为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 英文航海日志 (18页)

英文航海日志 (18页)

2020-05-23 2页 doc 31KB 125阅读

用户头像 机构认证

友格文库

暂无简介

举报
英文航海日志 (18页)英文航海日志英文航海日志篇一:英语航海日志填写范例第一章概论第二节英语航海日志填写的特点和注意事项英语航海日志的填写,同样要特别注意所记载的词句必须明确、简练。根据这一基本要求,英语航海日志的填写有如下特点:1、省略主语:由于航海日志主要是记载本船动态和船长、大副、值班驾驶员的人员所采取的措施,故多数句子的主语是“Ourship”(我船)或“I”(指值班驾驶员、大副或船长等)或“We”(指全体船员或全体水手)。在所记载的句子中的主语具体指谁,由所记载的内容...
英文航海日志 (18页)
英文航海日志英文航海日志篇一:英语航海日志填写范例第一章概论第二节英语航海日志填写的特点和注意事项英语航海日志的填写,同样要特别注意所记载的词句必须明确、简练。根据这一基本,英语航海日志的填写有如下特点:1、省略主语:由于航海日志主要是记载本船动态和船长、大副、值班驾驶员的人员所采取的措施,故多数句子的主语是“Ourship”(我船)或“I”(指值班驾驶员、大副或船长等)或“We”(指全体船员或全体水手)。在所记载的句子中的主语具体指谁,由所记载的便可判断出来,所以主语通常省略。例1.LeftShanghaiforSingapore.(离上海驶往新加坡。)句中省略了主语“Ourship”(我船)。例2.Calledallhandsondeck.(在甲板上召集所有水手。)句中省略了“I”(指船长或大副本人。)例3.CelebratedNationalDay.(庆祝国庆节。)句中省略了“We”(我们)或“Allcrew”(全体船员。)2、省略动词be:动词be包括:现在式is、am、are,过去式was、were,现在完成式have/hasbeen,在多数情况下,只要不会引起语义不清,动词be可省略。例1.Shipwaslabouringheavily.船在吃力地颠簸航行。可省略为:Shiplabouringheavily.例2.DateofMar.10thwasrepeated.重复三月十日。可省略为:DateofMar.10threpeated.例3.Seaiscalm.海面平静。可省略为:Seacalm.3、省略定冠词the:定冠词the有多种习惯用法,英语语法了一些规则。在航海日志的记载中,有些习惯上要用定冠词的句子,往往省略。例如按一般语法规则在海、河、群岛、船舶和天体的名称及其方位的前面应加定冠词the,但在航海日志的记载中往往省略。例如:ThePacificOcean(太平洋),省略为:PacificOcean;TheDouble(多瑙河),省略为:Double;TheWestUndies(西印度群岛),省略为:WestUndies;Thesun(太阳),省略为:Sun;TheQueenMany(玛丽皇后号),省略为:QueenMany。在航海日志中记载他船的船名时,通常不用定冠词,而在船名的前面加S.S.(SteamShip蒸汽机船)或M.S.、M/S(MotorShip内燃机船)。填写航海日志时,只要含义明确,一些示特指的定冠词也省略。例1.Letgotheportanchor.抛左锚。可省略为:Letgoportanchor.例2.Loweredthelifeboat.放下救生艇。可省略为:Loweredlifeboat.4.使用缩写或符号:为使航海日志的记载更为简洁,一些常用词往往用的缩写或符号代替。例1.A/Co是alteredcourse(改变航向)的缩写。例2.Ah'd是ahead(前进)的缩写。例3.B.W.E.是breakwaterentrance(防波堤入口)的缩写。例4.♀是anchor(锚)的符号例海里)航海上习惯简化为mile,也可以缩写为n.m.或M.,也可已用分的符号(‵)表示。各种缩写及其含义,详见附录一:“航海日志常用术语的缩写”。5.使用简化句子:在航海日志的记载中,只要不会引起语义混淆不清,往往将句子简化。例1.Rangstandbyengine.(摇车钟命令备车)可简化为:Standbyengine.或:S/Bengine.例2.Wehadfineweather.(天气晴好)可简化为:Fineweather.例3.Lightbreezewasblowing.(吹微风)可简化为:Lightbreeze.例4.Putenginefullspeedahead.(机器开全速前进)可简化为:Fullahead.例5.Soundedandfoundthatthenatureofthebottomismud.(测深,发现地质为泥)可简化为:Sounded,bottommud.(测深,泥底)6.动词的时态大多用过去式:由于航海日志所记载的是船舶、人员的动态和外界自然环境的变化,且都是事后的记述,所以动词通常用过去式。例1.Passed**L'tAn.(驶过**灯标)句中passed是pass(通过)的过去式。例2.SentshorelinetoNo2.pier.(送靠泊缆到2号码头)句中sent是send过去式。例3.Broughtupwith3shacklesofcable.(出3节锚链抓底)句中brought是bring的过去式。使用动词的过去式,应注意动词的变化,特别是不规则动词的变化。7.使用航海用语:8.在记载航海日志时,应尽量使用航海用语。这些航海上习惯使用的词汇,在一般的英汉字典中往往查不到。例1.Setcourse.(定航向)例2.Makeout.(发现、初见,指发现陆地或初见目标。)例3.Theline.(指赤道。)例4.Neptune'srevel.(赤道祭,是某些国家海员在船舶跨越赤道时,举行的一种传统仪式。尼普顿是海神的名称。直译为“尼普顿狂欢”)例5.Broughtup(锚抓底、船停住、船到终点。)8.船的代词用she.这是航海的习惯用法,故在航海日志的记载中也这样用。例1.Pilotlefther.(引航员离船)例2.Signalledhername.(发出船名信号)例3.Swingherround.(把船掉转)二、注意事项1.尽量使用简明的表达方式:在航海日志的记载中,尽可能不用复杂的句子,句子要简明、扼要,并尽可能是通用的语句。例如:Maderoundsallovertheshipbutfoundnothingunusual.巡视船内,没有发现异常情况。可写成:Roundmade,allwell.在简化句子时,一般使用以下方式:(1)在用while,when,though,if,as,if等连词引出的从句中,如其谓语动词为be,而主语与主句的主语相同,则从句的主语和动词be可省略。例如:(句中省略的成分用括号【】标出)While[wewere]gettingalongsidethepier,[we]struckagainstabarge.(在【我们】靠码头时,【我们】碰撞了驳船。)(2)用动名词组、分词或介词代替从句中的某些成分,以简化句子。例如:AsitisNationalDay,noworktoday.(今天是国庆节,休假一天。)可用分词being代替Asitis,将句子简化,可将句子简化为:BeingNationalDay,noworktoday.2.注意定冠词的使用:前面讲到,在航海日志的记载中,往往省略定冠the,但在某些场合the是不能省略的。例如:repeatedthedate.句中的repeated是动词,含义是“重复这一天的日期”。若省略定冠词the,成了repeateddate,意为“重复的日期”。再如:(1)Stoppedcargoworkfortheday.本日的装卸货工作中止。句中fortheday是一个固定的词组,意为“本日”,the也不可省略。(2)Securedthemovablesondeck.固定甲板上活动的物件。句中movables是从形容词movable变化而来。形容词有时可作名词用,但在前面一定得加定冠词the,故在此处的the不可省略。(3)Sampledwateratthedepthof100m.采水深为100米的水样。3.注意作为宾语的动名词和动词不定式:动名词和动词的不定式均可作动词的宾语,但在使用中应注意一下几点:(1)有些动词(谓语)只能后随动名词作宾语不能后随不定式宾语。航海日志中常见的此类动词有:Stop(停止)、finish(完成)、goon(继续)、keep(保持)、giveup(停止、断开)、putoff(延期)、avoid(避免、避开)、escape(排出、漏出)、miss(错过、逃脱)、mind(留心)、postpone(延期)等。例1.Westopped(谓语)taking(动名词)infueloil.我们停止装燃油。不能写成:Westoppedtotake(不定式)infueloil.例2.Dockhandsfinished(谓语)painting(动名词)ship'sside.船坞工人完成了船舷的油漆。不能写成:Dockhandsfinishedtopaint(不定式)ship'sside.(2)有些动词(谓语)只能用不定式作宾语,不能用动名词作宾语。在航海日志的记载中,常用此类词组有:Agree(同意)、try(试一试)、wish(请求)、want(想一想)、hope(希望)、desire(要求)、determine(确定)、hesitate(犹豫)、forbid(阻止)、advise(通知)、choose(选择)、consent(同意)、care(注意)、seek(寻找)、promise(允许)、persuade(说服)。(3)注意有些谓语可以用作动名词,也可以用不定式作宾语。在航海日志记载中,常用的这些词组有:Start(开始)、continue(继续)、begin(开始)等。例:Started(谓语)toload(不定式)cargo.开始装载货。也可写成:Startedloading(动名词)cargo.4.动词的现在分词和动名词都有动词原型加ink构成。但要留意一些特殊变化形式。如重读闭音节最后一个辅音字母要双写再加ink。例如:Setsetting5.有些航海专用术语,虽然含义相同,但用法却不相同。例:同样是“抛锚”,在锚泊时用:Letgoanchor.在靠码头或系浮筒时则用:Dropanchor.6.注意标点符号(特别是句号和逗号)的用法。在某些句子中,有时有无逗号,会使句子的含义有很大的不同。例如:Densefog,standbyengine.含义是:雾浓了,命令备车。如果没有逗号,写成:Densefogstandbyengine.含义就变为:雾浓了是否备车。第二章航海日志“记录部分”的填写方法各国航海日志的“记录部分”的格式,虽然各有不同,但他们的主要内容和填写方法基本是相同的。“记录部分”通常包括:“每小时观测记录”、“正午位置”(NoonPosition)、“吃水”(Draft)、“一日航程总计”(Day'sRun)、“港口间航行总计”(TotalBetweenPorts)、“海流的流向及流程”(Currentset&Drift)、“潮汐与锚的方位”(Tide&AnchorBearings)、“燃料与淡水”(BunkerOil&FreshWater)、“油、水柜及货舱的检测”(SoundingofTanks&Wells)、“货物的积载”(Loading,Dischargingofcargo)、“入港时间及出港时间”(ArrivalTime&LeavingTime)和“通风记录”(VentilationRecord)等部分。现将他们的填写方法分别介绍如下:第一节“每小时观测记录”的填写一、时间(Time或Hours)(LocalStandardTime的缩写)。在远洋航行中则采用地方平时L.M.T.(LocalMeanTime的缩写)。“时间”栏分两部分:第一部分从1~NOON(正午),第二部分从13~M.N.(Mid-Night午夜)。“1”表示01小时,“2”表示02小时,其余类推。“时间”栏通常是与“航向”栏对应的。如某航向开始时刻不是整小时,应将“分”写在下一个整小时的前面,并用斜线隔开。篇二:英文航海日志记载英文航海日志记载进港实例0430NotifiedE.R.tochangeoil.通知机舱换油.Testedsteeringgear,telegraph&whistle,checkedgyrocompass&shipsclock.allingoodcondition试验舵机.车钟及汽笛核对电罗经和船钟,一切良好.0500S/Beng,Halfahead.备车,前进二.0530Staredanchorgotready,stopeng.右锚备妥,停车0536ArrivedatQuarantineanchoranddroppedstarboardanchor,turnedonanchorlight.AP:A.L.H.on078°(T),3′.2offdepth13.5m,Heading325°(T).到达检疫锚地,抛下右锚,开启锚灯。锚位:A灯塔方位078°(T),距离3.′2,水深13.5m,船首向325°(T)。0542Broughtup,6shacklesinwater,turnedoffnavigationlightsandturnedonDecklights,F/Weng,Waitingforportentryformalities锚抓牢,6节入水,关闭航行灯,开启甲板照明灯。完车,等候办理进港手续。0600QuarantineofficersboardedforQ′tinework.检疫人员登轮进行检疫。0612Grantedpratique,Q′tineofficersleftship.NotifiedE.Rtoprepareeng,switchedoffdecklightsandanchorlights,hoistedanchorball.通过检疫,检疫人员离船。通知机舱备车,关闭甲板照明灯和锚灯,升锚球。0618Customs&Immigrationofficersboarded海关和移民局人员上船。0630Passedportentryformalities.Customs&Immigratiomofficersleft.通过进港手续。海关和移民局人员离船0635PilotMr.K.Nelsonboarded引航员K.Nelson先生登船。0638startedtoheaveanchor开始绞锚。Fromintocolumns.Organizeintoteams.编队0640eng.getready.主机备妥SerialNumber编定的号数0645Anchoraweigh,loweredanchorballandproceededtowardberthunderpilot’sorders.C/O&carpenteronheadforlookout锚离底,降下锚球,在引航员的指挥下驶往泊位。大副和木匠在船首嘹头0655PassedNo.1lightbuoyonportside左舷通过一号灯浮。Captaincommand船长指挥。0702PassedNo.2lightbuoy.通过二号灯浮。Courseandspeedwerevar.航向航速不定0712PassB.W.E(B.W.E.=breakwaterentrance)通过防波堤口0715Fore&aftstationsaremannedandready.前后人员就位,准备就绪。0725TooktugAonstarboardbow&Bonst’dquarter.拖轮A靠右船首,拖轮B靠右船艉0736Sentoutforwardspring.送出首倒缆。0748Vesselinpone.船位正好0755MadeherfastportsidetoNo.3pier.Fore&afteach4hawsers,1breast&1spring.F/Weng.左舷靠妥三号码头,前后各4根打缆,1根横缆和1根倒缆。完车。0800Pilotleftship&tugsdismissed.引航员离船,拖轮离去。Pilotleftshipandputdown“H”flag.引航员离船,降下“H”旗0810Loweredportgangwayintoplaceandfastenedsafetynet.放妥左舷梯,系牢安全网。二.装卸作业实例0700Adjustedcargobooms&openedNos.3,4,5,&6hatches.调整吊杆,打开三,四,五,六舱。08004gangsboarded&commencedloadingatNo3,4,5&6hatches.四个工班,三,四,五,六舱开始装货,0935Onecaseofcargomarked“TMN”slippedofftheslingplatformthefaultofstevedoresandfelltothebottomofNo.3holdandwasbadlybroken.由于工人的过失,一箱标明“TMN”的货物从吊盘上滑下来掉到三仓底,严重损坏1230ResumedloadingatNo.3,4,5&6hatches.三,四,五,六舱继续装货1420GangidleatNo.5hatchduetowinchbreakdown,informedE.R.torushrepairthewinch因五舱起货机发生故障,工人停止作业。通知机舱抢修。No.5hatchwinchreconditioned,resumedloading.五舱起货机修复,工人继续装货1600Changeofgangs,daygangsleft&eveninggangsboarded.loadedcargoof625tup1600,Overcast,moderatebreeze.换班,白班离船,晚班上船。到1600装货625t。阴天,和风。ResumedloadingatNos.3,4,5&6hatch三,四,五,六舱继续装货。1745Itgetsdark,switchedondecklightsandplacedcargolights.Loweredanchorballandturnedonanchorlight.天黑,开启甲板照明灯,安装舱灯,降锚球,开锚灯Ceasedloadingforsupper停装吃晚饭Resumedloading,gangsatNo.4hatchcovers.继续装货,四舱工班移到二舱。Ceasedloadingduetorain,closedallhatchcovers.因雨停装,关闭全部舱盖Workerleftship,nonight.工人离船,无夜班。Patrolledfromstemtostern,allwaswell.Raincontinued,moderatebreeze.巡查全船一切正常。继续下雨,和风三.离泊出港实例0000Switchedongyro-compass.启动陀螺罗经。0400Completedloadingatthisport.Loaded12,350.t,25,651pcs.Ofgeneralcargoaltogether.Departuredraft:F:26′06″,M:26′09″,A:27′00″本港装货完毕。共装杂货12,350。0t,25,651件。开航吃水:前26′06,中26′09″后27′00″0420Agentcameonboardwithcargopapers.InformedE.R.tomakeeng.Ready,crewengagedinpreparingshipforsea.代理携带货物文件来船,通知机舱备车,船员整理船舶准备出航。0430Customs,Immigration&Q′tineofficersembarkedforclearanceformalities.海关,移民局和检疫人登轮办理出口手续。Formalitiescleared,boardingofficersdisembarked,PilotMr.Jonesboarded.手续办妥,登轮人员离船。引航员Jones先生上船。0510Bridgecontrols&steeringgeartested,O.K实验驾驶台控制系统和舵机,正常.0520Eng.Wasready.TugAalongsideportofNo.2hatchandtugBalongsideportofNo.6hatch.主机备妥。拖轮A靠二舱左舱,拖轮B靠六舱左舷。0530Startedtountiesmooringropes.开始解揽。0540SingledupF.&A.前后单帮。0550Castoffalllines,twotugsassistedF.&A.forleavingberth.Startedtoheaveportanchor解掉全部缆绳,两条拖轮在前后协作助离泊。开始绞左锚。0608Portanchorwasaweigh,loweredanchorball.左锚离底,降下锚球。0610letgoF.&A.tug.解掉前后拖轮。0613Slowah′d,proceededoutwardunderpilot’sinstructions.Courseandspeedswerevar.慢速前进,在引航员指挥下出港。航向航速不定。0640p′d,entrancebuoy.Obs′dtransitbearing323°(G).found△G-0.°2.过进口浮,测叠标方位323°(G),得陀螺差-0.°2.0730Acapeab′m,212°(T),5′off,s/con145°.2(T),145°.2(G),138°.(M)△+7°.0,△-0°.2,setlog,L1281′.6,△+1%,R/Oeng.A海角正横,,方位212°(T),距离5′,定向145°.2(T),138°(M),罗经差+7°.0,陀螺差-0°.2,放计程仪,计程仪读数1291′.6,计程仪改正率+1%,定速.四.海上航行实例0045Obs′dA.L.H.on065°(G),B.L.H.on343°(G),△-0°.2.a/cto156°(T),152°.2(G),161°.5(M),△-5°.5,setlog,Lo′.0,△L+1.%测得A灯塔065°(G),B灯塔343°(G),陀螺差-0°.2,改速156°(T),156°.2(G),161°.5(M),罗经差-5°.5,放计程仪,计程仪读数0′.0计程仪改正率+1%.0230RadarcaughtYid.On066°(T),12′.6offL18′.2雷达测得Y岛真方位066°,距离12′.6,计程仪读数18′.2.0400Loranfix:Lat.38°21′.2N,Long.122°05′.7E,L33′.5.Fing,moderatbreeze,slightsea,(signedby2/0)罗兰船位:北纬38°21′.2,东经122°05′.7,计程仪读数33′.5晴天,和风,轻浪。0540AF:Lat,38°06′.3N,Long.122°16′.2E,L50′.5.天测船位:北纬38°06′.3,东经122°16′.2,计程仪读数50′.5.0552Suise,obs′dsuiseazimuth088°(G),consultedtable&found087°8(T),△-0°.2,swithchoffnavigationlights.日出,测得日出方位088°(G),查表得087(T),陀螺差-0°.2,关闭航行灯。.0640Avesselcrossedah′dofme,ab′t6′.0off.一船距约6nmile横穿我船头。0800Loranfix:Lat.37°45′.8N,Long.122°30′.5E,L74′.0.Clear,moderate,breeze,slightsea.(signedbyC/O)罗兰船位:北纬37°45′.8,东经122°30′.5,计程仪读数74′.0.晴天,和风,轻浪.0850Obs′dZMt:on185°(G),Jid.On211°(G),MMt.On257°(G),△-2°.2,L81′.8.测得Z山头185°(G),J岛211°(G),陀螺差-2°.2,计程仪读数81′.80900Ventilatorstrimmedon&leewardback.Handsengagedinputtingstoreroominorder.货舱通风筒上风的调向风,下风的调背风,水手们整理物料间.1038TF:ZMt.On275°(G),.Hid.On303°(G),MMt.on252°(G),△-0°.2,a/cto182°(G),△c-0°.2,a/cto182°(T),182°.2(G),187°.3(M),△-5°.3,L100′1.陆测船位:Z山头275°(G),H岛303°(G),M山头252°(G),陀螺差-0°.2,改驶182°(T),182°.2(G),187°.3(M),罗经差-5°.3,计程仪读数100′.1.RF:Zcapedist.13′.8,Middist.12′.8,L114′.0.Clear,gentlebreeze,seaslight.(signedby3/o)雷达船位:Z角距离13′.8,M岛距离12′.8,计程仪读数114′.0.晴天,微风,轻浪.1300OvertookM.V.“××”onmyportsideab′t3′.追越在我船左舷约3nmile的××轮.1400TF:ML.H.on276°(G),Zid.on319°(G),△G-0°.2,L133′.2陆测船位:M灯塔276°(G),Z岛319°(G),陀螺差-0°.2,计程仪读数133′.2.1600Loranfix:Lat:36°31′.0NLong.122°44′.0E,L154′.0.Fair,gentle,breeze,seasmooth.罗兰船位:北纬36°.31′.0,东经122°44′.0,L154′.0.1750Sunset,obs′dsunsetazimuth281°(M),found275°.6(T),△-5°.4.Switchedonnavigationlights日落,测得日没方位281°(M),得275°.6(T),罗经差-5°.4.开启航行灯.1930AtLat.35°55′,5N,Long.122°43′.0E,fogsetin,informedE.R.tomakeeng.ready.再北纬35°55′.5,东经122°43′.0处,雾来袭,通知机舱备车.1932Reducedspeedtoslowah′d,soundedasperregulations,switchonradarandVHF,callmasterandassignedlookout1935Captaincameonbridge,sailor××assignedonheadforlookout.船长上驾驶台,水手××被派到船头了望.2000Loranfix:lat:35°52′.2N,Long.122°42′.4E,L193′.3.Continuouslyadoptedmeasuretonavigateinfog.foggy,gentlebreeze,smoothsea.(signedbyC/O)罗兰船位:北纬35°52′.2,东经122°42′.4,计程仪读数1193′.3.继续采取雾航措施。多雾,微风,小浪。2030Changeoflookout,sailor××carriedon.调换了头,水手××接班。2130Changeoflookout,sailor××tookover.调换了头,水手××接替。2215Vis.Tookafavouranletyrn,halfah′d.能见度好转,前进二。2230Fogclearedup,fullah′d,R/Oeng.cancelledlookoutandswitchedoffradarandVHF.Loranfix:Lat35°34′.8N,Long.122°41.1E,L211′.0.雾消散,全速前进,定速。撤消了头,关闭雷达和甚高频电话,罗兰船位,北纬35°34′.8,东经122°41′.1,计程仪读数211′.0。2400Loranfix:Lat.35°19′.8N.Long.122°40′.5E,L226′.3Cloudy,gentlebreeze,smoothsea.罗兰船位:北纬35°19′.8,东经122°40′.5E,L226′.3。。多云,微风,小浪。第二节参考用语一.锚泊用语。1.Letgoportanchorwith6shacklesinwateratpilotanchor.在引航锚地抛下左锚,出链6节入水。2.Droppedst′danchorwith7shacklesondeckatQ”tineanchor在检疫锚地抛下右锚,出链7节在甲板。3.Castst′danchorwith6shacklesondeckin10mofwater.在10m水深处抛下左锚,6节在甲板。4.Mooredwith5shacklesofportcable&7shacklesofst′dcable.双锚停泊,左链5节,右链7节。5.Moored5shacklesofeachcablein15ofwateratroadstead.左右锚链各5节锚泊在港外锚地15m水深处。6.AP:lat.29°20′.2N,long.94°42′.3W.锚位:北纬29°20′.2,西经94°42′.3。7.Anchorposn:AL.H.on213°(T),2′.5off,Hdg.325°(T).锚位:A灯塔方位213°(T),距离2′.5,船首向325°(T)8.AP:Apeakon105°(M),B.L.H.on025°(M),Capeon217°(M),△+4.5.A山峰,B灯塔025°(M),C角217°(M),罗经差。9.Anchorwatchmaintained.Obtainedthecompasserrow4°w.保持值锚更。比对电磁罗经,得磁罗经差-4°10.Anchorposn.Verifiedfrequently.经常核对锚位。11.Foundanchordragging.immediatelyletgoportanchorwith3shacklesinwater.发现走锚立即抛下左锚,3节入水。12.Vis.Deteriorated.madesoundsignalasperregulatios.能见度变坏,按章施放雾号13.Vesselswungroundwiththetide.D.R.=Deadreckoning船随潮汐旋转,测算推测航法。14.Com′cedswingingtoebb,sterntoport.开始转向落潮,船位向左甩。密度浓度。15.Completedswinging,headingapprox.065°(T).掉头完毕,船首相约065°16.Standbyport(starboard)anchor!(T)准备左(右)锚!17.Gettheport(starboard)anchorready!准备左(右)锚!18.standbyawayanchor!(Heaveupanchor)(Weighanchor!)起锚!19.Standbyawayanchor!(Heaveupanchor!)(weighanchor!)准备绞锚篇三:航海日志英文版1.(航海日志)工人和驳船到达并开始卸各舱货物。2.(航海日志)1700时至0600时在首楼安排通宵的敏锐瞭望。3.(航海日志)0930引水员离船,1010通知机舱换油定速,1030正横大沽灯塔。4.(航海日志)浓雾,通知机舱备车,按章鸣放雾号。5.(航海日志)因大雨各舱停止装货,关闭所有舱口。6.(航海日志)引水员上船并在他指挥下全速前进。7.(航海日志)天气转为阴天偶有阵雨,能见度中等。8.(航海日志)1530进行消防和救生演习,1600演习结束。9.(航海日志)所有缆绳绞紧,通知机舱完车,引水员离船。10.(航海日志)开始卸各舱货物,特别注意防火措施。11.(航海日志)1010在左舷追越一同向船,相距2海里。12.(航海日志)轻风,微浪,天气晴朗,能见度良好。13.(航海日志)1030减速进入防波堤内1050在拖轮协助下系靠3号码头。14.(航海日志)天气已经变为阴天,并伴有阵雨。15.(航海日志)大浪把上甲板右舷梯子冲走。16.(航海日志)在左舷8海里外,遇有一艘对开的集装箱船。17.(航海日志)锚抓牢,6节入水,关闭航行灯,开启甲板照明灯,完车。18.(航海日志)雾消散,全速前进,定速。撤销瞭头,关闭雷达。19.(航海日志)1125锚离底,1130引航员上船升H旗1205右正横防波堤1207左舷船首带拖轮。20.(航海日志)0820能见度降至1.5海里,通知机舱备车航行,按章节鸣放雾号。21.(航海日志)全体船员在艇甲板上集合,进行弃船演习。22.(航海日志)解掉全部缆绳,两条拖轮在前后协助离泊。开始绞左锚。23.(航海日志)开航前试验驾驶台控制系统和操舵设备,情况正常。24.(航海日志)甲板大量上浪,采取减速、改向措施来减轻颠簸。25.(航海日志)1800工人换班,晚班上船工作,开始卸No4舱货物。26.(航海日志)1520抵达指定压载水交换位置,所有压载舱开始换水。密切注意该过程。27.(航海日志)1600检查甲板货发现冷藏集装箱压缩机不工作。通知机舱急修。28.(航海日志)启动陀螺罗经并调整复示器及核对磁罗经。29.(航海日志)调整速度和航向,检查甲板上移动物体并紧固。篇四:航海日志英文版1.(航海日志)工人和驳船到达并开始卸各舱货物。2.(航海日志)1700时至0600时在首楼安排通宵的敏锐瞭望。3.(航海日志)0930引水员离船,1010通知机舱换油定速,1030正横大沽灯塔。4.(航海日志)浓雾,通知机舱备车,按章鸣放雾号。5.(航海日志)因大雨各舱停止装货,关闭所有舱口。6.(航海日志)引水员上船并在他指挥下全速前进。7.(航海日志)天气转为阴天偶有阵雨,能见度中等。8.(航海日志)1530进行消防和救生演习,1600演习结束。9.(航海日志)所有缆绳绞紧,通知机舱完车,引水员离船。10.(航海日志)开始卸各舱货物,特别注意防火措施。11.(航海日志)1010在左舷追越一同向船,相距2海里。12.(航海日志)轻风,微浪,天气晴朗,能见度良好。13.(航海日志)1030减速进入防波堤内1050在拖轮协助下系靠3号码头。14.(航海日志)天气已经变为阴天,并伴有阵雨。15.(航海日志)大浪把上甲板右舷梯子冲走。16.(航海日志)在左舷8海里外,遇有一艘对开的集装箱船。17.(航海日志)锚抓牢,6节入水,关闭航行灯,开启甲板照明灯,完车。18.(航海日志)雾消散,全速前进,定速。撤销瞭头,关闭雷达。19.(航海日志)1125锚离底,1130引航员上船升H旗1205右正横防波堤1207左舷船首带拖轮。20.(航海日志)0820能见度降至1.5海里,通知机舱备车航行,按章节鸣放雾号。21.(航海日志)全体船员在艇甲板上集合,进行弃船演习。22.(航海日志)解掉全部缆绳,两条拖轮在前后协助离泊。开始绞左锚。23.(航海日志)开航前试验驾驶台控制系统和操舵设备,情况正常。24.(航海日志)甲板大量上浪,采取减速、改向措施来减轻颠簸。25.(航海日志)1800工人换班,晚班上船工作,开始卸No4舱货物。26.(航海日志)1520抵达指定压载水交换位置,所有压载舱开始换水。密切注意该过程。27.(航海日志)1600检查甲板货发现冷藏集装箱压缩机不工作。通知机舱急修。28.(航海日志)启动陀螺罗经并调整复示器及核对磁罗经。29.(航海日志)调整速度和航向,检查甲板上移动物体并紧固。
/
本文档为【英文航海日志 (18页)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索