为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 商务日语函电第6课 新規取引の申込

商务日语函电第6课 新規取引の申込

2021-10-16 16页 ppt 150KB 109阅读

用户头像 个人认证

张ge

暂无简介

举报
商务日语函电第6课 新規取引の申込第二单元建立业务关系第六課 新規取引の申込〔紹介者あり〕と答复建立业务关系函件要求建立业务关系的函件,根据是否有人介绍,通常分为两类1、有人介绍要求建立业务关系函件2、无人介绍要求建立业务关系函件课文本课课文内容有人介绍请求建立业务关系函件买方接受请求函件本课阅读练习请求客户介绍买家函件客户拒绝介绍买家函件例文1:有人介绍情况下,卖方要求建立业务关系函件书写要点要写明由谁介绍而写的函件。写明自己要求建立业务关系的意图。介绍自己的公司,或者随函寄送相关资料。说明自己的信用状况。写明成交条件,或者提出面谈希望。例文1取引開始のお申...
商务日语函电第6课 新規取引の申込
第二单元建立业务关系第六課 新規取引の申込〔紹介者あり〕と答复建立业务关系函件要求建立业务关系的函件,根据是否有人介绍,通常分为两类1、有人介绍要求建立业务关系函件2、无人介绍要求建立业务关系函件课文本课课文内容有人介绍请求建立业务关系函件买方接受请求函件本课阅读练习请求客户介绍买家函件客户拒绝介绍买家函件例文1:有人介绍情况下,卖方要求建立业务关系函件书写要点要写明由谁介绍而写的函件。写明自己要求建立业务关系的意图。介绍自己的公司,或者随函寄送相关资料。说明自己的信用状况。写明成交条件,或者提出面谈希望。例文1取引開始のお申し込み拝啓爽秋の候、貴社いよいよご隆昌のこととお慶び申し上げます。さて、はなはだ突然ではございますが、日新株式会社営業部長・山田太郎様よりご紹介を受け、弊社との新規お取引の件でお願いを申し上げます。弊社では、かねてより、御地に販売経路を拡大すべく、お取引先を探しておりましたところ、山田様より貴社のご推薦をいただいた次第です。つきましては、弊社ならびに弊社商品に関しましての各種資料を同封させていただきました。ぜひともご高覧くださいまして、お取引を新しく始めさせていただければ、大変にありがたく存じます。なお、弊社の信用状態につきましては、中国銀行青島支店にお問い合わせくだされば、ご理解頂けることと存じます。前向きにご検討いただけるようでしたら、さっそく弊社担当部課長が貴社の現地駐在事務所に参上いたしまして、種々の取引条件などをご相談させていただきたく所存でございます。何とぞご高配賜りまして、ご答复くださいますよう、お願い申し上げます。敬具例文2:卖方寄送资料的通知函件书写要点:说明此回复是根据何时函电或者什么具体编号的回复。感谢对方希望建立业务关系的请求。另外说明如果条件适宜希望建立业务关系。最后说明希望知道更详细的合作细节,或者提出详谈的请求。例文2お取引申し入れについて拝復時下ますますご隆盛のこととお慶び申し上げます。さて、このたび貴信080112号にて、弊社との新規お取引開始のお申し入れをいただき、厚く御礼申し上げます。弊社といたしましても、販売拡張の機会はまことにありがたいことで、取引条件が合致いたしますれば、ぜひともお取引を開始させていただきたく存じます。これを機に末永くお付き合いくださいますようお願い申し上げます。なお、近々詳しくお問い合わせにお伺いいたしたく存じますのでよろしくお願い申し上げます。まずはご挨拶かたがたお知らせいたします。敬具 新出単語1、拡大「かくだい」〈名・サ〉:扩大,放大販路を拡大する:扩大销路販路を広げる:扩大销路此次随着我公司业务的扩展,总公司搬迁到以下地址,特此通知。販路を開く:开辟销路さて、このたび小社では、業務拡大に伴い、本社を下記に移転することになりましたのでご案内申し上げます。2、高覧「こうらん」〈名〉:垂览,参阅ご高覧を願います。敬乞垂览。同社の概要につきましては、添付〔てんぷ〕の会社案内および会社経歴書をご高覧いただきたく存じます。关于我公司的概况,请参阅随函附上的公司简介和开展履历。3、所存「しょぞん」〈名〉:主意,想法,打算来月帰国する所存です。打算下月回国。返回今後とも一層品質向上に向って努力する所存でございますので、よろしくお引き立てのほどお願い申しあげます。我们今后将继续努力提高产品质量,还望继续给予大力照顾。来年も社員一同、皆様のご期待に沿えますよう、一層努力いたす所存でございます。明年我们全体员工决心不负各位所望,更加努力。4、高配「こうはい」〈名〉:关心日頃は格別のご高配を賜りまして誠にありがとうございます。平素多蒙格外照顾,深表谢意。ご多忙中大変恐縮ではございますが、なにぶんよろしくご高配賜りますようお願い申し上げます。百忙之中非常抱歉,还请您多照顾。返回5、販売拡張「はんばいかくちょう」〈名〉:扩大销售さて、当社におきましては、このたび地方に販売拡張のため新たに営業所を開設することになりました。本公司为了扩大地方销售,决定开设新的营业所。6、取引条件「とりひきじょうけん」〈名〉:交易条件,贸易条件つきましては、具体的なお取引条件に関しまして、下記につき御答复くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。因而关于具体的交易条件,拜托您就以下内容给予答复。尚、弊社の取引条件につきましては別紙同封致しましたのでご高覧の上、ご不明の点等ございましたらなんなりとお問い合わせ下さい。另外,关于我公司的交易条件已同函附上,敬请垂览,如有不明之处,欢送随时垂询。7、合致「がっち」〈名・サ〉:一致,符合,吻合契約とはお互いの意思表示の合致、すなわち一方の申し込みと他方の承諾によって成立する法律行為です。所谓的是指意思表示一致,即由一方提出,另一方确认而得以成立的法律行为。返回8、末永く「すえながく」〈副〉:永久,长久,永远なにとぞ、弊社製品を末永くご愛顧を賜りますよう心よりお願いたします。今后还请长期惠顾我司产品。弊社といたしましても、たいへん光栄なことと存じ、今後は精一杯ご厚情にお応えしてまいる所存でございますので、どうか末永くお引き立てのほどをよろしくお願い申し上げます。我司感到无上荣幸,今后还将努力报答贵司的深厚情谊,因此还请长期照顾为盼。返回课后问及答案二、次の文を中国語に訳しなさい。1、野本先生介绍的贵司产品,我司研究结果是:希望能够订购。2、不知怎样条件可以与贵方合作,百忙之中打搅您深感抱歉,请回复以下事项为盼。3、此外,作为参考,特奉上我司简介及营业书,敬请垂阅。4、冒昧打搅,非常抱歉。此次向贵方介绍与我司合作十几年的山下株式会社的山下和夫先生。山下先生在食品行业中以极高的威望、踏实的经营,建立了非凡的业绩。5、此人带着的山下株式会社,正在为扩展业务寻求新的商机,恳切盼望贵司能与其合作。6、对我司来说,能与在山东省服装市场占有率首屈一指的贵司合作,感到无比荣幸,我方欣然接受贵公司此次建立新业务的请求。7、希望与贵方商讨今后贸易合作事宜,劳驾最近来我司一趟。8、此外,同函寄去我司详细的交易条件及合同样本,敬请研究其内容为盼。9、经我司对贵方男士内衣的款式、价格及市场前景等研究决定,将其列入我司经营商品目录,作为主打商品积极销售。10、因此,现询问以以下贸易条件,分别购置1000个以内、5000个以内、5000个以上时的单价。11、久闻贵司在业界享有盛誉,此次提议对我司来说是求之不得的幸事。12、经住友商事山田一郎部长介绍,得知贵司是针织类产品中有代表性的进口商。12、经住友商事山田一郎部长介绍,得知贵司是针织类产品中有代表性的进口商。13、相信我司丰富外贸经验以及对海外市场的了解,足以获得贵司的信赖。14、我司与当地可信赖的批发商有着密切的联系,因此可与贵司进行大量进口业务合作。15、我司很久之前就意欲在贵地扩展销路,寻求合作伙伴,此次承蒙山田先生推荐了贵司。16、我们将以这关键的一年为契机,全体职员团结一心,共同开拓市场。因此,还望加倍指教为盼。三、次の文を日本語に訳しなさい。1、弊社ならびに弊社商品に関しましての各種資料を同封させていただきました。2、ぜひともご高覧くださいまして、お取引を新しく始めさせていただければたいへんにありがたく存じます。3、弊社といたしましても、販売拡張の機会はまことにありがたいことで、取引条件が合致いたしますれば、ぜひともお取引を開始させていただきたく存じます。4、つきましては、プリントショーツに関しまして、できるだけ詳細なカタログや資料を御送付いただきたくお願い申し上げます。5、貴社のお取り扱いの特殊商品を当地市場に紹介するため、貴社と直接商談したいと思います。6、尚、弊社の取引条件につきましては別紙同封致しましたのでご高覧の上、ご不明の点等ございましたらなんなりとお問い合わせ下さい。7、さて、はなはだ突然ではございますが、日新株式会社営業部長・山田太郎様よりご紹介を受け、弊社との新規お取引の件でお願いを申し上げます。8、当社の主要な取り扱い品目は繊維製品と手工芸品〔手工芸品〕です。五、以下函件例文1关于介绍业务关系的请求敬启 祝贵司日益繁荣。平日承蒙格外关照,深表谢意。言归正传,目前正在为夏季的宣传活动倾全公司之力寻求新的客户。因此,如果您认识对我司产品感兴趣的客户,请一定介绍给我们。若能告知对方的地址及电话号码等联系方式,我司将负责联系,绝不给您增添任何麻烦。冒昧提出请求,深感抱歉,还请多加关照为盼。                                   敬上例文2关于对介绍业务关系的请求的回信敬复 平日承蒙格外关照,深表谢意。且说,前几日贵司要求介绍山下株式会社一事回复如下。立即询问了对方的意向,得知当前经济不景气,暂无增加新客户的。非常遗憾,不能满足您的期望。殷切请求却不能助一臂之力,深感抱歉,还请多加谅解。特此回复,恕不多叙。敬上
/
本文档为【商务日语函电第6课 新規取引の申込】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索