戴着他的奖章。Een Amerikaanse veteraan die fier zijn medailles draagt. 一名美国退伍老兵,自豪地戴着他的奖章。Nu schijnt in Bayeux de zon op de grafzerken van tijdens de landing gesneuvelde soldaten. 现在, 法国贝叶,太阳照耀在阵亡士兵的墓碑上。Nu schijnt in Bayeux de zon op de grafzerken van tijdens de landing gesneuvelde soldaten. 现在, 法国贝叶,太阳照耀在阵亡士兵的墓碑上。Harry Buckley, 84 jaar, op Omaha Beach. 哈里·巴克利,84岁,在奥马哈海滩。Harry Buckley, 84 jaar, op Omaha Beach. 哈里·巴克利,84岁,在奥马哈海滩。Met klaprozen beschilderde keien ter herinnering aan de Canadese soldaten die in 1944 landden op het strand van Saint-Aubin. 绘在巨石上的罂粟花是为了纪念1944年圣欧班海滩登陆的加拿大士兵。 Met klaprozen beschilderde keien ter herinnering aan de Canadese soldaten die in 1944 landden op het strand van Saint-Aubin. 绘在巨石上的罂粟花是为了纪念1944年圣欧班海滩登陆的加拿大士兵。 De veteraan John Lang, 90 jaar, op een Amerikaanse kerkhof. 这名老兵约翰·朗,90岁,在美国的墓地。De veteraan John Lang, 90 jaar, op een Amerikaanse kerkhof. 这名老兵约翰·朗,90岁,在美国的墓地。Het indrukwekkend Amerikaans kerkhof in Colleville-sur-Mer. 最让人印象深刻的Colle-sur-Mer美国军人墓地。Het indrukwekkend Amerikaans kerkhof in Colleville-sur-Mer. 最让人印象深刻的Colle-sur-Mer美国军人墓地。nullEen bezoek aan dit kerkhof in tegelijk beklijvend en mooi. De duizenden grafzerken zijn perfect uitgelijnd en men hoort passende muziek. Dit stukje Frankrijk werd op het einde van de Tweede Wereldoorlog door de Franse regering afgestaan aan de Verenigde Staten. 在这个迷人而美丽的公墓里,有数以千计完全一致的墓碑,你能听到悦耳的音乐。 这一小块法国土地在二战结束的时候由法国政府交给了美国。 null图片版权所有: Denverpost.com. 音乐: « 最长的一天 ». 电影主曲 制作: Denis Hautot. 其他的幻灯片,请点击 : 中文:Bulrusher 译自荷兰语更多精彩请点击这里访问E-mail文化传播网www.52e-mail.com
/
本文档为【D日-诺曼底登陆】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索