为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

在日本使用英语自由行的情况到底是什么样子的?

2014-02-11 2页 doc 16KB 18阅读

用户头像

is_152058

暂无简介

举报
在日本使用英语自由行的情况到底是什么样子的?在日本使用英语自由行的情况到底是什么样子的? 在日本使用英语自由行的情况到底是什么样子的? “一览教育英才网”的主编在日本考察回来后,教授给我们一些小小的建议,并讲述了如果你想去日本旅游的话,对于不会说日语的人,到底英语能不能走遍日本呢?他告诉我们最重要的是以下三点: 1,善用工具。 Google Maps在日本非常靠谱。在东京圈内可以提供非常详尽的地图、路线计划和公共交通时间表(可能有一个问题是平面的地图对地铁站这类有上下层关系的区域的表达不太友好),在东京圈以外可能时间表不能保证完整或有效,但地图还是很可靠的。 东京几乎所...
在日本使用英语自由行的情况到底是什么样子的?
在日本使用自由行的情况到底是什么样子的? 在日本使用英语自由行的情况到底是什么样子的? “一览教育英才网”的主编在日本考察回来后,教授给我们一些小小的,并讲述了如果你想去日本旅游的话,对于不会说日语的人,到底英语能不能走遍日本呢?他告诉我们最重要的是以下三点: 1,善用工具。 Google Maps在日本非常靠谱。在东京圈内可以提供非常详尽的地图、路线计划和公共交通时间(可能有一个问是平面的地图对地铁站这类有上下层关系的区域的表达不太友好),在东京圈以外可能时间表不能保证完整或有效,但地图还是很可靠的。 东京几乎所有道路都是汉字路牌,所有地铁线路和站点都是汉字+罗马音标注,Google Maps无论英文模式还是日文模式都可以有效使用。 另外日本采用的三段式数字地址配合地图很容易定位,不过这个系统没研究过的人不一定能理解。 Tabelog基本上相当于日本的大众点评,配合地图使用也十分靠谱。 2,要有一个好的计划者。 我在出发前是完全没做功课的,所以这次去是纯粹的跟屁虫。但总要有人提前做功课,计划者最好是去过当地,或对当地有所了解,或至少乐于花时间精力在穷游、lonely planet上做预研的人。这样他能够预先知道哪些地方值得去,哪些地方你们会有兴趣,哪里跟哪里比较近可以排在同一个行程内。到时候走出车站看着茫茫多的人,总要有人站出来说“跟我走!”吧。 3,把需要预订的行程预先安排好。 我们的行程中有些事情是可以在出发前预订的,包括往返的航班、酒店、需不需要预先买JR Pass、三鹰之森的门票(日本许多热门的活动是需要预约的)等等;有许多是临时发挥的,包括大部分的正餐,购物,公共景点和每天具体的时间安排。前者几乎全部都有面对非日本人的英文甚至中文预约渠道。尽可能把可预订的事情在出发前安排好。 即使这是一次说走就走的旅行,假设你们完全没有订酒店,那么到了新宿,最靠谱的方法仍然是掏出笔记本架起3G网上http://booking.com订酒店,而不是试图用嘴问。 关于日本的英文普及程度和日本人的英语水平,有各种不同的见解。我的看法如下: 1,英文普及程度,远远高于中国。 在去日本之前,不少朋友跟我提过日本人可悲的英文水平,所以我心里还是比较倾向于靠自己和工具的。去过之后,我觉得情况并非如此。 首先我说日本人的英文水平还不错,并不是跟美国人的英文水平比。 其次作为旅行者,在日本沟通的对象基本上都是各种服务行业的人,包括JR职员,酒店前台,饭馆儿服务员,警察叔叔,导游,收银员,手机上的APP等等。试图去路上随便抓个人来问然后得不到结果这是方法问题。 在这样的前提下,日本(至少东京圈)的英文普及程度,远超中国。几乎所有JR站都能用英文沟通,我们住的两家商业酒店的前台都能讲英文,甚至两家房间不到10间的民宿都有能讲英文的职员。在http://Booking.com上订酒店的时候,可以先注意一下是否写了提供英文服务。我们在伊东住的K's House就是只有一位职员能讲英文,所以他会明确告知我们他的工作时间,晚上过了下班点找不到他就只能比划了。饭馆相对普及率低一些,也有一多半是英文ok的。 2,国际化程度。 东京的国际化程度已经相当高了。银座的洋果子店的烘培屋的店员有许多都是外国女孩;我们在江之岛和别的地方也都遇到过金发碧眼的小姑娘和日本小男生背着书包拉着手出来玩的(混蛋!)。中国人或者说中文的人也遇到过,在新宿的优衣库结帐的时候就遇到一位姓Chen的店员(可能是留学生吧,我说英文她就用中文回答我了);在筑地场外的寿司清吃寿司,我们去的时候已经晚了,下午两三点钟,店里除了我们只有另外一个客人,那个看上去四五十岁的大姐姐听到我们用英文点餐就主动过来帮我们并且用中文跟我们聊天(但她是日本人,只是会说一点中文)。我还有个每年“回日本续一次签证”的朋友说在新宿地铁站遇到过卖饭团的中国大妈。 除了旅行者之外,在东京圈有许多工作、生活在那里的外国人。需求驱动下英文在当地的接受度也还不错。所以作为一个短期滞留的外国人,即使不懂日文,在那里也不难生存下去的。 3,口音问题。 日本人的英语口音问题分为两种。第一种是口音问题。的确存在,听上去怪怪的,不过就解决问题来说,足够了。 第二种是外来语词汇。日语里有许多词汇是外来语。这些词汇他们念出来会显得口音特别重。其实这类应该不能算是口音的问题,而是那些词已经被日文化而失去原来正确的发音了。比如“哔噜”大概可以算是个例子。在别人提醒我之前我就没想到它是啤酒的意思,别人告诉我之后呢,你看,这不又多认了一个字嘛。 而且去日本的旅行者,一般是对日本的某一方面有兴趣的。虽然我说我完全不懂日语,但在我感兴趣的方面多少还是认得几个词。比如说虽然我不懂哔噜,但是Highball我是知道的呀,大Toro中Toro也是认识的呀,donburi什么的也都知道是什么意思呀。大多数时候一句话里面听懂一两个关键词就足够了。 所以虽然日本人的重,但就解决问题来说并不构成太大障碍。听不懂的时候可以excuse me回去的啊,再不行还可以连比划带猜的啊,不要怕丢人,我们在那里都是歪果人呀。
/
本文档为【在日本使用英语自由行的情况到底是什么样子的?】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索