Dr
Lijian
Hong
洪历建博士
Lijian.hong@hotmail.com
澳大利亚的教育和训练体制顺应我们人口种族成分的变化,为移民融
入澳大利亚提供了一套语言培训
。同时,社区语言进入学校的教
学大纲并成为国家的重要资源。1987年,联邦政府通过了国家语言政
策,使我们成为英语国家中第一个有这种政策的国家,成为世界上第
一个有多语种政策的国家。
摘自澳大利亚联邦成立2000周年大庆顾问委员会报告:《2001年:来自澳大利亚的报告》,1994
一、第一阶段(前殖民时期):原住民多语种时期
二、第二阶段(殖民时期):无语言政策时期
大量英国犯人流放澳大利亚,英语成为澳大利亚实际上的第一大通用语言。但移民之中,还有许多来自
欧洲和亚洲其他国家的自由人和其它行业的人,这使澳大利亚一开始就成为一个多民族、多元文化、多
语种的国家。
鸦片战争之后,中英南京条约的签订和维多利亚州金矿的发现,使中国
南部大量华人来到澳大利亚。在许多矿区,华人是当时除英国人之外最
大的少数民族社区,华语(主要是广东话、闽南化和其他南方方言)是
澳大利亚除英文之外最大的社区语言。
大量华人涌入澳大利亚,加入淘金者的行列,引起了澳洲淘金者的恐慌。澳洲东部各
殖民地(昆士兰、新南威尔士、维多利亚)掀起一股反华、排华的浪潮,许多金矿地
区发生了激烈的种族冲突,甚至出现惨杀华人的案件,地方报刊充满了侮辱华人的报
道和漫画,东部一些州通过了限制华人入境的法案。
被遗忘的面孔:在金矿被警察拘捕的澳洲华工
中英《南京条约》(1842)与中英《北京条约》(1860)
澳大利亚虐待华工的行为引起国际社会的关注。
1876年英国政府否定了昆士兰通过的排华法案,
理由是它违反了两次鸦片战争后英国政府与大清
政府之间签订的条约。
1842年的中英《南京条约》第一条规定“嗣后大清大皇帝、大
英国君主永存平和,所属华英人民彼此友睦,各住他国者必受
该国保佑身家全安”
1860年中英《北京条约》第五款第一条规定:“戊午年( 185
8年,清同治八年)定约互换以后,大清大皇帝允于即日降谕
各省督抚大吏,以凡有华民情甘出口,或在英国所属各处,或
在外洋别地承工,俱准与英民立约为凭,无论单身或愿携带家
属一并赴通商各口,下英国船只,毫无禁阻。该省大吏亦宜时
与大英钦差大臣查照各口地方情形,会定章程,为保全前项华
工之意。”
1887年,在澳洲华人反复请求之后,清政府派出
了调查团来到澳大利亚调查华人受到的不公待遇
。中国政府随后正式向英国政府提交了一份抗议
照会。这是全世界第一个政府派出的调查另外一
个国家违反人权的代表团。
金矿地区欧洲矿工的反华暴行、殖民地工会的排华情绪和自由派知识分
子、媒体的反资本主义、反英殖民统治的言论,为各殖民地的反华浪潮
推波助谰,最终导致澳大利亚联邦的成立。以反华、排华为主要动力的
联邦的成立,其第一批通过的法律中,就包含各种排华法案。排华法案
的通过,使在澳华人人数急剧下降。汉语也因之而成了澳大利亚的一个
小语种。
三、第三阶段(两次大战期间及战后)���᠋᠌᠍
从澳大利亚联邦成立,到第二次世界大战结束,澳大利亚的对外政策的
重大转移是从追随母国(英国)转到追随友邦(美国);从欧洲中心转
向以亚太为中心。
在这一时期,澳大利亚在移民政策方面,实行的仍然是建国以来所制定
所谓“白澳政策”,也就是一种种族主义的移民政策。与之相应的,澳
大利亚的语言文化政策在两次世界大战期间到二战战后,实际上实行的
是“文化同化”和单一语言政策,或可以称为语言领域内的“白澳政策”。
这种情况一直延续到二十世纪六、七十年代。
我们必须有一种单一的文化⋯⋯如
果移民意味着在澳大利亚社会造成
多元文化活动,这就不是澳大利亚
想要的。我决心推行单一文化,使
每一个人都以同样的方式生活,相
互了解,追求同一的理想。我们不
需要文化上的多元主义。
联邦移民部长的Billy Snedden 1969
四、第四阶段(多语种政策的形成与发展)���᠋᠌᠍
二十世纪七、八十年代,澳大利亚受当时世界兴起的多元文化观的影响,工党
政府左翼势力的支持下,自下而上地、民主地推动多元文化和多语种教育
1973年,在工党联邦总理惠特兰姆
的支持下,澳大利亚四个州四十多
个少数民族社团、知识界、教育界
著名人士和工会领导签署发表了
《移民教育、文化和语言的政策声
明》并召开“移民教育行动大会”。
改变了澳大利亚过去的语言和文化
同化政策,非英语社区语言不再作
为“外语”而成为澳大利亚自己的
语言,第一次取得澳大利亚“国籍”。
自由党-国家党政府语言政策的“四项基本原则”
佛雷泽自由党-国家党联盟政府的国
家语言政策
A National Language Policy(1984)
1、所有澳大利亚公民都应该具有英语能
力;
2、政府鼓励维护和发展除英语之外的其
他语言(包括原住民和社区语言);
3、政府提供除英语之外的其他语言的服
务;
4、政府提供学习第二语言的机会。
1984年工党霍克政府通过国家语言政策(1987)
National Policy on Languages
1987
二十世纪八十年代澳大利亚国家语言政策的重点
1、国家语言政策的核心是要通过政府政策形式表明
政府的立场:澳大利亚不是一个白人的、只会说英语
的单一民族、单一语言、单一文化的国家,而是一个
有来自世界几百个国家组成的多民族、多元文化和多
语种的移民国家;
2、通过多语教育解决多民族国家公民的认同、归属
问题,增强澳大利亚各民族的凝聚性;
3、通过提倡多语解决各民族之间语言、文化的沟通
问题;
4、通过多语种政策消除文化、语言上的种族歧视,
达到种族和谐、文化发展、社会公正。强调文化和语
言的平等为的是强调各民族的平等;
5、充分发挥澳大利亚各族在发展澳大利亚同世界各
国关系中的重要作用。
五、第五阶段(经济实用型语言政策)
“国家的经济前途不仅仅依赖于我们向海外销售什么,更重要的是
如何有效地销售我们的产品。而后一个任务不仅要求我们了解我们
区域国家的语言,更重要的是对那些国家的历史和文化的理解,对
他们从事商业的方式的理解”《高等教育政策声明》(Higher
Education: A Policy Statement,1988)
“在决定哪一种语言优先发展时,我们的教育体系应该确保澳大利
亚在语言上有能力对应我们与亚洲、欧洲、中东和太平洋地区变化
中的关系。这些地区的国家对澳大利亚有着重要的经济关系,同时
又是许多移民的来源”《澳大利亚的语言:澳大利亚的语文政策》
(Australia’s Language: The Australian Language and Literacy Policy,
1991)
自由党-国家党联盟政府的教育和语言政策
(1)从自由党—国家党联盟上台的1996年到2001年间,联
邦政府对高校的投资从过去的高校收入的58%减少到不足
46%,而同一时期经济发达国家的教育投资却增加了26%;
(2)澳大利亚中学12
学习社区语言的学生比例,从上
世纪六十年代的40%降到2007年的13%,有些州甚至低于6%;
(3)高校的语言教学从十多年前66种语言下降到当时的29
种;
(4)全澳学习亚洲语言的中小学学生中,有30多万学习日
语,20多万学习印尼语,保守估计大概只有8万多人目前在
学习汉语;
(5)在学习汉语的中校学生中,相当一部分是来自中国的
留学生或中国移民后代,这种情况越到高年级越明显。而传
统的、以英语为第一语言的学生选修亚洲语言的人数在减少。
2007-2013年工党政府的新实用主义语言政策
“讲中国话的澳大利亚总理”、教育革命与亚洲
语言教学
1、工党政府执政伊始即宣布,联邦政府拨款6240万澳元用
于在中小学开展亚洲语言教学;
2、
到2020年,澳大利亚
生中将有不少于12%的毕
业生能说流利的汉语、印尼语、日语和韩国语;
3、新的工党女总理吉拉德上台后继续鼓吹澳大利亚加入亚
洲、学习亚洲语言;
4、实际结果:中小学和高校非华人背景学生学习汉语人数
持续下降。“汉语热”主要靠华人,尤其是华人新移民子
弟维持
澳大利亚语言人口现状
澳大利亚联邦统计局2006年人口统计和其他统计数据显示:
1、2006年全澳2100多万人口中,有300多万在家里说除英语之外的语言;
2、其中74%的人出生海外;
3、说汉语及其方言的占全澳人口总数的2.5%。其中说广东话的人比例稍高
于说普通话的人口比例;
4、汉语(普通话+汉语方言)是全澳除英语之外的第二大语言;
5、1996-2006年十年间,增长最快的语言是普通话;
6、2006年人口统计没有统计将汉语作为第二、第三语言的人口,没有统计
海外留学生、长期商务签证持有者人数;
7、截止2008年,来自中国大陆的留学生人数达12万7千多人;
8、2008年,中国位于十大长期商务签证申请者来源国中的第五位,据非英
语国家的第一位,同时是过去五年(2003-2008)中人数增长最快的(60%)
六、澳大利亚国家语言政策特征
1、语言与政治密切联系。多元文化、多语种国家语言政策代表社会进步势力、民主势力的发
展,而强调以英语为主的单一文化、单语种发展往往属于比较保守的政治和社会势力,而后者
势力在两党内部都存在;
2、语言、文化问题不可能用法律解决;
3、国家通过语言政策使“外语”、“移民语言”“入籍”、“本土化”。使移民和他的语言/
文化也同时“入籍”,加强移民的认同感、归属感,从而实现社会融合和文化融合;
4、八十年代国家语言政策的核心是通过语言政策达到国家认同、族群融合、社会平等、文化
繁荣、教育发达;是为了培养具有多语能力、心胸宽广、包容的未来人才;是通过以英语为主、
多语教育解决民族之间的语言、文化沟通问题;
5、国家通过各种具体政策保护和发展社区语言,鼓励学习社区语言,如高考加分,国家资助
周末语言学校、政府提供多语言政策文件、多语种电台、电视台,免费翻译服务等;
6、国家语言政策毕竟只是政策引导,对语言教育的影响有限。基本上只涉及到公立中小学。
而私立学校和高校有各自的语言教学计划和
;
7、九十年代后期以来的“经济实用型”语言政策实际上造成亚洲语言“外语化”、亚洲社区
“外国人化”,使语言领域内的“白澳政策”重新抬头。
8、现实社会中语言歧视的现象依然存在。把汉语作为外语推广助长了这种趋势。
七、语言与认同:“我”的还是“他”的汉语?
1980年代的“语言文化热”同今天的“亚洲语言文化
热”的重要区别:
一、八十年代“语言文化热”是一种多语种、多元文
化思维方式:
(1)澳大利亚是一个多民族、多语种、多元文化的
国家;
(2)除英语之外,澳大利亚还有上百种社区语言;
(3)语言和文化学习首先是为了推动国家内部的族
群和谐、文化发展、儿童智力开发。
二、目前的“亚洲语言热”是单一语言和文化思维方
式:
(1)澳大利亚是一个纯粹说英语、以白种澳大利亚
人为主的国家;
(2)除英语之外的其他语言是“外语”;
(3)学习“他人”的语言和文化只是为了和他人做
生意。
八、澳大利亚国家语言政策与高校的汉语教学问题
1、澳大利亚目前正规大学有四十一所,三十一所大学设有中文系。高校中文系课程一般每门
课每周3-4小时,每学期11-12周,每年两学期。学习汉语的时间远远不够;
2、高校教授汉语不是目的,目的研究中国,以便将来进入研究生课程;
3、高校中文系的重点是中国研究,汉语和汉语教学研究比较欠缺。中国研究和汉语教学研究
脱节。教中文的不懂语言学;懂语言学的不懂中文;
4、多数高校基本上是把汉语当作是“外语”教学,而非社区语言教学;
5、由于教材编写不算科研成果,结果教材“外国化”,缺乏本土化汉语教材,教学质量没有
保障;
6、非目的语情况下的汉语教学测试方法和理念需要改革:“普通考试”与“参与测试” ;
7、发达的网络和信息技术与落后的汉语教学手段-突出表现在汉字教学理念和手段;
8、非华裔学生学习汉语的数量持续下降,“汉语热”是华裔学生学习汉语数量增加的结果,
但中国的外汉政策实际上导致不鼓励他们学汉语,有可能导致汉语学习总人数的下降;
9、边缘化的“汉语国际推广”—孔子学院的办学理念和方法亟需改变;
10、“中国人教中国人中文”—防止语言领域内的“白澳政策”复辟