为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

法国语言与文化课后翻译

2020-04-25 1页 doc 93KB 148阅读

用户头像 个人认证

豆浆

暂无简介

举报
法国语言与文化课后翻译资料收集于网络,如有侵权请联系网站删除资料收集于网络,如有侵权请联系网站删除资料收集于网络,如有侵权请联系网站删除高级法语翻译Leçon11.我家并不富裕,只能勉强度日。Mafamillen’estpasriche,ons’entire.2.政治考试真难,但我总算通过了。L'examenpolitiqueétaittrèsdifficile;maisjesuistiré.3.公司职员对他们的经理很不满意,总是含沙射影的讽刺他。Lesempl...
法国语言与文化课后翻译
资料收集于网络,如有侵权请联系网站删除资料收集于网络,如有侵权请联系网站删除资料收集于网络,如有侵权请联系网站删除高级法语翻译Leçon11.我家并不富裕,只能勉强度日。Mafamillen’estpasriche,ons’entire.2.政治考试真难,但我总算通过了。L'examenpolitiqueétaittrèsdifficile;maisjesuistiré.3.公司职员对他们的经理很不满意,总是含沙射影的讽刺他。Lesemploiyésnesontpascontentsdeleurdirecteuretsemoquentsouventdeluientermesvoilés.4.这种食品对这个病人的身体有好处。Cegenredenourritureestsainpourlasentédecemalade.5.于勒的母亲因为儿子掉了个扣子而大发雷霆。LamèredeJulesfaitunescéneàsonfilspourunmoutonperdu.6,我叔叔将他的一份财产挥霍光后,又花掉了了我父亲的一部分。Mononcleadiminuél'héritagedemonpèreaprèsavoirmangésapartjusqu'auderniersou.7,我叔叔30年代到了巴黎,在那里当了古董商。Mononcleestalléàparisdanslesannéestrentecommeantiquaire.8,保险公司已对灾民所受的损失做了赔偿。Lacompagnied'assuranceadédommagélessinistrésdetouteslespertesqu'ilsavaiaientsubis.9,我从我父亲那里得到的遗产只剩下这一间房子了。Toutcequirestedel'héritagedemonpèreestcettepièce.10,在这街边的拐弯处,我常看到一个衣衫褴褛的人在乞讨。Aucoindecetteque,jevoissouventunepersonnedéguenilléequimendie.11,母亲一直盯着儿子远去。Lamèresuitdel'oeilsonfilsquis'envaloin.12,看到我学习上有困难,这位同学主动提出在课后帮助我。Voyantquej'aidesdifficultésdansmesétudes,cecamarades'estoffertàm'aiderendehorsdescours.13,打水把桥冲走了。Leseauxontemport'lepont.14,船离开了海堤,向碧水如镜的海面驶去。Lenavireayantquittélajetéesedirigeversunemerplatecommeunetabledemarbevert.15,我一直相信,那天晚上向那年轻人出示的我叔叔的信使他下决心娶我二姐。J'aitoujourseulaconvictionquelalettredemononclemontréecesoir-làaemportélarésolutiondecejeunehommedesemarieravecmasecondesoeur.Leçon21,法国用于教育的预算占过敏预算的17%-25%。Enfrancelebudgetconsacréàl'éducationnationalereprésente17-25dubudgetnational.2,这座城市的解放是用无数战士的生命换来的。Lalibérationdecettevilles'estfaiteauprixdelaviedenombreuxsoldats.3,这样的教育符合当时共和主义价值观。Cegenredesystèmeétaitconformeauxvaleursrépublicainesdumoment.4,通过这条小径,我们可以到达湖边。Nouspouvonsaccéderauborddulacparcesentier.5,这个人很能干,很年轻的时候就身居要职。Cethommeesttrèscapable,trèsjeune,ilavaitdéjàaccédéàunehautefonction.6,这是一项必须要完成的任务。C'estuntachequis'impose.7,这是一位令人佩服的领导。C'estunchefquis'impose.8,这座房子的特点是冬暖夏凉。Cettemaisonsecaractériseparladouceurenhiveretfracheurenété.9,发国家与制度的特点是公立与私立并存。Lesystèmedel'eductionenfrancesecaractériseparlacoexistenced'unsecteurpublicetd'unsecteurprivé.10,大部分私立学校的到国家的资助。Laplupartdeécolesprivéessontsubventionnéesparl'Etat.11,法国的大学学习分三个阶段进行,Lesétudesuniversitairesenfrancesedivisenten3cycles.letroisièmecycleestl'étapedestravauxderecherche,ledipl?med'EtudesApprofondiesseprépareen1ou2ans,ledoctoratquiluisuccèdeen2ou4ans.12,高等专科名牌大学属于教育部以外的其他部位。Lesgrandesécolessontrattachéesàdesministèresautresqueceluidel'Educationnationale.13,在中国要进大学,必须经过一个淘汰率很高的考试。EnChine,pourentrerdansuneuniversité,ilfautpasserunconcoursnationaltrèssélectif.14,如果不提继续教育这一方面,Laprésentationdusystèmedel'éducationenFranceneseraitpascompletsil'onnesignalaitpasledomainedelaformationpermanenteoucontinue.15,任何一个劳动者都有货的培训的权利,Touttravailleurbénéficied'undroitàlaformationquiluipermetdeseperfectionneroudes'adapteràunemploidifférent.Lecon31,这间小屋的底板上铺满了书。Leplancherdecettemaisonestjonchédelivre.2,一条铺满枯树枝的小道。Lesentierajonchédebranchesmortes.3,花匠们将通往客厅的走廊布满了鲜花。Lesjardinierajonchédefleurslecouloirmenantausalon.4,我们正要出发,来了一位不速之客。Nousnousapprêtionsàpartirquandunh?teinattanduestarrivé.5,姑娘们为了参加舞会都上楼打扮去了。Lesfillessontmontréess'apprêterpourlebal.6,据我所知,没有一个人在巴黎见到杜邦先生。Pourautantquejelesache;personnen'apasvuMonsieurDupontàparis.7,这孩子很好奇,总是向大人提一连串问。Cetenfantestcurieux,ilassaillelesgrandespersonnesdequestions.8,我感觉在这里是多余的。Jemesensdetrop.9,昨天他多喝了一杯。Iladuunverredetrop.10,别理他,他在赌气呢。Laisse-le,ilboude.11,他他总是摆脱不了那次车祸的困扰。Ilesttoujoursobsédéparcetaccident-là.12,有些当爸爸的太沉湎与工作以至于没有时间跟孩子在一起。Certainspèressonttropobsédésparleurtravailpourconsacrerdutempsàleurenfants.13,有一天,儿子对妈妈说:“我绝对不是有意伤害你”。Lefilsditunjouràsamère,pourreinaumondejen'aivouluteblesser.14,在这件事情上我绝对不会放弃我的权利。Pourrienaumonde,jenerenonceraiàmesdroitssurcetteaffaire.15,他总是用假惺惺的语气跟我们说话。Ilnousparletoujoursd'untonapprêté.16,只要一想起那件事,我的心里就不是滋味。Jemesensmalrienquedepenseràcettehistoire.17,我只跟你说了这件事,怎么现在大家都知道了呢?Cetteaffaire,j'enaiparléqu'àtoi,commentsefait-ilquetoutlemondesoitaucourantmaintenant.18,他很执着,他很清楚他要什么,他总是想着他的目标。Elleadelasuitedansleidées,ellesaittrèsbiencequ'elleveutfaire,ellen'oubliejamaissonbut.19,正如许多男人一样Commebeaucoupd'hommes,jemesensdetropquandlaviedelafamilledemetàtournerautourdelamèreetdubébé.20,只有我们老老实实工作Entravaiilanthonnêtement,onauratoujoursdequoimettresurlatableetprocureruntoitàsafamille.Leçon51.这条法令规定在司法领域里必须使用法文。Cedécretprévoitl’utilisationobligatoiredelalanguefrançaisedansledomainedelajustice.2.随着教育改革,学校已非宗教化,并且实行直至初中的免费义务教育。这些措施使绝大部分孩子能够跨进校门。Aveclaréforme,l’écoledevientlaïque,obligatoireetgratuitejusqu’aucollège.Cesmesurespermettentàlaplupartdesenfantd’alleràl’école.3.那时不说法文就会受到侮辱性的惩罚。因此法文发展了,但是地方语消失了。Àcetteépoque-làceuxquineparlaientpasfrançaisétaientsoumisàdespunitionshumiliantes.Aussilefrançaisa-t-ilpusedévelopperauprixdeladisparitiondeslanguesregionales.4.他是华裔,在工厂里有什么争执的话他总是站在亚洲人一边。Ilestd’originechinoise.Quandilyadesconflitsdansl’entreprise,ilprendtoujourspositionenfaveurdesAsiatique.5.他举了很多例子企图说明他的行为是正确的。Ilacitéplusieursexemplespourjustifiersesactes.6.到了20世纪,这场排挤地方语的运动已发展到了顶点,但是人们对排除地方语言的做法作出了强烈的反应。AuXXᵉsièclelemouvementcontreleslangueslocalesatteintdéjàsonpointculminant.Maisdeviolentesréactionssemanifestentcontrelamiseàl’écartdeslanguesrégionales.7.专家们的忧虑愈来愈重,因为英语词已大量进入传媒领域,并被大众所接受。L’inquiétudedesexpertss’accentue,carungrandnombred’anglicismessontentrésdanslesmédiasetsontacceptésparlepublic.8.他是这一集团的代言人。他是反对战争的,他的言论证明了这一点。Ilestleporte-paroledecegroupe.Commesondiscoursl’atteste,ils’opposeàlaguerre.9.现在出现了一种不太抵触、更加积极的主张,问题有望得到解决。Uneconceptionmoinsréactive,maisplusdynamiquesemanifeste.Onpeutespérerrésoudreleproblème.10.长期以来法国一直蔑视地方语。今天,政界和知识界的精英们都表示了他们的立场:要维护地方语言。LaFrancealongtempsmépriséleslanguesrégionales.Aujourd’hui,c’estl’élitepolitiqueetintellectuellequiprendpositionenleurfaveur.11.在遇见你之前她总是同意老师所说的一切。但是,现在她总是想你一样与老师唱反调。是你影响了她。Avantdeterencontrer,elleétaittoujoursd’accordavecleprofesseur.Maintenantellecontestesystématiquementcommetoi.C’esttoiquil’ascontaminée.12.对于当前的局势不应该过分悲观。Ilnefautpasêtretroppessimistequantàlasituationactuelle.13.很多国家进入欧盟促使大家重新考虑该机构的运作。L’adhésiondenombreuxpaysàl’Unioneuropéenneconduitàs’interrogersurlesmodesdefonctionnementdecetteinstitution.14.事实和舆论相反,法文的处境还不错。Contrairementàl’opiniongénérale,lefrançaisbénéficied’unesituationassezpositive.15.从这些辩论中我们得出以下结论:应总结和评估目前所拥有的保卫法语的手段以及确定政府在这方面应起的作用。Ilressortdecesdébatsqu’ilfautdresserl’étatdeslieuxetapprécierlesmoyensdisponiblespourdéfendrelalanguefrançaiseetdéterminerlerôledesautoritésenlamatière.16.法文在欧盟内仍拥有特殊的地位,在其他组织情况就不一样了。Àladifférencedecequisepassedanslesautresorganisations,lalanguefrançaisebénéficieencored’unstatutprivilégiéausiendel’Unioneuropéenne.17.关于语言的使用问题是有条文明确规定的。L’utilisationdeslanguesestrégiedefaçonrigoureusepardestextesdeloi.Leçon61.会场上的气氛影响了所有人的情绪。L’ambiancedelasallederéunionaaffectél’humeurdetoutlemonde.2.世界经济危机也影响到法国的经济。Lacriseéconomiquemondialeaaussiaffectél’économiefrançaise.3.在这场飞机失事中,没有一个人幸免于难。Personnen’aétéépargnédanscetaccident.4.这是大火中唯一幸存下来的房子。Voilàlaseulemaisonépargnéeparl’incendie.5.如今由于经济危机,劳动市场不能为青年们提供了很多就业机会。Aujourd’hui,àcausedelacriseéconomique,lemarchédutravailn’offrepasbeaucoupdedébouchésauxjeunes.6.由于教育与劳动市场的需要脱节,法国的教育制度每年产生10万个没有专业资格的青年。Étantdonnéquel’enseignementestinadapté,lesystèmed’éducationfrançaislaissesortirchaqueannée100000jeunessansqualificationsprofessionnelles.7.人们将周五下午的会议定成正式的例会了。Onainstitutionnalisélaréunionduvendrediaprès-midi.8.老板与工人之间的对话已经制度化了。Ledialogueentrelapatronatetlesouvrieraétéinstitutionnalisé.9.由于联合国的调解,这个地区的冲突终于结束了。Grâceàlamédiationdel’ONU,onafiniparmettrefinauconflitdanscetterégion.10.在这次研讨会上,与会者阐述了经济增长速度下跌的原因。Danscecolloque,onamisenlumièrelescausesdelachutedelacroissanceéconomique.11.这位科学家揭示了厄尔尼诺现象的成因。CescientifiqueamisenlumièrelescausesduphénomèneElNiño.12.水灾之后,孩子们在帐篷搭起的教室上课。Aprèslesinondations,lesenfantssuiventleurscoursdansdestentesquitiennentlieudesalledeclasse.13.他们把我安置在一间小木屋里,那里几乎什么都没有。一张大桌子白天给我当写字桌用,夜里就当床睡。Ilsm’ontinstallédansunebaraqueouiln’yavaitpresquerien.Unegrandetablemetenaitlieudebureaupourtravaillerpendantlajournéeetdelitpourdormirpendantlanuit.14.工人们想方设法搞技术革新。Lesouvrierss’ingénientàfairedesinnovationstechniques.15.该就业政策表明法国政府并未从根本上解决失业问题。Cettepolitiquedel’emploimontrequelegouvernementfrançaisnes’attaquepasàlaracineduproblèmeduchômage.Leçon81.今天的社会崇尚效益,因此人们60岁就得退休。Danslasociétéactuelleonidolâtrelerendement,aussil’âgedelaretraiteest-ilfixéà60ans.2.人们武断地确定了这些和界限。Onafixécesnormesetcettelimitedefaçonarbitraire.3.由于医疗技术的进步,老年病已不那么可怕了。Aveclesprogrèsdansledomainedelathérapeutique,lesmaladiesliéesàlavieillessenesontplustellementàcraindre.4.应采取措施使老年人更多地参加社会活动和服务性的工作,这些工作可以是义务性的,也可以是有报酬的。Ilfautprendredesmesurespourpermettreauxpersonnesâgéesdeparticiperdavantageauxactivitéssocialesetàl’accomplissementdesservicesbénévolesourétribués.5.由于缺乏资金和对老年人的问题认识不足,这些设想未能实现。Étantdonnélemanquedecréditsetuneprisedeconsciencepeusuffisante,cesprojetsn’ontpaspuêtreréalisés.6.应该为老年人免费安装电话和自来水。Ilfautinstallergratuitementl’eaucouranteetletéléphonepourlespersonnesâgées.7.由于生理和智力上的缺陷,老年人往往在生活上遇到很多困难。Dufaitdeshandicapsphysiquesetintellectuels,lespersonnesâgéesseheurtentleplussouventàbeaucoupdedifficultésdansleurvie.8.要解决老年人的问题,首先应设法让老年人留在家庭内部安度晚年。Pourrésoudrelesproblèmesdespersonnesâgées,ilfautprivilégierlemaintienàdomiciledespersonnesâgéespourleurpermettredepasserleursdernièresannéessanssoucis.9.在退休工资方面,也有一种不平等的现象:老年人的最低保证收入只是一般人的最低工资的2/3。Encequiconcernelaretraite,ilexisteaussiuneinégalité:leminimumvieillessenereprésentequeles2/3duSMIC.10.两种不可调和的因素并存导致了一种奇怪的局面出现。Lajuxtapositiondedeuxfacteursinconciliablesaboutitàunesituationparadoxale.11.老年人的生活条件在改善,这是令人欣慰的事。但是,我们不能无视其带来的另一方面的问题。Lesconditionsdeviedespersonnesâgéessontenvoied’amélioration.Ils’agitlàd’unphénomèneheureux.Maisilnefautpasencacherlacontrepartie.12.老年人是买不起这样的房子的。L’achatd’unappartementcommecelui-ciesthorsdeportéedespersonnesâgées.13.孙子们在他身边使他感到年轻,延缓了他的衰老。Laprésencedespetits-enfantslerajeunitetretardesonvieillissement.Leçon91.那些老总们边听着电话,边开着奔驰车,穿梭于凡尔赛和香榭丽舍大街之间。LesP.D.G,rivésàleurportable,auvolantdeleurMercedes,fontlanavetteentreversaillesetlesChamps-Elysées.2.现在人们需要一种无线的能带走的电话,以便随时随地和朋友联系。Denosjoursonabesoind’untéléphoneportablequipermetderesterencontactaveclesamisàtoutmomentetentouslieux.3.由于移动电话的普及,其价格也越来越低。到了21世纪,普通群众都能买得起这种电话。Aveclagénéralisationdutéléphoneportable,lestarifsonttendanceàbaisser.Au21esiècle,letéléphonemobileseraaccessibleàl’ensembledupublic.4.如果有人说多媒体时代已经到了,这不是一句空话。Sionditquel’èredumultimédiaestarrivée,cenesontpasdevainsmots.5.用不着太聪明就能猜出他的意图。Iln’estpasbesoind’êtregrandclercpourdevinersonintention.6.这种通讯工具只供高级干部使用。要使他普及,还要做很多工作。首先要增加中继站。Cemoyendecommunicationestréservéauxcadressupérieurs.Pourqu’ilpuissesegénéraliser,ilresteencorebeaucoupàfaire,àcommencerparl’implantationdenouveauxrelais.7.由于局势不稳定,该岛居民纷纷移居国外。Enraisondelaprécaritédelasituation,leshabitantsdecetteîleontémigrélesunsaprèslesautrespours’installeràl’étranger.8.他的预言使众多大公司充满了希望,仅法国电信公司就出资10亿欧元以购买移动电话网。Sesprévisionsfontrêverdenombreusessociétés.RienqueFranceTélécomadébourséunmilliardd’eurospouracheterl’équipementderéseaudetéléphonemobile.9.这场星球大战将是很激烈的。各公司制作了自己的价格标准,他们企图以此拉拢中小企业的顾客。Cettebatailleplanétaireprometd’êtrerude.Chaquesociétéaétablisesproprescritèresdetarification,afindebichonnerdenombreuxclientsdespetitesetmoyennesentreprises.10.移动电话的发展和社会风俗的变化总是同步的。Ledéveloppementdutéléphonemobilevatoujoursdepairavecl’évolutiondesmœurs.11.邮电通信总局只发放经营许可证和检查服务质量,不再从事商业活动。LadirectiondesPostesetTélécommunicationseborneàdistribuerleslicencesd’exploitationetàcontrôlerlaqualitéduservice12.入网费不贵,上网费是每小时1欧元,税包括在内。L’abonnementn’estpascher,lacommunicationcoûte1eurodel’heureT.T.C.13.这家公司面临另一家公司的激烈竞争,但是他们并不害怕,因为他们正在考虑废除旧的规章制度以建立起一套崭新的管理办法。Cettesociétéaffrontelarudeconcurrenced’uneautresociété.Maisellenelacraintpas,carelleenvisageactuellementunedéréglementationafindemettreaupointdenouvellesméthodesdegestion.Leçon101.把这个电视机接上电源。Branchezcepostedetélévisionsurlecourantélectrique.2.应该把青年引向正确的道路。Ilfautbrancherlesjeunessurunebonnevoie.3.丈夫去世了,母女俩只得接受这一现实,节衣缩食的生活。Lemariestdécédé,lafemmeetleurfilledoiventenprendreleurparti:ellessepriventpoursurvivre.4.从表面来看保尔非常依恋这个女孩,但是他也很看重自己的声誉。Aenjugerparl’apparencePaultientbeaucoupàcettefille,maisaussiàsaréputation,5.这个国家有十亿人口,历史悠久。Fortd’unmilliardd’habitants,cepaysaunelonguehistoire.6.所有的人都竭尽全力,争取按时完成这一艰巨任务。Toutlemondes’emploieàterminerdanslestempscettetâchedifficile.7.这位大学生很理智,对一切都抱现实态度。Cetétudiantestsage,ilalespiedssurterre.8.在生活中,不应该想入非非,而要有现实态度。Ilnefautpassebercerd’illusionsdanslavie,ondoitavoirlespiedssurterre.9.这一家电产品在同类产品中独占鳌头。Cetteappareilélectro-ménagertientlehautdupavéparmilesproduitssimilaires.10.为了养这一家子,父亲含辛茹苦。Lepères’éreintepournourrirtoutelafamille.11.由于加强了卫星转播系统,山区也可以收到许多电视频道。Puisqu’onarenforcélesystèmedelatransmissionparsatellite,onpeutcapterbeaucoupdechaînesmêmedanslesrégionsmontagneuses.12.他对一切都很将就。Ils’accommodedetout.13.年轻人把罗卡尔和高吕什当做最喜爱的明星,他们把自己的自由放在一切的首位。LesjeunesontpourstarsfavoritesColucheetRocard.Ilsplacentleurlibertéau-dessusdetouteautrechose.14.他们在海滩上卖三明治只是为了赚些钱,以便以后能开一家小店铺。Ilvenddessandwichssurlaplageàseulefindegagnerdel’argentpouracheterplustarduncommercefixe.Leçon111.大多数中国家庭都用上了互联网,但是现在还是通过电话线上网,不久的将来键使用光缆系统。EnChinelaplupartdesfamillessontconnectéesàInternet,pourlemomentencoreparletéléphone,maisdansunavenirprocheellesleserontparleréseaucâble.2.如果互联网的上网费用不贵,速度又极快,3年之内定将普及。Sileprixdelacommunicationn’estpastrèsélevé,etquel’accèssoitrapide,l’utilisationd’Internetsérabanaliséed’icitroisans.3.我们的软件与法国的软件好像不兼容,所以很难在网上交谈。Leslogicielschinoisetfrançaisn’ontpasl’aircompatibles,aussiest-ildifficiledeconversersurInternet.4.他的所作所为是他的老板授意的。他拒绝来谈判,那肯定是身不由已。Sesactionssontdictéesparsonpatron.S’ilrefusedevenir,cen’estsûrementpasdesonproprechef.5.你来得正好,你的通过了,主任正找你,要与你讨论实施此方案的具体步骤。Tutombebien,tonprojetestadopté.Ledirecteurtecherchepourdiscuterconcrètementavectoidelamiseenoeuvreduprojet.6.她的丈夫是公务员,已去世。她有两个孩子,她曾当过小学教员、打字员、护士、麻醉师。她信仰佛教。她在丝绸上绘画。Sonmaridécédéétaitfonctionnaire.Mèrededeuxenfants,elleaétéinstitutrice,dactylographe,infirmièreetanesthésiste.Elleestbouddhiste.Ellepratiquelapeinturesursoie.7.他的小伙伴们出去乞讨,他在幕后指挥。有一天警察们终于当场抓住了他们。Sespetitscopainssortaientmendier,tandisqueluitiraitlesficellesencoulisse.Pourtant,unjourlapolicelesaprisenflagrantdélit.8.我父亲支付电费、水费、煤气费,房租费是由我来负责的。尽管我的妹妹什么都不想出,最后她也不得不同意支付全家的上网费。C’estmonpèrequipaiel’électricité,l’eaucourantetlegaz.Leloyerestàmacharge.Masœur,bienqu’ellen’aitenviederienpayer,adûaccepterdepayerlaconnexiond’Internetpourtoutelafamille.9.除了电子邮件、论坛、各种网站,互联网还提供很多服务,例如:天气预报、电影预告、主要报刊新闻、电子商务等。Enplusdesamessagerieélectronique,duforumetdesdifférentssites,Internetoffred’autresservicestelsquelamétéo,lesbande-annonces,l’essentieldesgrandsjournaux,lecommerceélectronique,etc.10.租用调制解调器每月要12欧元。连接电缆要支付35欧元。网络公司将免费派一名技术员来为用户安装计算机的程序。Lalocationdumodemcâblecoûte12eurosparmois,leraccordementaucâble,35euros.L’opérateurenvoiegratuitementuntechnicienchezleclientpourconfigurerl’ordinateur.11.有5台与服务器相连的摄影机拍摄所有公路的全景。网络用户可以及时了解交通状况。Cinqcamérasraccordéessurleserveurd’Internetprennentdesvuesd’ensembledetouteslesroutes,consulterl’étatdelacirculation.12.他整天在那里浏览网站、扫描照片,或者字迹做网页。他和他的同事们互相介绍有趣的网站,交换各种诀窍。真是其乐无穷。IlpassetoutelajournéeànaviguersurInternet,àscannerdesphotosouàfairesonsiteweb.Luietsescollèguessemontrentdessitesintéressantsetsedonnenttoutessortesdetuyaux.Cequileurprocureunplaisirsansborne.Lecon121.他把电影事业置于一切之上,他也渴望将来有一个充实的晚年生活。Ilplacelecinémaau-dessusdetout.Etilrêveaussid’unevieillessebienremplie.2.填平代沟不是一件容易的事,但是大家应该朝此方向努力。Comblerlefosséquiséparelesdifférencesgénérationsn’estpaschosefacile,maistousdoiventfairedeseffortspouryparvenir(chacundoitymettredusien).3.听了她的话后,他惊得睁大了眼睛,他简直不敢相信自己的耳朵。Aentendresesmots-clésilaécarquillélesyeuxetn’encroyaitpassesoreilles.4.读书比起旅游来有一个好处:那就是书本介绍的情况更深刻,而且对这些情况进行分析Lelivreprésentesurlevoyagel’avantagedefournirdesinformationsplusapprofondiestoutenlesanalysant.5.这孩子聪明,有惊人的毅力,我不知不觉地喜欢上他了。Cetenfantestintelligentetpossèdeuneénergieextraordinaire.Jemesuispris,peuàpeu,sanslesavoir,d’affectionpourlui..6.他被指控进行不正当的竞争,但是他断然拒绝这一指控。Ilestaccusédeconcurrencedéloyale,maisilrejettecatégoriecetteaccusation.7.这位运动员处于良好的竞技状态,他现在只有一个想法:赢得冠军。Cesportifestenpleineforme.Ilapourseulobjectifdedevenirchampion.8.他言行不一,大家认为他是个伪君子。Sesactescontredisentsesparoles.Onletraited’hypocrite(deTartuffe).9.他把节目的顺序颠倒了,
/
本文档为【法国语言与文化课后翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索