为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 2023年蹇叔哭师原文及翻译注音大全

2023年蹇叔哭师原文及翻译注音大全

2023-10-14 4页 doc 18KB 6阅读

用户头像 个人认证

妍妍11726

暂无简介

举报
2023年蹇叔哭师原文及翻译注音大全2023年蹇叔哭师原文及翻译注音大全蹇叔哭师原文及翻译注音篇一鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:寒窑赋原文解读推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:盛世中国原文朗诵稿推荐度:想哭却哭不出来作文推荐度:相关推荐    丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。以下小编为你整理了蹇叔哭师原文及翻译,希望对你有所参考帮助。  &...
2023年蹇叔哭师原文及翻译注音大全

2023年蹇叔哭师原文及翻译注音大全

蹇叔哭师原文及翻译注音篇一
鲁迅《孔乙己》原文及赏析推荐度:寒窑赋原文解读推荐度:寒窑赋原文注解及译文推荐度:盛世中国原文朗诵稿推荐度:想哭却哭不出来作文推荐度:相关推荐    丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。以下小编为你整理了蹇叔哭师原文及翻译,希望对你有所参考帮助。
    公元前627年,秦穆公发兵攻打郑国,他打算和安插在郑国的奸细里应外合,夺取郑国都城。秦伯向蹇叔咨询,蹇叔认为秦国离郑国路途遥远,兴师动众长途跋涉,郑国肯定会作好迎战准备。他凭着自己漫长的阅历和丰富的政治经验,根据秦、晋、郑三方情况,分析全面,陈词剀切,将潜在的危险无不一一道出,对“劳师以袭远”的违反常识的愚蠢行径作了彻底的否定,指出袭郑必败无疑。
    冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃。出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。”  杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”  蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉?秦师遂东。
    冬天,晋文公去世了。十二月十日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”
    秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了(你现在离中寿都过去多少年了,早已昏聩)。”
    蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的"尸骨吧。”于是秦国军队东行。
    (1)殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。
    (2)绛:晋国国都,在今山西翼城东南。
    (3)柩(jiù):装有尸体的棺材。
    (4)卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。
    (5)大事:指战争。古时战争和祭祀是大事。
    (6)西师:西方的军队,指秦军。过轶:越过。
    (7)杞子:秦国大夫。
    (8)掌:掌管。管,钥匙。
    (9)潜:秘密地。
    (10)国:国都。
    (11)访:询问,征求意见。
    (12)远主:指郑君。
    (13)勤:劳苦。无所:一无所得。
    (14)悖(beì)心:违逆之心,反感。
    (15)孟明:秦国大夫,姜姓,百里氏,名视,字孟明。秦国元老百里奚之子。西乞:秦国大夫,字西乞,名术。秦国元老蹇叔之子。白乙:秦国大夫,字白乙,名丙。秦国元老蹇叔之子。这三人都是秦国将军。
    (16)中(zhōng)寿:有两种解释。1.参见中寿。2.中等年纪。不管哪种解释,就句意,均为秦穆王讽刺蹇叔现已年老昏聩,要是你蹇叔只活个差不多就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了。
    (17)拱:两手合抱。
    (18)肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛宁西北。
    (19)陵:大山。崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。
    (20)夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:国君。
    (21)尔骨:你的尸骨,焉:在那里。
s("content_relate");    相关文章:
    蹇叔哭师原文翻译及赏析04-20
    蹇叔哭师原文及赏析10-18
    蹇叔哭师原文、解释及赏析08-20
    《蹇叔哭师》译文06-12
    蹇叔哭师的诗歌鉴赏11-19
    蹇叔哭师_左丘明的文言文原文赏析及翻译08-27
    《蹇叔哭师》左丘明文言文原文解释翻译04-12
    《蹇叔哭师》读书笔记05-27
    文言文《蹇叔哭师》鉴赏06-12
    
                
 

/
本文档为【2023年蹇叔哭师原文及翻译注音大全】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索