Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим, —
Кто был ничем, тот станет всем.
Припев:
|: Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской! :|
Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и ни герой.
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро, —
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!
|: Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской! :|
Лишь мы, работники всемирной
Великой армии труда,
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты — никогда!
И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей, —
Для нас всё так же солнце станет
Сиять огнём своих лучей.
|: Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской! :|
《国际歌》中文版歌词(完整)� 第一段:� 起来,饥寒交迫的奴隶!� 起来,全世界受苦的人!� 满腔的热血已经沸腾,� 要为真理而斗争!� 旧世界打个落花流水,� 奴隶们起来,起来!� 不要说我们一无所有,� 我们要做天下的主人!� 这是最后的斗争,团结起来到明天,� 英特纳雄耐尔就一定要实现!� 这是最后的斗争,团结起来到明天,� 英特纳雄耐尔就一定要实现!� 第二段:� 从来就没有什么救世主,� 也不靠神仙皇帝!� 要创造人类的幸福,� 全靠我们自己!� 我们要夺回劳动果实,� 让思想冲破牢笼!� 快把那炉火烧得通红,� 趁热打铁才会成功!� 这是最后的斗争,团结起来到明天,� 英特纳雄耐尔就一定要实现!� 这是最后的斗争,团结起来到明天,� 英特纳雄耐尔就一定要实现!