为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

综合英语第五册1-8单元翻译

2019-05-07 9页 doc 27KB 97阅读

用户头像

is_266065

暂无简介

举报
综合英语第五册1-8单元翻译一单元 1、我自己还没有看过,不过大家都认为这是一部好片子。(suppose) 英:I haven’t seen it myself, but it is supposed to be a really good movie. 2、女主人把奶酪切成刚好一口的小片。(bite-size) 英:The hostess cut the cheese into bite-size pieces. 3、倘若睡眠不足的话,没有人能够正常生活。(deprive) 英:No one can function properly i...
综合英语第五册1-8单元翻译
一单元 1、我自己还没有看过,不过大家都认为这是一部好片子。(suppose) 英:I haven’t seen it myself, but it is supposed to be a really good movie. 2、女主人把奶酪切成刚好一口的小片。(bite-size) 英:The hostess cut the cheese into bite-size pieces. 3、倘若睡眠不足的话,没有人能够正常生活。(deprive) 英:No one can function properly if they are deprived of adequate sleep. 4、他细心地学我的样子,装作没发生什么怪事。(copy) 英:he carefully copied my pretense that nothing unusual had occurred. 5、外面热得灼人,游客都躲到有电扇凉快的小屋里。(fan-cooled) 英:It was scorching outside;all the tourists escaped into the fan-cooled hut. 6、我就是来看他那被说得神乎其神的脚法的。(fabled) 英:I’ve come to see his fabled footwork that people talk so much about. 7、我不是一个严格意义上的教师,因为我没有接受过训练,但是我有丰富的教学经验。(proper) 英:I’m not a teacher proper, since I haven’t been trained ,but I’ve a lot of teaching experience. 8、学生通常都会在考试前猜测题目。(anticipate) 英:Students tend to anticipate what questions they will be asked on the examination. 二单元 9、现在有些家长对子女的要求太高,要他们学很多东西。(be had on) 英:Nowadays, some parents are hard on their sons and daughters, asking them to learn many things. 10、他下定决心戒赌,所以看见往日的赌友他惟恐避之不及。(disassociate oneself from) 英:He is determined to give up gambling,so when he see his former gambling friends ,he is more than eager to disassociate himself from their company. 11、记者们接到严厉的警告,没有官方的批准不得前往地震灾区。(stern) 英:The reporters received a stern warning not to go to the earthquake-stricken area without official permission. 12、孩子读书不争气,家长的日子就不好过了。(keep up) 英:Life is tough for parents whose kids fail to keep up in school. 13、嫌疑犯打算逃走,但是他的家人把他劝说住了。(dissuade) 英:The suspect considered sneaking away ,but his family managed to dissuade him. 14、电缆全部是明亮的黄色,以防行人绊脚。(trip over) 英:The cables are all bright yellow to prevent pedestrians from tripping over them. 15、他对那个决定深为恼火,高举双臂示不满。(exasperation) 英:Infuriated by the decision, he threw up his arms in exasperation. 16、由于日晒雨淋,这栋老房子门上的漆已经斑痕累累。(blotch) 英:The paint on the door of this old house has been blotched and striped by years of weathering. 17、当我女儿听说不能去时,她气得双脚直跳。(up and down) 英:My daughter started jumping up and down with rage when she heard she couldn’t go. 18、晚会正进行的火热的时候,警察闯了进来。(in full tide) 英:The party was in full tide when the police burst in. 三单元 19、海伦伸出手从壁橱中拿了一个杯子。(reach out) 英:Helen reached out and took a glass from the cupboard. 20、与在家里相比,家长在公众场合更加宽容孩子。(tolerant) 英:Parents are more tolerant of children in public places than at home. 21、在这次讨论会上,大家提出了不少有趣的想法。(throw up) 英:The discussion threw up a lot of interesting ideas. 22、在公开场合取笑同事根本谈不上是幽默。(poke) 英:It isn’t humous to poke fun at your colleagues in public. 23、虽然当地政府有这样那样的恐惧,时装节还是顺利地举行了。(pass off) 英:T he fashion festival passed off peacefully, despite all the sorts of fears the local government had. 六单元 40、假如从不同的角度看这幅画,你会有更好的感觉。(light) 英:If you look at this painting in a different light,you’d feel much better about it. 41、这位客座演讲者将对同学们讲述我们社会和谐的重要性。(address) 英:The guest speaker will address the students on the importance of harmony in our society. 42、紧张的工作使得人们不再有忧虑和愉悦的空闲。(room) 英:The intensity of work leaves little room for personal grief and pleasure. 43、真正的以学生为中心的教学应该让学生在课堂上畅所欲言。(freely and without reserve) 英:The real learner-centered teaching is to let students speak out in class freely and without reserve. 44、同样重要的是,教师应该有幽默意识,这绝对是求不得的,而是自然的流露。(bind and rivet) 英:It is equally important to bind and rivet onto teachers a sense of humor which is not beseeched but instead comes out naturally. 45、对于各种请他归返的努力和建议,他都不屑一顾。(spurn) 英:All attempts to woo him beak has been spurned with contempt. 46、对于反对意见,他非常豁达,与其寻求妥协,他更乐意接受他们的合理性。(dispose) 英:He is generously disposed to admit the validity of opposing views rather than consider reconciliation. 47、他似乎忠告我们对外语能力不要抱有迷惑的幻想:我们不可能学得到本族人那样的语言。(delusive phantom) 英:He seems to advise us not to hold the delusive phantom of hope for a native-like foreign language ability. 八单元 56、不要让自己陷入没完没了的考试准备中。(bog down) 英:Don’t let yourself get bogged down in endless exam preparation. 57、我小心地把花放在靠窗户的地方,这样它可以得到充足的阳光。(position) 英:I carefully positioned the flower near the window so that it could get plenty of sunlight. 58、他足智多谋,富有创意,令人惊叹不如,对我的事业举足轻重。(resourceful) 英:He is amazingly resourceful and inventive,and plays a major role in my cause. 59、乐队调试好音准后,指挥走上了舞台。(tune) 英:After the orchestra had tuned up,the conductor went up onto the stage. 60、现代军用飞机使用计算机瞄准目标。(zero in) 英:Modern military aircraft use computers to zero in on the targets 61、她想出了一个绝妙的主意来劝说老板给她双份工资。(come up with) 英:She has come up with a brilliant idea to persuade her boss to double her income. 十单元 62.当前不景气的汽车市场可能引发生产商之间新一轮的价格战。(trigger) The current slack automobile market might trigger another round of price wars among manufactures. 63支持者的欢呼声几乎淹没了示威者的抗议。(drown out) The cheers by supporters almost drowned out the protests by demonstrators. 64 许多历史性建筑因人为破坏和气候影响已近败落。(at the mercy of ) Many historic buildings are left to decay at the mercy of vandals and the weather. 65飞速上涨的房价快把渴望购买新房的工薪阶层逼到了绝望的边缘。(drive someone to the edge of) The rapid up-flying house price has almost driven to the edge of despair the wage-earning class who are longing for a new apartment. 66在你父亲找到另一份工作之前,我们都要勒紧腰带。(tighten) We all have to tighten our belts until your father finds another job. 67 那家公司至今没有摆脱它的传统的束缚。(shake away) The company has been so far unable to shake away the shackles of its old fashion. 68他们意识到,在压倒性军事优势面前,抗议意味着自杀。(overwhelm) They realized that it would be suicidal to resist in the face of overwhelming military superiority. 69 把狗叫式发声当作先锋派歌是一种误解。(barking) It is mistaken that barking voice stands for avant-garde singing. 十二单元 70没有必要装出一副受到伤害的表情-----是你理亏。(put on) There is no need to put on that injured expression----you are in the wrong. 71我一直认为悠闲自得比金钱和冥王更重要。(count) I have always believed that pleasure and self-contentedness count more than money and fame. 72.压力很容易使人做出错误的决定。(lead sb to to sth.) Being under pressure can easily lead people to make the wrong decisions. 73 精英一族似乎满足于只爱他们那个小圈子里打交道。(content) The elite seem content to socialize with the small circle of their own. 74 学习英语强调培养学生的交际能力。(lay stress on) Stress should be laid upon the training of students’communicative competence in their English studies. 75她终于承认自己错了。(acknowledge) In the end,she acknowledged that she had been at fault. 76 反对党抗议那些由执政党操纵的舞弊选举。(rigged) Opposition parties protested that it was a rigged election manipulated(控制,操纵) by the ruling party. 77 他几十年前做的许多预测现在都被印证了。(turn out) Many of his predictions made decades ago have turned out to be true now.
/
本文档为【综合英语第五册1-8单元翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索