看《阿凡达》看《阿凡达》会感到头痛?
ssstnt 2010年01月12日09:10 来源:中国日报网 点击 1652次
Watching 3D films such as Avatar could give some viewers headaches, experts have warned.
专家日前警告说,观看《阿凡达》这样的3D电影会让人感到头痛。
The success of James Cameron's science-fiction blockbuster, which has already tak...
看《阿凡达》会感到头痛?
ssstnt 2010年01月12日09:10 来源:中国日报网 点击 1652次
Watching 3D films such as Avatar could give some viewers headaches, experts have warned.
专家日前警告说,观看《阿凡达》这样的3D电影会让人感到头痛。
The success of James Cameron's science-fiction blockbuster, which has already taken more than $1 billion (£600 million) at the box office, is fuelling a surge in popularity for three-dimensional movies and new 3D television sets.
詹姆斯•卡梅隆的科幻大片《阿凡达》目前已创下超过10亿美元(6亿英镑)的惊人票房。该片的成功开启了3D电影和3D电视的新时代。
But prolonged viewing may result in an aching head, according to Dr Michael Rosenberg, an ophthalmology professor at Northwestern University Feinberg School of Medicine in Chicago.
但芝加哥西北大学费恩柏格医学院的眼科学教授迈克尔•罗森堡博士说,长时间观看3D电影可能会导致头痛。
He said: "There are a lot of people walking around with very minor eye problems, for example a minor muscle imbalance, which under normal circumstances the brain deals with naturally."
他说:“很多人的眼睛都有点小毛病,比如眼部肌肉轻微不平衡,在正常情况下大脑可以自然应对这种问题。”
Watching a 3D movie confronts viewers with an entirely new sensory experience. "That translates into greater mental effort, making it easier to get a headache," he said.
观看3D电影会给观众带来一种全新的视觉体验。他说:“这就需要更多的脑力劳动,容易引起头痛。”
Dr Deborah Friedman, a professor of ophthalmology and neurology at the University of Rochester Medical Center in New York, said: "If your eyes are a little off to begin with then it's really throwing a whole degree of effort that your brain now needs to exert. This disparity for some people will give them a headache."
纽约罗彻斯特大学医学中心的眼科学和神经学教授戴伯拉•弗瑞德曼博士说:“如果你的眼睛本来就有点小问题,那么在观影时你的大脑就会相当费劲。这种失衡会让有些人感到头痛。”
Experts say there are no studies tracking how common it is to get a headache after watching a 3D film.
专家说,现在尚无研究追踪调查人们在看完3D电影后感到头痛的情形究竟有多普遍。
Rick Heineman, a spokesman for RealD, which provides 3D equipment to cinemas, said headaches and nausea were the main reasons 3D technology never took off before.
为影院提供3D设备的RealD公司的
人瑞克•海涅曼说,3D技术一直未兴起的主要原因就是它会让观影者感到头痛和恶心。
But he said new digital technology addresses many of the problems that had previously caused sore heads.
但他说,新的数码技术解决了以前导致头痛的很多问题。
(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)
本文档为【看《阿凡达》】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。