为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

有害物质

2013-01-18 50页 pdf 1MB 44阅读

用户头像

is_144419

暂无简介

举报
有害物质 国内外汽车环保法规的进展研究和应对 CTI华测检测机构 内容简介 • 背景 • ELV(2000/53/EC,2005/673/EC) • 汽车产品可回收再利率及禁用/限用物质管理办法 • 环境有害物质检测方法浅析 • 关于CTI 背景 Background • 环境污染 Environment pollution 工业进步!? 海啸 臭氧层破坏 沙漠化 森林砍伐 固体废物 大气污染 End-of Life vehicle Directive (ELV) 2000/53/EC 报废车辆...
有害物质
国内外汽车环保法规的进展研究和应对 CTI华测检测机构 内容简介 • 背景 • ELV(2000/53/EC,2005/673/EC) • 汽车产品可回收再利率及禁用/限用物质管理办法 • 环境有害物质检测方法浅析 • 关于CTI 背景 Background • 环境污染 Environment pollution 工业进步!? 海啸 臭氧层破坏 沙漠化 森林砍伐 固体废物 大气污染 End-of Life vehicle Directive (ELV) 2000/53/EC 报废车辆指令 • Published in The Official Journal 21 October 2000 2000年10月21日在官方期刊上发布 • Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 21 April 2002. 成员国须在2002年4月21日前将该指令转换成本国的强制性法律 • Member States shall ensure that materials and components of vehicles put on the market after 1 July 2003 do not contain lead, mercury, cadmium or hexavalent chromium other than in cases listed in Annex II under the conditions specified therein; 除了附件II中列出的特殊应用外,成员国从2003年7月1日起执行汽车原材 料及其部件中铅、汞、镉和六价铬的禁令 • First, to minimize the impact of end-of life vehicles on the environment, thus contributing to the protection, preservation and improvement of the quality of the environment and energy conservation, and, second, to ensure the smooth operation of the internal market and avoid distortions of competition in the Community. 首先,减少报废车辆对环境的影响以达到保护、改善环境和平衡资源的目 的;其次,减少国际贸易摩擦和避免欧盟内部恶性竞争 End-of Life vehicle Directive Overview概述 • This Directive should cover vehicles and end-of life vehicles, including their components and materials, as well as spare and replacement parts, without prejudice to safety standards, air emissions and noise control. 该指令覆盖汽车、报废车辆及其零配件和原材料,但不与安全规范、尾气 排放和噪音控制标准冲突 • This Directive should be understood as having borrowed, where appropriate, the terminology used by several existing directives, namely Council Directive 67/548/EEC on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labeling of dangerous substances, Council Directive 70/156/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of motor vehicles and their trailers, and Council Directive 75/442/EEC on waste. 该指令借鉴了67/548/EEC(危险物质分级、包装和标贴法规), 70/156/EEC (机动车及其拖车分类法规)和75/442/EEC (废弃物法规)中 的相关规范 End-of Life vehicle Directive Overview概述 • In particular the use of lead, mercury, cadmium and hexavalent chromium should be prohibited. These heavy metals should only be used in certain applications according to a list which will be regularly reviewed. 除了豁免清单上列出的特殊应用外,铅、汞、镉和六价铬 这4项中金属被禁 止使用。豁免清单将定期复议 • The recycling of all plastics from end-of life vehicles should be continuously improved. The Commission is currently examining the environmental impacts of PVC. The Commission will, on the basis of this work, make proposals as appropriate as to the use of PVC including considerations for vehicles. 报废车辆的塑料材料的循环使用率必须逐年提高。委员会正在评估PVC塑 料对环境的影响,并且建议包括汽车在内的产品尽可能合理的使用PVC塑 料 End-of Life vehicle Directive Overview概述 • The requirements for dismantling, reuse and recycling of end-of life vehicles and their components should be integrated in the design and production of new vehicles. 新车在开发设计和制造时应当考虑将来报废时车辆及其部件便于拆分,再 使用和循环利用等因素 • The development of markets for recycled materials should be encouraged. 鼓励材料回收市场的发展 • Member States should take measures to ensure that economic operators set up systems for the collection, treatment and recovery of end-of life vehicles. 成员国采取措施确保经济运行者建立起一套针对报废车辆的回收、处理系 统 End-of Life vehicle Directive Overview概述 • "vehicle" means any vehicle designated as category M1 or N1 defined in Annex IIA to Directive 70/156/EEC “车辆”是指70/156/EEC指令附件IIA中规范的M1或N1类的车辆 • "producer" means the vehicle manufacturer or the professional importer of a vehicle into a Member State; “生产者”是指汽车制造商或者把产品引入欧盟的进口商 • "economic operators" means producers, distributors, collectors, motor vehicle insurance companies, dismantlers, shredders, recoverers, recyclers and other treatment operators of end-of life vehicles, including their components and materials; “经济运行者”是指汽车包括汽车零件及其原材料的制造商、分销商、收集 商、汽车保险公司和报废车辆的拆分、切割、回收、循环等厂商 End-of Life vehicle Directive Definitions定义 • "reuse" means any operation by which components of end-of life vehicles are used for the same purpose for which they were conceived; “再使用”的意思是将报废车辆上的组件按照其原来的功能重新使用 • “recycling” means the reprocessing in a production process of the waste materials for the original purpose or for other purposes but excluding energy recovery; “再循环”是指将报废原材料经过再生工艺实现其原有的功能或用于其它用 途,但是不包括能量回收部分 • "recovery" means any of the applicable operations provided for in Annex IIB to Directive 75/442/EEC; “回收”意指75/442/EEC附件IIB中提到的各种合适的操作 End-of Life vehicle Directive Definitions定义 • This Directive shall cover vehicles and end-of life vehicles, including their components and materials 覆盖了车辆、报废车辆、零组件、原材料 • Category M : Motor vehicles having at least four wheels, or having three wheels when the maximum weight exceeds 1 metric ton, and used for the carriage of passengers. - Category M1 : Vehicles used for the carriage of passengers and comprising no more than eight seats in addition to the driver's seat. M类:车身重量超过1吨且最少具有3个轮子或4个轮子的客车。 - M1类: 不含驾驶座不超过8座的客车。 End-of Life vehicle Directive Scope 范围 • Category N : Motor vehicles having at least four wheels, or having three wheels when the maximum weight exceeds 1 metric ton, and used for the carriage of goods. - Category N1 : Vehicles used for the carriage of goods and having a maximum weight not exceeding 3.75 metric tons. N类:车身重量超过1吨最少具有3个或4个轮子的载货车。 -N1类:最大载 重不超过3.75吨的货车 End-of Life vehicle Directive Scope 范围 • Member States shall take the necessary measures to ensure that all end-of life vehicles are stored (even temporarily) and treated in accordance with the general requirements laid down in Article 4 of Directive 75/442/EEC, and in compliance with the minimum technical requirements set out in Annex I to this Directive, without prejudice to national regulations on health and environment. 成员国应当在不违反现有的国际要求和环保法规的前提下采取必要之措施 来处理或储存(临时亦可)报废车辆以符合75/442/EEC指令中第4款的通用 要求及本指令附件I中的技术要求 • Member States shall take the necessary measures to ensure that any establishment or undertaking carrying out treatment operations obtains a permit from or be registered with the competent authorities, in compliance with Articles 9, 10 and 11 of Directive 75/442/EEC. 成员国应当确保处理厂商按照75/442/EEC指令中第9、10和11款的规定在相 关权威机构进行注册登记 End-of Life vehicle Directive Treatment 处理 • end-of life vehicles shall be stripped before further treatment or other equivalent arrangements are made in order to reduce any adverse impact on the environment. Components or materials labeled or otherwise made identifiable in accordance with Article 4(2) shall be stripped before further treatment; 报废车辆在做进一步的处理前应当先剥离会对环境产生不良影响的部件或 材料。标示含有有害物质的部件或材料必须先行剥离 • hazardous materials and components shall be removed and segregated in a selective way so as not to contaminate subsequent shredder waste from end-of life vehicles; 含有有毒有害物质的材料和部件必须从报废车辆上去处并单独处理以防止 在进行粉碎时污染环境 End-of Life vehicle Directive Treatment 处理 • Member States shall take the necessary measures to encourage the reuse of components which are suitable for reuse, the recovery of components which cannot be reused and the giving of preference to recycling when environmentally viable, without prejudice to requirements regarding the safety of vehicles and environmental requirements such as air emissions and noise control. 成员国应当鼓励汽车部件合理的再使用,对于不能直接再使用的部件则应 当再循环使用,但是不能违反车辆的安全规范和尾气排放、噪音控制等环 保要求 End-of Life vehicle Directive Reuse & Recovery 再使用和回收 时间 Reuse & Recovery Rate (% by average weight per vehicle) Reuse & Recycle Rate (% by average weight per vehicle) At moment 75 (metal content) Before 1/1/2006 85 80 Before 1/1/2015 95 85 End-of Life vehicle Directive Reuse & Recovery –Target 再使用和回收-目标 • Member States shall take the necessary measures to ensure that producers provide dismantling information for each type of new vehicle put on the market within six months after the vehicle is put on the market. This information shall identify, as far as it is needed by treatment facilities in order to comply with the provisions of this Directive, the different vehicle components and materials, and the location of all hazardous substances in the vehicles, in particular with a view to the achievement of the objectives laid down in Article 7. 生产者在将车辆投放市场的后的六个月内必须按照本指令的规定提供该车 的拆分信息,以便在将来处理这些车时供鉴别。拆分信息包括: - 所用的原材料和部件清单; - 有毒有害物质的存在位置; - 本指令第7款中规定的回收再用目标的执行情况(重要) End-of Life vehicle Directive dismantling information 拆分信息 • Without prejudice to commercial and industrial confidentiality, Member States shall take the necessary measures to ensure that manufacturers of components used in vehicles make available to authorized treatment facilities, as far as it is requested by these facilities, appropriate information concerning dismantling, storage and testing of components which can be reused. 在不触犯商业和工业机密的前提下,汽车配件厂商应当提供可再 使用的组件之拆分,存储和测试信息给权威的回收处理机构 End-of Life vehicle Directive dismantling information 拆分信息 • Member States shall require in each case the relevant economic operators to publish information on: 经济运行者应当公布一下信息: - the design of vehicles and their components with a view to their recoverability and recyclability; 车辆及其配件的设计以便衡量可回收性和可循环使用性; - the environmentally sound treatment of end-of life vehicles, in particular the removal of all fluids and dismantling; 处理报废车辆,特别是抽取液体和分解车体时对环境产生的噪声; - the development and optimisation of ways to reuse, recycle and recover end-of life vehicles and their components; 报废车辆及其配件再使用、再循环和回收技术的发展和最优; End-of Life vehicle Directive information 信息 - the progress achieved with regard to recovery and recycling to reduce the waste to be disposed of and to increase the recovery and recycling rates. 降低废弃物的产生和提高回收率及再循环率所取得的进展 • The producer must make this information accessible to the prospective buyers of vehicles. It shall be included in promotional literature used in the marketing of the new vehicle. 生产者必须让车辆的买家方便的获得上述这些信息。可以借助新车市场上 的宣传画册作为这些信息的载体 End-of Life vehicle Directive information 信息 End-of Life vehicle Directive Timetable 时间表 Act Date of entry into force 强制执行时间 Final date for implementation in the Member States 成员国执行的最后期限 Directive 2000/53/EC 21.04.2002 01.07.2003 End-of Life vehicle Directive Limit value 限值 Content 内容 maximum concentration value 最大容许浓度* Lead 铅 0.1% Cd 镉 0.01% Cr6+ 六价铬 0.1% Hg 汞 0.1% Amending Annex II of Directive 2000/53/EC of the European Parliament and of the Council on end-of-life vehicles 欧洲议会关于ELV指令附件II的修改指令:2005/673/EC Materials and components exempt from Article 4(2)(a) Materials and components 材料和組件 Scope and expiry Date of the exemption 範圍和期限 To be labeled or made identifiable in accordance with Article 4(2)(b)(iv) 標識要求 Lead as an alloying element 鉛作爲合金元素 1. Steel for machining purposes and galvanized steel containing up to 0,35 % lead by weight 1.機械加工用鋼材或鍍鋅鋼(鉛≤0.35wt%) 2 a) Aluminium for machining purposes with a lead content up to 1.5% by weight 2.(a)機械加工用鋁材(鉛≤1.5wt%) 1 July 2008 2(b). Aluminium for machining purposes with a lead content up to 0.4 % by weight 2.(b)機械加工用鋁材(铅≤0.4wt%) 3. Copper alloy containing up to 4 % lead by weight 3.銅合金(鉛≤4wt%) 4. bearing shells and bushes 4.軸瓦和軸套 1 July 2008 2005/673/EC Exempt 豁免 Materials and components exempt from Article 4(2)(a) Materials and components 材料和組件 Scope and expiry Date of the exemption 範圍和期限 To be labeled or made identifiable in accordance with Article 4(2)(b)(iv) 標識要求 Lead and lead compounds in components組件中的鉛及其化合物 5. Batteries 5。電池 √ 6. Vibration dampers 6.減震器 √ 7(a). Vulcanizing agents and stabilizers for elastomers in fluid handling and powertrain applications containing up to 0,5 % lead by weight 7(a).液體處理及動力裝置用合成橡膠的硫化劑及穩定劑 (鉛≤0.5wt%) 1 July 2006 √ 7(b). Bonding agents for elastomers in powertrain applications containing up to 0,5 % lead by weight 7(b).動力裝置用合成橡膠的連接劑(鉛≤0.5wt%) 2005/673/EC Exempt 豁免 Materials and components exempt from Article 4(2)(a) Materials and components 材料和組件 Scope and expiry Date of the exemption 範圍和期限 To be labeled or made identifiable in accordance with Article 4(2)(b)(iv) 標識要求 Lead and lead compounds in components組件中的鉛及其化合物 8. Solder in electronic circuit boards and other electric applications 8.綫路板及其它電子裝置上的焊錫 √(i) 9. Copper in friction materials of brake linings containing more than 0,4 % lead by weight 9. 刹車襯套摩擦材料中的銅含铅量>0.4%的; 1 July 2007 √ 10. Valve seats 10.氣門座 Engine types developed before 1 July 2003: 1 July 2007 √ 11. Electrical components which contain lead in a glass or ceramic matrix compound except glass in bulbs and glaze of spark plugs 11.含鉛玻璃或含鉛陶瓷基化合物的電氣部件(不包含燈 泡玻璃和火花塞釉面) √(ii) (for Components Other than piezo in engines) 2005/673/EC Exempt 豁免 Materials and components exempt from Article 4(2)(a) Materials and components 材料和組件 Scope and expiry date of the exemption 範圍和期限 To be labeled or made identifiable in accordance with Article 4(2)(b)(iv) 標識要求 12. Pyrotechnic initiators 12. 起爆器 Vehicles type-approved before 1 July 2006 and replacement initiators for these vehicles Hexavalent chromium六价鉻 13(a). Corrosion preventive coatings 13(a). 防腐塗層 1 July 2007 13(b). Corrosion preventive coatings related to bolt and nut assemblies for chassis applications 13(b). 底盤螺釘螺母的防腐塗層 1 July 2008 14. Absorption refrigerators in motor-caravans 14.旅居車内的吸收式冰箱 √ 2005/673/EC Exempt 豁免 Materials and components exempt from Article 4(2)(a) Materials and components 材料和組件 Scope and expiry date of the exemption 範圍和期限 To be labeled or made identifiable in accordance with Article 4(2)(b)(iv) 標示要求 Mercury 汞 15. Discharge lamps and instrument panel displays 15.放電燈和儀表槃顯示器 √ Cadmium 鎘 16. Thick film pastes 16.厚膜膠 1 July 2006 17. Batteries for electrical vehicles 17.電動車輛用電池 After 31 December 2008, the placing on the Market of Ni-Cd batteries shall Only be allowed as Replacement parts for vehicles put on The market before this date √ 18. Optical components in glass matrixes used for Driver Assistance Systems 18. 駕駛輔助系統玻璃中的光學組分 1 July 2007 √ 2005/673/EC Exempt 豁免 中国汽车回收再利用及禁限用物质标准化工作组 Center Testing International 管理委员会成员初步名单 ¾ 整车企业 中国汽车技术研究中心 长城汽车股份有限公司 第一汽车集团公司 江西昌河汽车股份有限公司 东风汽车公司 北汽福田汽车股份有限公司 上海汽车集团股份有限公司 浙江吉利控股集团有限公司 长安汽车集团股份有限公司 上汽通用五菱汽车股份有限公司 奇瑞汽车有限公司 湖南长丰汽车制造股份有限公司 南京汽车集团有限公司 ¾ 其他企业 博世中国 深圳华测 《汽車產品可回收利用率及禁用/限用物質管理辦法》 „ 第一章:總則 本辦法的法律依據、適用範圍、管理對象(汽車可回收利用率禁用/限 用物質等)、主要目標、主管機構、實施方式等。 „ 第二章:汽車產品生産企業責任義務 „ 產品採用可拆解性和可回收性設計 „ 禁用有害物質 „ 採用材料編碼標識 „ 產品的可回收利用率和禁用物質滿足政策法規的要求 „ 提供真實、準確、可靠的申報材料 „ 積極配合認證機構完成認證工作 „ 汽車零部件、原材料供應企業應承擔相應責任 „ 按規定向主管部門備案汽車的可回收利用率、禁用物質等信息 „ 不斷提高產品的可回收利用率,推廣使用環保材料 „ 第三章:汽車可回收利用率及禁用/限用物質認證程序 《汽車產品可回收利用率及禁用/限用物質管理辦法》 整車製造商完成汽車可再 利用率和可回收利用率計 算,匯總有害物質清單 認證機構審核 頒發 證書 汽車產品回收 率、禁用/限 用物質數據庫 申請產 品公告 退回 申請 合 格 不 合 格 材料 不全 《汽車產品可回收利用率及禁用/限用物質管理辦法》 „ 企業應提供認證所需的數據信息、證明文件等相關材料 „ 内容以滿足認證需要為目標 „ 格式上可考慮以附錄形式加以規範 „ 認證採用資料審查和現場審核相結合的方式,必要時進行抽查驗 證 „ 計算及測試方法以我國標準法規為前提 《汽車產品可回收利用率及禁用/限用物質管理辦法》 „ 第四章:認證、鑑定機構資質 „ 認證機構 „ 由政府部門或受其委託的獨立法人單位 „ 具備國家級研究/鑑定/檢測試驗等資質 „ 具備第三方地位,無不良記錄 „ 有能力組織或單獨承擔相應工作 „ 鑑定機構 „ 材料檢測試驗機構應具備省級政府授權的資質 „ 具備從事檢測、試驗、分析工作的技術、設備和人員 „ 具備第三方地位,無不良記錄 „ 熟悉相關技術法規 《汽車產品可回收利用率及禁用/限用物質管理辦法》 „ 第五章:汽車產品可回收性及禁用/限用物質管理 „ 2008年起開始汽車新產品的可回收利用率、禁用物質使用情況備案管 理(非強制性) „ 2010年起在中國境内銷售的新車的可回收利用率、禁用/限用物質須 達到政策規定的分階段目標值,並作爲新產品上公告的強制要求 „政策實施后,進口汽車需在產品報關前完成認證 „汽車產品的可回收利用性以相關法規或標準(如GB/T 19515- 2004/ISO 22628:2002等)確定,由實驗室證實可回收利用的物質, 須由具備相應資質的研究或檢測試驗機構出具的鑑定證書 „禁用/限用物質包括鉛(Pb)、汞(Hg)、鎘(Cd)、六价鉻[Cr (Ⅵ)]、多溴聯苯(PBB)和多溴聯苯醚(PBDE)等有毒物質或元素 《汽車產品可回收利用率及禁用/限用物質管理辦法》 „ 第五章:汽車產品可回收性及禁用/限用物質管理 „禁用/限用物質清單視法規、技術、經濟、環境等要求實施行動態管 理 „政策實施前在產車,經過一定時間后,其維修配件需滿足與政策生效 后新車零部件相同的禁用/限用物質要求 „建立汽車新產品可回收性、環保性等信息數據庫,作爲產品抽查的依 據 „對違反本辦法規定,依法給予相應處罰(如遲滯新產品公告、暫停生 産或銷售、限時改進並罰款、加收環保處理費等) 《汽車產品可回收利用率及禁用/限用物質管理辦法》 „ 第六章:附則 „ 生效日期,不同用途零部件/物質、不同車种等實施日期 „ 標準、法規等(修改、調整等)的效力 „ 附錄:汽車禁用/限用物質清單 中國回收再利用管理辦法 “管理辦法”及“禁用物質”調查工作时间表 2007年 2008年 季1 季2 季3 季4 季1 季2 季3 季4 成立課題小組和工作組 收集相關資料,起草管理政策建議文本 禁用/限用物質調研 課題組討論、修改 報政府主管部門審閲 組織相關企業討論修改,上報主管部門 起草禁用/限用物質清單 禁用/限用物質清單討論、修改 上報政府部門 建立必要的支持文件 項目 材料及部件 例外条款的范围及豁免期限 范围 期限 合金铅 1. 机械加工用钢材或镀锌钢(铅≤0.35wt%) 2(a). 机械加工用铝材(铅≤1.5wt%) 2010年1月1日 2(b). 机械加工用铝材(铅≤0.4wt%) 3. 铜合金(铅≤4wt%) 4.含铅≤0.35%的铜(含镀锌铜) 5.含铅轴瓦和轴套 2012年1月1日 我国汽车禁用/限用物质及例外条款建议 我国汽车禁用/限用物质及例外条款建议 例外条款的条件及豁免期限材料及部件 条件 期限 部件用铅和铅化合物 6.汽车油箱内镀铅 《国家节能环保型汽车检测标准及技术要 求》 7.蓄电池 8.减振器 9(a). 液体处理及动力装置用合成橡胶的硫化 剂及稳定剂(铅≤0.5wt%) 2010年1月1日 9(b). 动力装置用橡胶粘合剂(铅≤0.5wt%) 10. 电路板及其他电气部件的焊料 11. 制动衬片摩擦材料中的铜(铅≤0.4wt%) 2010年1月1日 12. 气门座 在2008年1月1日之前开发的发动机型号 2012年1月1日 13. 含铅玻璃或含铅陶瓷基化合物的电气部件 (不包括灯泡玻璃和火花塞釉面) 14. 起爆器 2009年1月1日以前获得公告的车更换起爆器 材料及部件 例外条款的范围及豁免期限 范围 期限 六价铬 15(a). 防腐涂料 2009年1月1日 15(b). 底盘装配用螺钉螺母防腐涂料 2010年1月1日 16. 旅居车内的吸收式冰箱 汞 17. 放电灯和仪表板显示器 镉 18. 厚塑料膜 2009年1月1日 19. 电动车辆用电池 2010年1月1日起,镍镉电池只允许作为该日期之前上市车辆的备件进入市场 2010年1月1日 20. 用于驾驶员辅助系统的玻璃基光学部件 2009年1月1日 溴苯类 21.多溴联苯(PBB) 按《电子信息产品污染控制管 理办法》规定条件执行 2010年7月1日 22.多溴二苯醚(PBDE) 2010年7月1日 其它 23.法律、法规、标准禁用及限用物质 按相应的条件和允许期限 2012年1日1日 我国汽车禁用/限用物质及例外条款建议 环境有害物质检测方法浅析 电子电气产品中有害物质检测 样品拆分通用要求 General Disassembly Requirements for Testing Hazardous Substances in Electrical and Electronic Products 2006-06-20发布 GBGBICS 71.040G 04 中华人民共和国国家标准指导性技术文件 GB/Z 20288-2006 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 中 国 国 家 标 准 化 管 理 委 员 会 发布 值得關注的要點 5 拆分步骤及方法 • 5.5.2 出於檢測的需要,可以通過特殊的化學手段(如溶解、提取等) 對表面處理的材料進行檢測單元有效的獲取。 • 5.5.3 對於有多層表面處理的材料,一般可以將表面處理材料作爲一個 檢測單元,不做進一步的拆分;但是當凃層分為有機和无機材料時應將 其拆分成不同的檢測單元。 6 拆分流程图 • 應由外向内、由大至小、先易后難、分類整理,拆分到均質檢測單元或 非均質檢測單元。拆分流程參見图1 整機 元器件 均質檢測單元 模塊、部件 非均質檢測單元 豁免單元 提交檢測 提交檢測 免於檢測 記錄 正确理解“均质拆分测试”的意义 铝电解电容实物拆分 塑料膜 铝圆筒 橡胶密封圈 引线接脚 铝箔 电解纸 ICS 31.020 L10 备案号: 中華人民共和國電子行業標準 SJ/T 11365-2006 电子信息产品中有毒有害物质的检测方法 Testing methods for hazardous substances in electronic information products 2006-11-06发布 2006-11-06实施 中華人民共和國信息產業部 發 佈 Main Capability of CTI Chemical Test • Testing Item : Heavy Metal test including Cadmium (Cd)/Cadmium Compounds Lead (Pb)/Lead Compounds Mercury (Hg)/Mercury Compounds • Equipment : AAS, ICP-AES A. Determination of Pb , Cd in the paint、ink , paper and metal Reference To:US EPA – 3050B 2.Weight about 0.5g 3.Add about 10ml HNO3 4.Heat up and Total digest 1.Scrape the coating from the sample 5. Make up to the mark 6.Determine by AAS or ICP B. Determination of Pb ,Cd and Hg in plastic Reference to:US EPA-3052 3.Add 5-8ml digesting solution 4.Total digest and make up to mark then determine by AAS or ICP 1.Cut the sample into small pieces 2.Weight about 0.2g into digesting pot • Testing Item : Chromium VI ( Cr6+) • Equipment : UV-VIS spectrophotometer Main Capability of CTI Chemical Test C. Determination of Cr6+ in sample Reference to:US EPA-3060A and 7196A 2.Weigh 2.0g into extract vessel 3.Extract and filter then make up to the mark 1.Cut the sample into small pieces 4.Adjust PH 6.Determine by GC-MS 5.Add diphenylcarbazide Metallic coatings,eg. Zinc electrical plating surface: Anti-Corrosion layer Metal Base Zincification layer(0.5-10µm) Dichromate Layer(0.2-2µm)—antisepsis & auto-repair 怎样测试电镀层中的Pb,Cd,Hg&Cr6+ Main Capability of CTI Chemical Test • Testing Item : VOC…… • Equipment : GC-MS:苯类 PBB&PBDE HPLC : 醛类 D. Determination of PBB&PBDE In Sample Reference to:US EPA-3540C 2.Washing 3.Make up to the mark4.Determine by (GC-MS) 1.Weigh 1.0g sample into soxhlet apparatus, then extracting 禁用物质的存在形式及替代方向禁用物质的存在形式及替代方向 由于各项环保指令中的限量值极为严格,且 众多国家及车厂的管控目标有过之而无不及。因 此制造厂商必须从源头控制,杜绝“失之毫厘,谬 以千里”的惨痛损失。 CountermeasureCountermeasure--ReplacesReplaces 部件 用途 具体化学物质 替代品选择考虑因素 电源线的包覆,线束, 填料 接点、温度开关等、温 度熔丝 零件镀层、开关、电容 器、二极管和振荡器、 各种电子元器件的内部 青铜和易切削钢;青铜 铸件富门和压力阀门 热敏电阻的封装、棱镜 和灯泡、射线屏蔽、电 介质玻璃,有铅玻璃 树脂涂料、防锈涂料、 油墨 电池材料battery 锰干电池、铅酸蓄电池 铅和锌锰添加剂 符合电池指令 / 铅稳定剂 集电型红外线探测器 热交换器 放射性屏蔽 电动机电刷 银焊膏、银腊 灯泡电极,封装部分等 焊锡 Sn-Pb合金 成本,耐久性 成本、晶须、耐高温性、 焊接工艺、动作范围。 成本、耐久性、耐高温 性、可靠性 成本、切割性 产品性能 成本和耐高温性 零件镀层部分和 内部Sn-Pb焊锡 中的铅 铅 铅化物 铅的化合物 成本、可靠性、强度和接 触性 焊锡中的铅 铅化合物 铅硼酸物 PVC塑料 plastic 熔丝、焊料
/
本文档为【有害物质】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索