为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

国外生活必备英文词汇全搜索

2017-09-19 26页 doc 103KB 25阅读

用户头像

is_083599

暂无简介

举报
国外生活必备英文词汇全搜索国外生活必备英文词汇全搜索-饮食篇 餐具:   coffee pot 咖啡壶     coffee cup 咖啡杯     paper towel 纸巾     napkin 餐巾     table cloth 桌布     tea -pot 茶壶     tea set 茶具     tea tray 茶盘     caddy 茶罐     dish 碟      plate 盘     saucer 小碟子     rice bowl 饭碗     chopsticks 筷子     so...
国外生活必备英文词汇全搜索
国外生活必备英文词汇全搜索-饮食篇 餐具:   coffee pot 咖啡壶     coffee cup 咖啡杯     paper towel 纸巾     napkin 餐巾     table cloth 桌布     tea -pot 茶壶     tea set 茶具     tea tray 茶盘     caddy 茶罐     dish 碟      plate 盘     saucer 小碟子     rice bowl 饭碗     chopsticks 筷子     soup spoon 汤匙     knife 餐刀     cup 杯子     glass 玻璃杯     mug 马克杯     picnic lunch 便当     fruit plate 水果盘     toothpick 牙签     中餐:        bear's paw 熊掌     breast of deer 鹿脯     beche-de-mer; sea cucumber 海参     sea sturgeon 海鳝     salted jelly fish 海蜇皮     kelp, seaweed 海带     abalone 鲍鱼     shark fin 鱼翅     scallops 干贝     lobster 龙虾     bird's nest 燕窝     roast suckling pig 考乳猪     pig's knuckle 猪脚     boiled salted duck 盐水鸭     preserved meat 腊肉     barbecued pork 叉烧    sausage 香肠     fried pork flakes 肉松     BAR-B-Q 烤肉     meat diet 荤菜     vegetables 素菜     meat broth 肉羹     local dish 地方菜     Cantonese cuisine 广东菜     set meal 客饭     curry rice 咖喱饭     fried rice 炒饭     plain rice 白饭     crispy rice 锅巴     gruel, soft rice , porridge 粥     noodles with gravy 打卤面     plain noodle 阳春面     casserole 砂锅     chafing dish, fire pot 火锅     meat bun 肉包子     shao-mai 烧麦     preserved bean curd 腐乳     bean curd 豆腐     fermented blank bean 豆豉     pickled cucumbers 酱瓜     preserved egg 皮蛋     salted duck egg 咸鸭蛋     dried turnip 萝卜干     西餐与日本料理:     menu 菜单     French cuisine 法国菜     today's special 今日特餐     chef's special 主厨特餐     buffet 自助餐     fast food 快餐     specialty 招牌菜     continental cuisine 欧式西餐     aperitif 饭前酒     dim sum 点心     French fires 炸薯条     baked potato 烘马铃薯     mashed potatoes 马铃薯泥     omelette 简蛋卷     pudding 布丁     pastries 甜点     pickled vegetables 泡菜     kimchi 韩国泡菜     crab meat 蟹肉     prawn 明虾     conch 海螺     escargots 田螺braised beef 炖牛肉     bacon 熏肉     poached egg 荷包蛋     sunny side up 煎一面荷包蛋     over 煎两面荷包蛋     fried egg 煎蛋     over easy 煎半熟蛋     over hard 煎全熟蛋     scramble eggs 炒蛋     boiled egg 煮蛋     stone fire pot 石头火锅     sashi 日本竹筷     sake 日本米酒     miso shiru 味噌汤     roast meat 铁板烤肉     sashimi 生鱼片     butter 奶油      冷饮:       beverages 饮料     soya-bean milk 豆浆     syrup of plum 酸梅汤     tomato juice 番茄汁     orange juice 橘子汁    coconut milk 椰子汁     asparagus juice 芦荟汁     grapefruit juice 葡萄柚汁     vegetable juice 蔬菜汁     ginger ale 姜汁     sarsaparilla 沙士     soft drink 汽水     coco-cola (coke) 可口可乐     tea leaves 茶叶     black tea 红茶     jasmine tea 茉莉(香片)     tea bag 茶包     lemon tea 柠檬茶     white goup tea 冬瓜茶     honey 蜂蜜     chlorella 绿藻     soda water 苏打水     artificial color 人工色素     ice water 冰水     mineral water 矿泉水     distilled water 蒸馏水     long-life milk 保久奶     condensed milk 炼乳; 炼奶     cocoa 可可     coffee mate 奶精     coffee 咖啡     iced coffee 冰咖啡     white coffee 牛奶咖啡     black coffee 纯咖啡     ovaltine 阿华田     chlorella yakult 养乐多     essence of chicken 鸡精     ice-cream cone 甜筒     sundae 圣代; 新地     ice-cream 雪糕     soft ice-cream 窗淇淋     vanilla ice-cream 香草冰淇淋     ice candy 冰棒     milk-shake 奶昔     straw 吸管     水果:       pineapple 凤梨     watermelon 西瓜     papaya 木瓜     betelnut 槟榔     chestnut 栗子     coconut 椰子     ponkan 碰柑     tangerine 橘子     mandarin orange 橘     sugar-cane 甘蔗     muskmelon 香瓜     shaddock 文旦     juice peach 水蜜桃     pear 梨子     peach 桃子     carambola 杨桃     cherry 樱桃     persimmon 柿子     apple 苹果     mango 芒果     fig 无花果     water caltrop 菱角     almond 杏仁     plum 李子     honey-dew melon 哈密瓜     loquat 枇杷     olive 橄榄     rambutan 红毛丹     durian 榴梿     strawberry 草莓     grape 葡萄     grapefruit 葡萄柚     lichee 荔枝     longan 龙眼     wax-apple 莲雾     guava 番石榴     banana 香蕉     熟菜与调味品:       string bean 四季豆     pea 豌豆     green soy bean 毛豆     soybean sprout 黄豆芽     mung bean sprout 绿豆芽     bean sprout 豆芽     kale 甘蓝菜     cabbage 包心菜; 大白菜     broccoli 花椰菜     mater convolvulus 空心菜     dried lily flower 金针菜     mustard leaf 芥菜     celery 芹菜     tarragon 蒿菜     beetroot, beet 甜菜     agar-agar 紫菜     lettuce 生菜     spinach 菠菜     leek 韭菜     caraway 香菜     hair-like seaweed 发菜     preserved szechuan pickle 榨菜     salted vegetable 雪里红     lettuce 莴苣     asparagus 芦荟     bamboo shoot 竹笋     dried bamboo shoot 笋干     chives 韭黄     ternip 白萝卜     carrot 胡萝卜     water chestnut 荸荠     ficus tikaua 地瓜     long crooked squash 菜瓜     loofah 丝瓜     pumpkin 南瓜     bitter gourd 苦瓜     cucumber 黄瓜     white gourd 冬瓜     gherkin 小黄瓜     yam 山芋     taro 芋头     beancurd sheets 百叶     champignon 香菇     button mushroom 草菇     needle mushroom 金针菇     agaricus 蘑菇     dried mushroom 冬菇     tomato 番茄     eggplant 茄子     potato, spud 马铃薯     lotus root 莲藕     agaric 木耳     white fungus 百木耳     ginger 生姜     garlic 大蒜     garlic bulb 蒜头     green onion 葱     onion 洋葱     scallion, leek 青葱     wheat gluten 面筋     miso 味噌     seasoning 调味品     caviar 鱼子酱     barbeque sauce 沙茶酱     tomato ketchup, tomato sauce 番茄酱     mustard 芥茉     salt 盐     sugar 糖     monosodium glutamate , gourmet powder 味精     vinegar 醋       sweet 甜     sour 酸     bitter 苦     lard 猪油     peanut oil 花生油     soy sauce 酱油     green pepper 青椒     paprika 红椒     star anise 八角     cinnamon 肉挂     curry 咖喱     maltose 麦芽糖     糖与蜜饯:     jerky 牛肉干     dried beef slices 牛肉片     dried pork slices 猪肉片     confection 糖果     glace fruit 蜜饯     marmalade 果酱     dried persimmon 柿饼     candied melon 冬瓜糖     red jujube 红枣     black date 黑枣     glace date 蜜枣     dried longan 桂圆干     raisin 葡萄干     chewing gum 口香糖     nougat 牛乳糖     mint 薄荷糖     drop 水果糖     marshmallow 棉花糖     caramel 牛奶糖     peanut brittle 花生糖     castor sugar 细砂白糖     granulated sugar 砂糖     sugar candy 冰糖     butter biscuit 奶酥     rice cake 年糕     moon cake 月饼     green bean cake 绿豆糕     popcorn 爆米花     chocolate 巧克力     牛排与酒:     breakfast 早餐     lunch 午餐     brunch 早午餐     supper 晚餐     late snack 宵夜     dinner 正餐     ham and egg 火腿肠     buttered toast 奶油土司     French toast 法国土司     muffin松饼     cheese cake 酪饼     white bread 白面包     brown bread 黑面包     French roll 小型法式面包     appetizer 开胃菜     green salad 蔬菜沙拉     onion soup 洋葱汤     potage 法国浓汤     corn soup 玉米浓汤     minestrone 蔬菜面条汤     ox tail soup 牛尾汤     fried chicken 炸鸡     roast chicken 烤鸡     steak 牛排     T-bone steak 丁骨牛排     filet steak 菲力牛排     sirloin steak 沙朗牛排     club steak 小牛排     well done 全熟     medium 五分熟     rare 三分熟     beer 啤酒     draft beer 生啤酒     stout beer 黑啤酒     canned beer 罐装啤酒     red wine 红葡萄酒     gin 琴酒     brandy 白兰地     whisky 威士忌     vodka 伏特加     on the rocks 酒加冰块     rum 兰酒     champagne 香槟     其他小吃:     meat 肉     beef 牛肉     pork 猪肉     chicken 鸡肉     mutton 羊肉     bread 面包     steamed bread 馒头     rice noodles 米粉     fried rice noodles 河粉     steamed vermicelli roll 肠粉    macaroni 通心粉     bean thread 冬粉     bean curd with odor 臭豆腐     flour-rice noodle 面粉     noodles 面条    instinct noodles 速食面     vegetable 蔬菜     crust 面包皮     sandwich 三明治     toast 土司     hamburger 汉堡     cake 蛋糕     spring roll 春卷     pancake 煎饼     fried dumpling 煎贴       rice glue ball 元宵     glue pudding 汤圆     millet congee 小米粥     cereal 麦片粥     steamed dumpling 蒸饺     ravioli 馄饨     nbsp;cake 月饼     green bean cake 绿豆糕     popcorn 爆米花     chocolate 巧克力     marrons glaces 唐炒栗子   常见中文俗语英译技巧     许多中国人爱用俗语、成语、俚语。由于中美两国文化、风俗、思想、习惯的差异,如果照字直译,或把单字「堆在一起」,老外听了,也许就会「满头雾水」、「迷迷糊糊」,成了他们所说的「只有你们中国人听得懂」的「中国英文」(Chinese English)。 在此,把一些常见的中文俗语与一般老外的说法相对比较,或许可供有兴趣的读者参考。 1. 人山人海:有人直译为:People mountain people sea. 这就是「中国英文」,老外很难理解。他们指「人多」时,通常只说:「There is a large crowd of people.」如果看到电影院门前大排长龙,也只说:「There is (was) a long movie line.」 不过在诗词用语 (poetic expression) 里,老外也有使用:「a (the) sea of faces」,颇有咱们「人山人海」的味道。例如: Looking out upon the sea of faces, Mr. A delivered a touching speech.(望着一片人山人海的听众, A先生发表一篇动人的演说。) Standing at his podium, President Clinton saw a sea of faces waving at him.(柯林顿总统站在讲台上看到人山人海的人群挥手向他致意。) 可见,说话者通常要在台上或高处,才有「人海」的感觉。因此,可以说:I saw a sea of faces from the top of the building. 但在平地的人群中,就不说:「I saw the sea of faces.」也不说:「There is a sea of faces.」只说:「I saw a large crowd of people.」 2. 家家有本难念的经:有人译成:Every family cooking - pot has a black spot. (意思是:每个家庭的锅子都有黑色的污点) 这样说法,老外恐怕不能充分了解。不过老外最常的说法是: Many families have skeletons in the closet. (许多家庭的衣柜里都有骨骸) (骨骸就是指家丑) 或者说: Every family has its own source of shame. (每个家庭都有自己的丑事) 说白些,就是: Every family has its own problem. 3. 天下无不散的宴席:有人直译为:There are no feasts in the world which do not break up at last. 老外听后,也许很难体会其中意义。如果按照美语说法,也许更易理解: All good things come to an end. (意思是:所有好的事情,总有结束的一天。) 假如是指好友最后也有分别的一天,那么可以说: Eventually, all bosom friends will drift apart. (bosom friend 是指知心的好友) 4. 平时不烧香,临时抱佛脚:有人照字直译为:When times are easy, we do not burn the incense, but when the trouble comes, we embrace the feet of the Buddha. 这种说法,老外也会「一知半解」。美语里一般说法是: Worship God every day; not just in times of adversity. (要每天敬拜神,不是只在困难时。) 对学生也可以说: If you study hard every day, exams will not seem overwhelming. (如果你每天用功,考试就不会形成压力。) 5. 挂羊头,卖狗肉:有人照字直译为:He advertises mutton, but sells dog's flesh. 或 He hangs up a sheep's head at the shopfront and sells dog meat. 这两种译法,恐怕老外都难理解,尤其谈到「狗肉」,他们更会「反感」,因为狗是他们最爱的宠物,不过老外倒有相近的说法: He applied bait-and-switch factics in business. (他经商的策略是先引诱顾客来,再改变货物的品质。) (Bait-and- switch 当名词用) (也可不用连字号) This store uses bait and switch policy. 或者简单的说: Let the buyer be aware! (让消费者提高警觉) ; 或 Say one thing and do another. 6. 一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses. 这两种说法,中文味道嫌重,老外未必理解。不过他们倒有类似的说法: A word once let go cannot be recalled. 或者说: You can not take back what you have said. (你说出的话,就不能再收回来。) 7. 祸从口出,言多必失:有人译为:The mouth is the gate of misfortune and evil. 老外听了,恐怕不能完全理解。最好说成: Careless talk leads to trouble. (不小心说话,会带来麻烦); 或 The less said the better. (说的愈少愈好) 甚至也可以说: Shut the mouth and open the eyes. (闭嘴少说,张眼多看。) 中国国家机关名称英译 全国人民代表大会National People’s Congress (NPC) 主席团Presidium 常务委员会Standing Committee 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 民族委员会Ethnic Affairs Committee 法律委员会Law Committee 财务经济委员会Finance Affairs Committee 外事委员会Foreign and Economy Committee 教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 法制委员会Commission of Legislative Affairs 特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China 中央军事委员会Central Military Commission 最高人民法院Supreme People’s Court 最高人民检察院Supreme People’s Procuratorate 国务院State Council (1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council 外交部Ministry of Foreign Affairs 国防部Ministry of National Defence 国家发展计划委员State Development Planning Commission 国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission 教育部Ministry of Education 科学技术部Ministry of Science and Technology 国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence 国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission 公安部 Ministry of Public Security 国家安全部 Ministry of State Security 监察部 Ministry of Supervision 民政部 Ministry of Civil Affairs 司法部 Ministry of Justice 财政部 Ministry of Finance 人事部 Ministry of Personnel 劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security 国土资源部Ministry of Land and Resources 建设部Ministry of Construction 铁路部 Ministry of Railways 交通部 Ministry of Communications 信息产业部 Ministry of Information Industry 水利部Ministry of Water Resources 农业部Ministry of Agriculture 对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture 卫生部Ministry of Public Health 国家计划生育委员会State Family Planning Commission 中国人民银行People’s Bank of China 国家审计署State Auditing Administration (2)国务院办事机构Offices under that State Council 国务院办公厅General Office of the State Council 侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs 港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office 台湾办公厅Taiwan Affairs Office 法制办公厅Office of Legislative Affairs 经济体制办公厅Office for Economic Restructuring 国务院研究室Research Office of the State Council 新闻办公室Information Office (3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council 海关总署General Administration of Customs 国家税务总局State Taxation Administration 国家环境保护总局State Environmental Protection Administration 中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC) 国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television 国家体育总局State Physical Cultural Administration 国家统计局State Statistics Bureau 国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce 新闻出版署Press and Publication Administration 国家版权局State Copyright Bureau 国家林业局State Forestry Bureau 国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision 国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA) 国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO) 国家旅游局National Tourism Administration 国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs 国务院参事室Counsellors’ Office of the State Council 国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council (4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council 新华通讯社Xinhua News Agency 中国科学院Chinese Academy of Sciences 中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences 中国工程院Chinese Academy of Engineering 国务院发展研究中心Development Research Center of the State Council 国家行政学院National School of Administration 中国地震局China Seismological Bureau 中国气象局China Meteorological Bureau 中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS) (5)部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission) 国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission) 国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade 国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Industry 国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry 国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry 国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry 国家轻工业局State Bureau of Light Industry 国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry 国家建筑工业局State Bureau of Building Materials Industry 国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau 国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry (以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission) 国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel) 国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources) 国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto) 国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry) 国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) 国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health) 国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China) 国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for EntryExit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs 电信行业最新术语 PHS Personal Handy-phone System 低功率移动电话系统 PHS系统是日本自行研发的数字式无线电话系统。发射功率远低于一般GSM移动电话,是唯一可在医院使用之移动通讯系统。PHS最适用于频密的城市,可提供与GSM系统同等的功能。而且其64K(可达128K)的移动数据传速率,更是GSM望尘莫及的。相较于GSM行动电话将64K的语音压缩至10K而导致失真较为严重的情况,PHS只将语音压缩至32K,通话音质较佳,几乎接近市话的通话品质。 PHS提供通信的便利性;由于基地台(Cell Station ; CS)能够支持到公共场所与人们经常聚集的地方,因此用户无论在街道上、公园、广场与车站,皆可与外界自由通信。除此之外,PHS提供完备的双向通信,主要功能包括向网络注册用户位置,以使网络能够追踪用户的行动,进而能建立呼叫与接收来话。 PHS的优点: 通话费低。手机待机及连续通话时间长。高速数据传输能力(64-128Kbps)。通话音质佳。手机体积小巧。手机发射功率较低,可减低对人体的伤害。移动速率接近GSM电话。远距数据传输。具定位功能。可传音乐、图文件及手绘图形。 蓝芽(BlueTeeth) 是由Intel、Nokia、Ericsson、IBM及Toshiba 组成的SIG小组制订,目标为制定一套短距离无线射频连接技术的标准,Bluetooth于99年5月正式发表,蓝芽计划在十到一百公尺范围内,建构起专属个人的无线局域网络,蓝芽技术使上、下传速度均为432Kbps,但采非对称式时,上传为56Kbps、下传则提高为721Kbps,未来则可提升为2Mbps,提高计算机及行动电话的通讯能力。蓝芽以更高的频率(2.4GHz)取代红外线,传输速率更高、应用更广,可以符合未来宽频网络时代的要求。 未来蓝芽最大的发展目标是在所有移动式装置皆能收发信息,这些产品包括: 移动电话,笔记本计算机,PDA,数字相机、耳机、键盘、鼠标及投影机,以太网络、调制解调器,家电产品:电视、游乐器、录放机、音响、冰箱、微波炉等。 几乎目前所有和我们生活息息相关的数字化产品,未来都在蓝芽的计划范围内。而简单的说,蓝芽就是让有线的装置无线化的技术。 GSM全名为:Global System for Mobile Communications,全球移动通讯系统,GSM是欧洲开发推出的数码移动电话网络标准,目的是让全球各地有一个共同的移动电话标准,让用户可以在全世界范围内都能通话.GSM 系统包括 GSM 900:900MHz、GSM1800:1800MHz 及 GSM-1900、1900MHz 。 GSM的特点包括了:防盗能力优秀、网络容量大、号码足够应付、通话相对清晰、稳定无干扰、接收信号灵敏等等。目前世界上两大GSM系统为GSM 900、GSM1800,采用不同频率。特性方面,GSM900频谱较低,波长较长,穿透力较差,但传送的距离较远,手机发射功率较强,待机时间较短;而GSM1800频谱较高,波长较短,穿透力佳,但传送的距离短,手机发射功率较小,待机时间较久 GPRS General Packet Radio Service宽频移动数据服务,最大功能在于将以往环状(circuit)网络在架设新的核心网络设备后,转变为分封(packet)的网络,使用的是一种频道分享的技术。以往在环状网络时,一条通讯道只能提供两个人对话,但是在分封网络时,一条通信道却可以同时提供给多个人对话,充分有效的利用系统的容量。 CDMA GPRS最高的传输率可以达到115Kbps,当然实际上初期很难达到如此高,首先在手机端,初期业者做的手机只能达到28.8kbps的速率,通过不断改善未来将达到100Kbps以上的速率,如目前日本已经达到64kbpas的技术,预计年内可以达成128kbps的目标。 HSCSD在通过GPRS的建设后,理论上可以提供到115Kbps以上的传输速率,但是初期由于手机下载速率只有28.8kbps,因此用户看到的仍是以文字为主,难以提供影像与多媒体的传输。 GPRS具有的优势包括:改善无线电频道的使用状况。提供低成本,品质稳定的服务给客户。快速的联结。 GSM及GPRS同时存在而互不干扰。可与其它IP (网际网络)及X.25网络资料相联结。 CDMA (Code Division Multiple Access) 分码多任务访问是在无线通讯上使用的技术,CDMA 允许所有的使用者同时使用全部频带,并且把其它使用者发出的讯号视为噪声,完全不必考虑到讯号碰撞 (collision) 的问题。 CDMA的优点包括: 1. CDMA中所提供的声音编码的技术,其质量比目前的GSM好,而且可以把你讲话时周遭的环境杂音降低,使通话更清析。 2. CDMA可以减少手机间的干扰,并且可以增加用户的容量,减少手机功率,降低电磁对人体伤害。 3. CDMA可减少通话时信号中断的纪律。 4. CDMA的频宽可以传输影像, 5.CDMA有良好的认证机制,可以防止被人截听以及防止盗打。 目前CDMA系统正快速发展中,主要采行的公司集中在北美,我国也有相关的业务开展,预计CDMA为21世纪初无线通信技术的主流之一。 WAP (Wireless Application Protocol) 无线应用通信标准协议,可以把网络上数据传递到移动电话或其它无线装置上。 WAP是由Ericsson、Nokia、Motorola等通信大厂在1997年成立的无线应用协议论坛(WAP Forum)中所制定。使用一种类似HTML的语言WML(Wireless Markup Language),并可透过WAP Gateway直接阅读一般的网页。WAP能令用户可以不需要通过笔记本计算机,简单的就能通过手机取得网络上各种资料。 各种职业的 Accounting Assistant 会计助理 Accounting Clerk 记帐员 Accounting Manager 会计部经理 Accounting Stall 会计部职员 Accounting Supervisor 会计主管 Administration Manager 行政经理 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员 Airlines Sales Representative 航空公司定座员 Airlines Staff 航空公司职员 Application Engineer 应用工程师 Assistant Manager 副经理 Bond Analyst 证券分析员 Bond Trader 证券交易员 Business Controller 业务主任 Business Manager 业务经理 Buyer 采购员 Cashier 出纳员 Chemical Engineer 化学工程师 Civil Engineer 土木工程师 Clerk/Receptionist 职员/接待员 Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书 Computer Data Input Operator 计算机资料输入员 Computer Engineer 计算机工程师 Computer Processing Operator 计算机处理操作员 Computer System Manager计算机系统部经理 Copywriter广告文字撰稿人 Deputy General Manager副总经理 Economic Research Assistant经济助究助理 Electrical Engineer电气工程师 Engineering Technician工程技术员 English Instructor/Teacher英语教师 Export Sales Manager外销部经理 Export Sales Staff外销部职员 Financial Controller财务主任 Financial Reporter财务人 F.X. (Foreign Exchange)Clerk外汇部职员 F.X. Settlement Clerk外汇部核算员 Fund Manager财务经理 General Auditor审计长 General Manager/ President总经理 General Manager Assistant总经理助理 General Manager's Secretary 总经理秘书 Hardware Engineer (计算机)硬件工程师 Import Liaison Staff 进口联络员 Import Manager 进口部经理 Insurance Actuary 保险公司理赔员 International Sales Staff 国际销售员 Interpreter 口语翻译 Legal Adviser 法律顾问 Line Supervisor 生产线主管 Maintenance Engineer 维修工程师 Management Consultant 管理顾问 Manager经理 Manager for Public Relations公关部经理 Manufacturing Engineer 制造工程师 Manufacturing Worker 生产员工 Market Analyst市场分析员 Market Development Manager 市场开发部经理 Marketing Manager 市场销售部经理 Marketing Staff 市场销售员 Marketing Assistant 销售助理 Marketing Executive 销售主管 Marketing Representative 销售代表 Marketing Representative Manager 市场调研部经理 Mechanical Engineer 机械工程师 Mining Engineer 采矿工程师 Music Teacher 音乐教师 美国本世纪百部名片 1. Citizen Kane  1941 大国民;公民凯恩 2. Casablanca  1943 北非谍影;喀桑布兰卡 3. The Godfather  1972 教父第一集 4. Gone with the Wind  1939 乱世佳人;飘 5. Lawrence of Arabia  1962 阿拉伯的劳伦斯;沙漠枭雄 6. The wizard of Oz  1939 绿野仙踪 7. The Graduate  1967 毕业生 8. On the waterfront  1954 岸上风云;码头风云 9. Schindler's List  1993 辛德勒的名单;辛德勒名单 10. Singing in the Rain  1952 万花嬉春;雨中曲 11. It's a wonderful life  1946 风云人物 12. Sunset Bouevard  1950 日落大道 13. The Bridge on the river Kwai  1957 桂河大桥;桂河桥 14. Some Like It Hot  1959 热情如火 15. Star Wars  1977 星际大战;星球大战 16. All About Eve  1950 彗星美人 17. The African Queen  1951 非洲皇后 18. Psycho  1960 惊魂记 19. Chinatown  1974 唐人街; 中国城 20. One Flew Over the Cuckoo's Nest  1975 飞跃杜鹃窝;飞越疯人院 21. The Grapes of Wrath  1940 怒火之花 22. 2001: A Space Odyssay  1968 2001太空漫游 23. The Maltese Falcon  1941 枭巢喋血战 24. Raging Bull  1980 蛮牛 25. E.T. The Extra-Terrestrial  1982 外星人 26. Dr. Strangelove  1964 奇爱博士;密码114 27. Bonne and Clyde  1967 我俩没有明天;雌雄大盗 28. Apocalypse Now  1979 现代启示录 29. Mr. Smith Goes to Washington  1939 史密斯先生上美京 30. The Treasure of the Sierra Madre  1948 碧血金沙 31. Annie Hall  1977 安尼‧霍尔;安尼荷尔 32. The Godfather Part II  1974 教父第二集 33. High Noon  1952 日正当中;龙城歼霸战 34. To Kill a Mockingbird  1962 梅岗城故事 35. It happened One Night  1934 一夜风流 36. Midnight Cowboy  1969 午夜牛郎 37. The Best Years of Our Lives  1946 黄金时代 38. Double Indemnity  1944 双重保险 39. Doctor Zhivago  1965 日瓦格医生 40. North by Northwest  1959 北西北 41. West Side Story  1961 西城故事;西区故事;梦断城西 42. Rear Window  1954 后窗 43. King Kong  1933 大金刚 44. the Birth of a Nation  1915 国家的诞生 45. A Streetcar Named Desire  1951 欲望街车;欲望号街车 46. A Clockwork Orange  1971 发条橘子 47. Taxi Driver  1976 出租车司机;的士司机 48. Jaws  1975 大白鲨 49. Snow White and the Seven Dwarfs  1937 白雪公主 50. Butch Cassidy and the Sundance Kid  1969 虎豹小霸王;神枪手与智多星 51. The Philadelphia Story  1940 费城故事 52. From Here to Eternity  1953 红粉忠魂未了情 53. Amadeus  1984 阿玛迪斯; 莫扎特 54. All Quiet on the Westernfront  1930 西线无战事 55. The Sound of Music  1965 真善美; 音乐之声; 仙乐飘飘处处闻 56. M*A*S*H  1970 外科医生;风流医生 57. The Third Man  1949 黑狱亡魂;第三者 58. Fantasia  1940 幻想曲 59. Rebel Without a Cause  1955 善子不教谁之过;阿飞正传 60. Raiders of the Lost Ark  1981 法柜奇兵 61. Vertigo  1958 迷魂记 62. Tootsie  1982 窈窕淑男(宝贝) 63. Stagecoach  1939 驿马车 64. Close Encounters of the Third Kind  1977 第三类接触 65. The Silence of the Lambs  1991 沉默的羔羊 66. Network  1976 荧光屏后 67. The Manchurian Candidate  1962 谍网迷魂 68. An American in Paris  1951 花都舞影(一个美国人在巴黎) 69. Shane  1953 原野奇侠 70. The French Connection  1971 霹雳神探(法国贩毒网) 71. Forrest Gump  1994 阿甘正传 72. Ben-Hur  1959 宾汉(宾虚) 73. Wuthering Heights  1939 咆哮山庄;呼啸山庄 74. the gold rush  1925 淘金记 75. Dances with wolves  1990 与狼共舞 76. City Lights  1931 城市之光 77. American Graffiti  1973 美国风情画(美国往事) 78. Rocky  1976 洛基第一集 79. The Deer Hunter  1978 越战猎鹿人 80. The wild Bunch  1969 日落黄沙 81. Modern Times  1936 摩登时代 82. Giant  1956 巨人 83. Platoon  1986 前进高棉;野战排 84. Fargo  1996 冰血暴风;雪花高城 85. Duck soup  1933 鸭羹 86. Mutiny on the Bounty  1935 叛舰喋血记 87. Frankenstein  1931 科学怪人 88. Easy Rider  1969 逍遥骑士;迷幻车手 89. Patton  1970 巴顿将军 90. The Jazz singer  1927 爵士歌手 91. My Fair Lady  1964 窈窕淑女 92. A Place in the sun  1951 郎心如铁 93. the Apartment  1960 公寓春光;桃色公寓 94. good fellas  1990 四海好家伙 95. Pulp Fiction  994 黑色追缉令(庸俗小说) 96. the Searchers  1956 搜索者 97. Bringing up Baby  1938 育婴奇谭 98. Unforgiven  1992 杀无赦 99. Guess Who's Coming to Dinner  1967 谁来晚餐;谁来付宴君且猜 100. Yankee doodle Dandy  1942 胜利之歌 英语十一种“钱”的表达方法     初学英语的人,常用expense来表示一切“费用”。其实expense主要是“花费”、“开支”之意,如current expenses“日常开支”,selling expenses“销售费用”,travelling expenses“旅费”等等。在现实生活中,各种“费用”有各种不同的表达法:   一、admission (n.)指入场费。   如:admission by ticket only凭票入场   二、charge (n.)“原价、要价”。   常用复数,主要用于一次性劳务所收取的费用,如服务费、行李超重费、旅馆费等等。   如:What are the charges in the hotel?   这家旅馆收费多少?   三、cost (n.)本义为“成本”、“原价”。   常常用来表示对已取得的货物或劳务所支付的费用。   如:The cost of seeing a movie is seven dollars.看一场电影要花七美元。   四、fare (n.)指旅客乘公共汽车、出租车、火车、轮船、飞机等所支付的费用。   如:All fares, please.   (公共汽车售票员用语)请买票。   五、fee (n.)医生、律师或其它专门职业的佣金及会费、手续费、停车费等。   如:My lawyer's hourly fee is 130 dollars.   我的律师的佣金是每小时130美元。   六、freight (n.)运费,指海运、空运、陆运的费用。   如:Who will pay the freight on this order?   谁支付这批定货的运费?   七、postage (n.)指邮费。   如:How much postage do I need to send this package?寄这个包裹须付多少钱?   八、rent (n. )土地、建筑物、房舍、机器等定期的租费。   如:The student owed three months’rent for my house.那学生欠我三个月的房租。   九、tip (n.)小费。   如:I gave my barber a fat tip.   我给理发师优厚的小费。   十、toll (n.)道路、桥梁、港口、市场的捐税、通行费及电话费等。   如:This month I had to pay 200 yuan toll call.这个月我要缴200元的电话费。   十一、tuition (n.)学费。   如:John took out a loan to pay his tuition.     约翰贷款交付学费 
/
本文档为【国外生活必备英文词汇全搜索】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索