为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

[精彩]笔译中需要强记得单词

2017-11-13 13页 doc 38KB 5阅读

用户头像

is_531654

暂无简介

举报
[精彩]笔译中需要强记得单词[精彩]笔译中需要强记得单词 口译中需要强记得单词 口译中需要强记得单词.... Give the floor to 请…发言 It is a great pleasure for me to 我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies 领先技术 Minister Counselor 公使 Natural herit...
[精彩]笔译中需要强记得单词
[精彩]笔译中需要强记得单词 口译中需要强记得单词 口译中需要强记得单词.... Give the floor to 请…发言 It is a great pleasure for me to 我很荣幸… Relevant issues 相关问题 Updated research research result 最新的调查结果 Attach the importance to 对…给予重视 Lead-edge technologies 领先技术 Minister Counselor 公使 Natural heritage 自然遗产 Shared concern 共同关心的问题 Well-deserved reputation 良好的信誉 对…表示衷心的感谢 express sincere gratitude to 请…讲话 Let's welcome to give a speech 双边会议 bilateral conference 以掌声对…表示的最热烈的欢迎 propose the warmest applause to 主办单位 sponsor 颁奖仪式 the Award Ceremony 贺词 greeting speech 隆重举行 observe the grand opening of 请…颁奖 Let’s invite to present the award 取得圆满成功 achieve complete ceremony 全球庆典 global celebration ceremony 宣布…结束 declare the closing of 请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem. Collective stewardship 集体管理 Competitive job market 充满竞争的就业市场 Financial institutions 金融机构 Forward-looking 进取 Gross National Product 国民生产总值 Meet the challenges 迎接挑战 Public authorities 公共机构 Regulatory mechanism 法规机制 The threshold of our transition into the new millenmum 跨越新千年的门槛 UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements) 联合国人居中心 Urban residents 城市居民 Well-serviced formal city 服务齐全的高尚城市 把…列为重要内容 place as the priority 不放松工作 never neglect the work 节约用水 water conservation 对…表示衷心祝贺 extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市 model city of water conservation 使…取得预期效果 attain the results expected 授予…光荣称号 confer honorable awards on 为…而奋斗 strive for 严重缺水城市 a city of severe water shortage 有关单位 units concerned 与…比有差距 compared with ,there is still some way to go 预祝…圆满成功 wish a complete success 开源与节流并重 broaden sources of income &reduce expenditure 对外贸易港口 seaport for foreign trade 国内生产总值 National Gross Products 欢聚一堂 merrily gather 活跃的经济带 vigorous economic region 基础雄厚 solid foundation 留下最美好的印象 may you have a most pleasant impression 盛世 the grand occasion 祝愿在停留愉快 wish a pleasant stay 综合性商港 comprehensive commercial seaport 春意盎然 spring is very much in the air forest coverage 森林覆盖率 global warming 全球变暖 principal element 主要因素 toxic emission 废气排放 迸发出心灵的火花 ignite the sparks of understanding 建立合作桥梁 build the bridge for cooperation 内容翔实 substantial in content 能源大省 major province of energy 日程紧凑 tight in schedule call upon 号召 conservation benefits 节水的好处 industrial reuse and recycling 工业中水利用 pollution fines 污染罚款 urban water conservation 城市节水 water saving fixtures 节水装置 地区经济 regional economic 港口经营多元化 diversification in port operation 责任和义务 perform our duties and fulfill our obligations 地区行业盛会 a well-known regional event of the industry 发起港 initiating ports break free 冲破藩篱 civil society 民间团体 ethnic lines 种族 genuine partnership 真正的合作伙伴 squatter settlements 违章建筑区 without access to 享受不到 畅所欲言 open dialogues 经济的束缚 the bounding of planning economy 紧迫问题 pressing issues 科教兴省和走可持续发展的道路 vitalize the province by science and technology and sustainable development空前膨胀 unprecedentedly inflated 控制增长势头 curb the trend of steep rise 面临严峻挑战 face severe challenges 清醒地看到 acutely aware 生态恶化 ecological deterioration 提高意识 strengthen the awareness 相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作, 立足当前,着眼未来 respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future 以此会议为契机 take the opportunity of this seminar 滞后 lag behind 转轨建制过程缓慢 the tr4ansition of mechanism is slow 总结经验教训 draw lessons from the past community development oriented 以发展社区为宗旨的 deserved winners 当之无愧的获奖者 ethnic minorities 少数民族 gainful employment 有报酬的 gender issues 性别问题 handicraft works 手工艺品 income generation 工薪阶层 in-depth knowledge 深入了解 the handicapped 残疾人 不求最大,但求最好 seek the best instead of the largest 产业结构 industrial structure 城乡一体化 the unified design between the city and the countryside 短期行为 short-term conduct 房地产开发 real estate development 扶贫帮困 help and support the poor 公共绿地 public lawn 公用事业 public utilities 会展中心 convention center 基建规模 infrastructure scale 精品意识 consciousness for the best 精品住宅区 model human settlements 企业效益 enterprise revenue 文明乘车 civil bus ride 希望工程 Hope Project 以人为本 human centered 主办城市 the host city 综合治理 comprehensively administer economic recession 经济萧条 press conference 记者招待会 rough diamond 钻坯 sophisticated machine 先进机器 staggering growth 强劲的增长 trade union 业界 umbrella name 统称 濒临停产边缘 be close to production collapse 反省 reflect on 回报期 period of investment return 痛定思痛 recall a painful experience 卧薪尝胆 endure present hardships to revive 兴旺期 blossom period develop and flourish 茁壮成长 expanding export earner 不断扩展的出口创汇者 impose stringent rules 定下严格规则 市场波动 market fluctuation 协会 association charter 总经营额 total business revenue end-user 用人单位 entry-level 学徒期 from square one 从头开始 high-caliber 高水平的 instill or reinforce 灌输或强化 job specification 工作性质 localization programs 本土化项目 performance appraisal 表现评估 不断调整和日趋完善的阶段 the stage of constant adjustment and improvement 产学研一体化的办学机制 the educational mechanism of combining learning with research and production 成人学历教育,高等教育自学考试 continuing education and self-study examination of higher education 初露端倪 reveal its importance for the first time 翻译导游 tourist interpreter 复合型,应用型管理人才 versatile and practical management talents 结构性调整 structural adjustment 民俗风情 customs and habits 相伴而生 be accompanied by 学术领域 academic sector 应势而生 come into existence as the situation requires 在职培训 part-time training 专业方向 professional emphasis 资格考试 qualification test TOPICAL The Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会 A world-wide reputation 誉满全球 Conference center 会议中心 The world Health Organization 世界卫生组织 International civil servants 国际事务公务员 International press center 国际新闻中心 Works of art 艺术品 International trading center 国际贸易中心 Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融 Holiday resort 旅游胜地 Natural reserves 自然保护区 Feudal dynasty 封建王朝 中国革命历史博物馆 the Museum of the Chinese Revolution 一座历史丰碑 a historical monument 快节奏的社会 fast-tempo society 专题展览 exhibitions on special subject 实地考察 on-the-spot investigaion 经历了数千年的风吹雨打 being beaten by elements for thousands of years 古典艺术精品 classical art treasures 世界文化遗产 World Cultural Heritage 紫禁城 the Forbidden City 文物宝库 a treasure house of cultural relics 私人收藏家 personal collector securities exchanges 证券交易所 stock exchanges 股票交易所 systematic market process 有组织的买卖过程 major corporation 大公司 New York Stock Exchange 纽约证券交易所 Tax harmonization 协调税收 Hot topic 热门话题 European Union 欧盟 Driving force 推动力 Contemplate on the harmonization 统一的期望 国际货币组织 International Monetary Fund 国内需求 domestic demand 经济全球化 economic globalization 双边渠道 bilateral channels 亚太经合组织 Asia-Pacific Economic Cooperation 金融危机 financial crisis 广泛关注 arouse wide concern 国际社会 international community 公正合理的国际经济新秩序 a new and reasonable international economic order 从大局出发 proceed from the whole situation 财政政策 financial policy 共同繁荣 common prosperity 贸易投资自由化 trade and investment liberalization 日新月异 progress with each passing day 知识经济 knowledge economy faulty members 教职工 subscribes to 订阅 journals and periodicals 杂志期刊 recreations and athletic facilities 娱乐体育设施 arts department 文科系 applied science 应用科学 recipients of Nobel Prize 诺贝尔奖金获得者 intellectual and personal qualities 文化和个人素质 living expenses 生活费 sense of community 团队意识 XXXXX学院 continuing education school 仿真实验室 simulation laboratory 教育部 Ministry of Education 土木工程 civil engineering 全国重点大学 national key university 信息技术 information technology 函授生 correspondence student 外国留学生 international student 教育展览会 Education Exhibition 组委会 organizing committee 主要内容 main component 热点话题 much-talked-about topic 共同关心的信息 mutually concerned information fresh water resource 洁水资源 over the last couple of decades 在过去的二十年里 land available for farming 适耕地 fresh water available 可用清洁水 emerging economies 新兴经济 global warming 全球变暖 ecological crisis 生态危机 path to prosperity 通向繁荣之路 seize the opportunity 抓住机遇 remarkable environmental progress 引人注目的环境 垃圾处理 garbage disposal 生活必需品 the bare necessities of life 消费品 consumer goods 消费习惯 consuming habit 捕鱼量 the volume of fishing 造纸业 paper-making industry 木材储量 timber reserves 森林覆盖面积 forest-covering area inward investment 对内投资 entrepreneurship 创业精神 pay tribute to 表示敬意 subsidies and grants 津贴和拨款 problem of terrorism XXXXX主义问题 gave their lives to the highest calling 将生命献给了最崇高的 事业 target of terrorism XXXXX主义的目标 intensified our effort 加强力量 bring to justice 使归案受审 国际条约 international treaties 世界知识产权组织 World Intellectual Property Organization 私营部门 the private sector 知识产权 intellectual property 总干事 Director Geneor 在进入新的千年之际 at the threshold of the new millennium 成员国 member countries 纲领性文件 programmatic document 基本人权 fundamental human rights 殖民枷锁 colonialist shackles 任重道远 the burden is heavy and the road is long internet phone industry 网络电话业 vast potential for future development 广阔的发展前景 telephone sound quality 电话音质 instantaneous transmission 即时传输 GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统 Relay station 中继站 Intelligent traffic management systems 智能交通管理系统 分子生物学 Molecular biology 能源综合利用 comprehensive utilization of energy 认识科学 cognitive science 生产力 productive force 推动力量 driving force 相对论 the theory of relativity 行为科学 behavior science 知识科学 knowledge economy 新兴产业 rising economy 层出不穷 emerge one after another 科教兴国战略 the strategy of economic development through science-technology and education 可持续发展 sustainable development 试点工程 pilot program 严峻挑战 serious challenges 运行机制 operational mechanism 中国科学院 Chinese Academy of Sciences 综合国力 the overall national strength 磁悬浮铁路 magnetic suspended railway root causes 根本原因 juvenile crime bill 青少年犯罪 idle talk 闲聊 easy access to 轻易接近 zero tolerance 绝不容忍 balanced budget 预算平衡 step up to its responsibilities 担负起责任 law enforcement professionals 执法者 debit card 提款卡 magnetic stripe 磁条 parking meter 停车计费表 personal identification number 密码 pull double duty 具备双重功能 electronic versions 电子交易 chip-enhanced versions 加强性芯片 be hot for the idea 热衷于这个主意 遥控器 remote controller 无孔不入 all pervasive 增强性能 strengthen the property 减少故障 to reduce the breakdown 原动力 motive power 高架铁路 aerial train 汽车废气的排放 discharge of automobile exhaust fumes 毗邻而居 be adjacent to state-of-the art 最新型的,最优良的 three-dimensional 三维的,立体的 ground-breaking 开拓性的,独创的 organizing committee 组委会 innovative approach 创新 marketing partner 市场合作伙伴 a giant leap into the future 走向未来的一次飞跃 cash for votes 用钱拉选票 bribery scandal 贿赂丑闻 草地网球 lawn tennis 发球区 service court 处于执牛耳的地位 occupy a leading position 体育道德精神 sportsmanship 以全体运动员的名义 in the name of all the athletes 借助不正当的手段 resort to unjust means 煮 boiling 煲/炖 stewing 烧/焖/烩 braising 煎 frying 炒 stir-frying 爆 quick-frying 炸 deep-frying 扒 frying and simmering 煸 sauteing 煨 simmering 熏 smoking 烤 roasting/barbecuing 烘 baking 蒸 steaming 白灼 scalding
/
本文档为【[精彩]笔译中需要强记得单词】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索