为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 法律法语专业词汇

法律法语专业词汇

2017-05-28 11页 doc 68KB 32阅读

用户头像

is_639076

暂无简介

举报
法律法语专业词汇法律法语专业词汇来源:http:www.jurachina.cnforum.php?mod=viewthreadtid=1719LesprofessionsjudiciairesenFranceLexiqueMagistrat司法官Magistrature司法官职位)Magistratdusiège,Juge法官Juged’instance小审法官Jugedestutelles监护事务法官Jugedel’exécution民事)执行法官Juged’instruct...
法律法语专业词汇
法律法语专业词汇来源:http:www.jurachina.cnforum.php?mod=viewthreadtid=1719LesprofessionsjudiciairesenFranceLexiqueMagistrat司法官Magistrature司法官职位)Magistratdusiège,Juge法官Juged’instance小审法官Jugedestutelles监护事务法官Jugedel’exécution民事)执行法官Juged’instruction刑事)预审法官Jugedeslibertésetdeladétention自由与羁押法官Jugedesenfants儿童事务法官Jugeauxaffairesfamiliales家事法官Jugedel’applicationdespeines刑罚适用执行)法官Jugedéléguéauxvictimes受害人保护法官Jugedesréférés紧急审理法官Jugedelamiseenétat审前准备法官Conseilleràlacourd’appel上诉法院法官Conseilleràlacourdecassation最高司法法院法官Magistratduparquet,Procureur,Leministèrepublic检察官ProcureurdelaRèpubliqueprèsleTGI共和国检察官驻在大审法院)Procureurgénéral,Avocatsgénérauxprèslacourd’appel驻在上诉法院的检察长及副检察长ProcureurgénéraletAvocatsgénérauxprèslacourdecassation驻在最高司法法院的总检察长及副总检察长Substitut检察官助理Jugenonprofessionnels非职业法官Jugedutribunaldecommerce,jugeconsulaire商事法院法官,商事裁判法官Conseillerdeprud’hommes劳资纠纷调解仲裁)法庭法官Paritaire双方代人数相等的Juré陪审员Assesseursdestribunauxpourenfants儿童事务法庭陪审官Tirageausort抽签Choix挑选Election选举Nomination任命Inamovibilité不可撤职、不能罢免、终身性Neutralité中立、中立地位Impartialité公正Secretprofessionnel职业秘密Incompatibilité不能兼任Incapacité无权利Avancement晋升Conseilsupérieurdelamagistrature司法官委员会理事会)Sanctiondisciplinaire违纪惩戒Avocat律师Professionlibérale自由职业Barraeu律师协会Postulation出庭代理Officiersministériels司法助理官员Avouésprèslescoursd’appel代诉士Greffier书记官Greffierenchef总书记官Huissierdejustice执达官Significationjudiciaire司法送达Commisairepriseursjudiciaires司法拍卖估价师Notaire公证员Actejuridique公证文书Expertsjudiciaire司法专家Conciliateurdejustice司法调解员Adiministrateurjudiciaireetmandadaireliquidateur司法财产管理人和委任清算师Officieretagentdepolicejudiciaire司法警察Gendarme宪兵DesTermesJuridiques0.GénéralVocabulairegénéral:(Droit——juridique法律的)——légal合法的)Justice——judiciaireJuridiction(pouvoird’unjuge,d’untribunal;ensembledestribunauxdemêmenature.)——juridictionnelJurisprudence判例,所有判决的集合)——jurisprudentielEtatdedroit(ruleoflaw)Deschamps:(Droitadministratif行政法Droitdesassurances保险法Droitcivil民法Droitcommercial商法Droitconstitutionnel宪法Droitcomparé比较法Droiteuropéen欧盟法Droitfinancieroufiscal财政或税法Droitinternationalprivé国际私法Droitinternationalpublic国际法Droitmaritime海商法Droitpénal刑法Droitrural乡村法Droitsocial社会法Droitdutravail劳动法Procédureadministrative行政诉讼法Procédurecivile民事诉讼法Procédurepénale刑事诉讼法Droitprivé私法Droitpublic公法1.ConstitutionLaséparationdespouvoirs:1789分权)(Montesquieu:L’espritdesloisLepouvoirlégislatif:parlement(Assembléenationale,députéSénat,sénateur)Lepouvoiréxécutif:lePrésidentdelaRépubliquegouvernement(lepremierministrelesministres,chefdeministère)Lepouvoirjuridictionnell’autoritéjudiciaire:1958宪法中的司法机关)Deuxordresjuridictionnel(TribunauxadministratifsTribunauxjudiciairesHiérarchiedesnormes:((Laconstitutioneuropéenne)Laconstitution宪法(Laconvention)公约)Laloiconstitutionnalité)法律合宪性)——votéeparleparlementDesrèglementsadministratifs行政法规Desdécretsministériels部门规章Desarrêtéspréfectorals省政府命令légalité)合法性)Leconseilconstitutionnel宪法委员会)——lecontrocirc;ldelaconstitutionnalitédelaloi,conformitéProcédure:(Suffrageuniverseldirect全民直选)SuffrageuniverselindirectNomination提名)VoterElaborerunprojetunepropositiondelaloi起草法律草案)Promulgationpromulquer颁布)(art1ducodecivil:Lesloissontexécutoiresdanstoutleterritoirefranccedil;ais,envertudelapromulgationquienestfaiteparPrésidentdelaRépublique.)Abrogation法律废止)Amendement2.JuridictionDel’ordrejudiciaire(LecadreInamovible(不可撤销,不可免职)Lesmagistratsdusiège——lesjuges坐着的司法官——法官)PrésidentdelachambredutribunaldelacourLesconseillersàlacourLesmagistratduparquet——lesprocureurs站着的司法官——检察官)Procureurgénéral(têteàlacourdecassation,lacourd’appel)Premieravocatgéneral(assisterleprocureurgénéralàlacourdecassation)Avocatgénéral(assisterleprocureurgénéralàlacourd’appel)Procureurdelarépublique(têteprèsleTGI)Procureuradjoint(assisterleprocureurdelarépublique)Substitut(TGI)LesjugesnonprofessionnelsLesconseillersdeprud’hommes劳动法庭法官)Lesjugesconsulaires(commerce)商事法院法官)Ledoubledegrédejuridiction两审制)Lesjuridictionsdupremierdegréressortinstance:Civiles:Letribunaldegrandeinstance(TGI):collégialité(合议制)Letribunald’instance(TI)小审法院)LetribunaldecommerceLeconseildeprud’hommesPénales:Letribunaldepolice违警罪法庭)Letribunalcorrectionnel轻罪法庭)Lacourd’assises(avecjury,3juges+9jurés)重罪法院)Lacourd’appel,seconddegré:Lacourd’assisesd’appel(3juges+12jurés)LaCourdecassation最高司法法院)juridictionsuprêmedel’ordrejudiciaireIlya,pourtoutelaRépublique,unecourdecassation.6chambresL’assembléeplénière(comprenddesmagistratsdetoutesleschambres,全体会议)LachambremixteDel’ordreadministratif(LesconseillersLeConseild’EtatLacouradministratived’appel(CAA)Letribunaladministratif(TA)LacourdescomptesLesauxiliairesdejustice(Lesavocats——professionlibéralePostulation出庭代理)Lesofficiersministériels司法助理官员)LesavocatsàlaCourdecassationetauConseild’EtatLesavouésprèslescoursd’appel代诉士)Lesgreffiersdestribunauxdecommerce商事法院书记官)Leshuissiersdejustice执达官)Lescommisairespriseursjudiciaires司法拍卖估价师)Lesnotaires公证员)Lesauxiliairesdejusticeexerccedil;antdeprofessionsindépendentes独立司法辅助人员)Lesexpertsjudiciaires司法专家)Lesconciliateursdejustice司法调解员)Lesadiministrateursjudiciairesetlesmandadairesliquidateurs司法财产管理人和委任清算师)Lesauxiliairesdejustice,fonctionnairesouagentspublics司法辅助人员,公务员或公务官员)Lesgreffiersenchef;lesgreffiers总书记官,书记官)Lesassistantsdejustice司法助理)Lesagentsdejustice司法代理人)Lesassistantsspécialisés特别助理)Lesofficiersetagentsdepolicejudiciaire司法警官及探员)Pourlapluspartlespoliciersoulesgendarmes.一般由警察或宪兵担任)3.ProcèscivilL’actionenjustice(Lesparties:Ledemandeur,lecréancier原告,债权人)Ledéfendeur,ledébiteur被告,债务人)Tiers第三人Lapartieàl’instance当事人出庭方式Lareprésentationobligatoire强制代理Lareprésentationlibre自愿出庭Comparutionenpersonne亲自到庭Lesdemandes(prétention):诉讼请求Lademandeinitiale原始诉讼请求Lademandereconventionnelle反诉Lademandeadditionelle追加诉讼请求Lademandeincidente附带诉讼请求Lesmoyensdedéfense抗辩方式LadéfenseaufondLesexceptionsdeprocédure程序抗辩L’incompétenceterritoriale地域管辖异议L’incompétenced’attribution职权管辖异议Unefindenonrecevoir不予受理Lesprocéduredevantletribunaldegrandeinstance(Laprocédurecontentieuse对抗程序Leprincipecontradictoire辩论对抗)原则Laprocéduregracieuse(enl’absencedelitige)非对抗程序L’introductiondel’instance诉讼程序的发动L’assignation原告通过执达官向被告送达的起诉状Lasaisinedelajuridiction起诉L’instruction:(phasedel’instanceaucoursdelaquellelespartiesprécisentetprouventleursprétentionsetaucoursdelaquelleletribunalréunitlesélémentsluipermettantdestatuersurelles.)相当于法庭调查程序Laprocédureécrite书面程序Miseenétat相当于审前程序)Laconclusion诉讼当事人的陈述意见L’ordonnance裁定Laclocirc;turedel’instruction调查终结Renvoyeràl’audience移送审判庭)L’audience庭审Ledélibéré合议Lejugement判决Minute判决书原件Leprononcédujugement:publique宣判L’autoritédelachosejugée既判力Ladélivrancedelagrosse送达判决书复件L’exécution执行Laprocédurederéféré快速处理程序Lamesureprovisoire临时Lesprocéduresdevantlesautresjuridictions(Laconciliation调解Latentativepréalabledeconciliation同意调解Latutelledesmineurmajeur未成年人成年人)监护Unprocèsverbal笔录L’injonction禁止令、强制令Lejugerapporteur商事程序中的)人法官Lejugedépartiteurencasdepartagedesvoixauconseildeprud’homme)裁决法官Lesvoiesderecours(L’appel:rejugerl’affaire,enfaitetendroitL’arrêt上诉判决ConfirmerouinfirmerlejugementattaquéL’opposition抗辩缺席判决时)Lepourvoiencassation向最高司法法院上诉Rejetdupourvoi驳Lerenvoi重审LaCoureuropéennedesdroitdel’homme欧洲人权法院L’exécutiondesdécisions(L’exécutionprovisoire先予执行L’exécutionennature实际履行L’exécutionparéquivalent:l’allocationdedommagesintérêts替代履行L’exécutionforcée强制执行Lasaisieimmobilièremobilière动产不动产扣押4.ProcèspénalLesacteursduprocèspénal(Lavictime受害人Lapartiecivile民事当事人Lesuspect犯罪嫌疑人L’auteur侦查阶段)Lapersonnepoursuivie公诉阶段)Lapersonneaccuséel’accusé庭审阶段)Ledétenu被监禁者,犯人Laprévenu罪犯所有救济程序终结前)Lecondamné罪犯Lejuged’instruction预审法官Lejugedeslibertésetdeladétention自由及羁押事务法官Lejugedel’applicationdespeines刑罚执行适用法官Lejugedéléguéauxvictimes被害人保护法官Lesdegrésdel’infraction(Lescontraventions违警罪CinqclassesselonleurgravitéLesdélitsdélictuel轻罪Lescrimescriminelcriminalité重罪Desatteintesàlapersonnehumaine侵犯人身Desappropriationsfrauduleuses欺诈Desatteintesauxbiens侵犯财产Duterrorisme恐怖活动Desatteintesàl’autoritédel’Etat侵犯国家权力Desatteintesàlaconfiancepublique侵犯公众信任Delaparticipationàuneassociationdemalfaiteurs参加黑社会L’enquêteetl’instructionavantleprocès(Laplainte受害人控告Flagrantdélit现行轻罪L’enquêteenflagrance现场调查侦查)L’enquêtepréliminaire初步预)侦查Gardeàvue拘留Classmentsanssuite归档不起诉Lesprocéduresenmaisonsdejusticeetdudroit追诉替代程序)Compositionpénale刑事和解Rappelàlaloimédiationréparation训诫调解赔偿Lacomparutionimmédiate立即审判Leréquisitoireintroductif预控书Ladétentionprovisoire先行羁押MiseencausetémoinassistéMiseenexamen(l’inculpation)Interrogatoire讯问Casierjudiciaire犯罪记录L’ordonnancedenonlieu不起诉裁定L’ordonnancederenvoiparlejugedel’instrucion)起诉决定Leréquisitoiredéfinitif公诉书L’accusationpublique公诉Leprocès(Laprésomptiond’innocenceLeplaidercoupable——lacomparutionsurreconnaissancepréalabledeculpabilité认罪答辩L’audiencedejugementLeserment宣誓Récusation否决陪审员)Leverdict判决Acquittéacquittementparlacourd’assises);Relaxeparletribunalcorrectionnel)宣告无罪Condamnation判刑Lescirconstancesaggravantes从重情节Lescirconstancesatténuantes从轻情节Lapersonnalisationdespeines刑罚个人化Lespeines(Lapeinedemort死刑Laréclusionàperpétuité终身监禁L'emprisonnement监禁Lespeinesprivativesdeliberté自由刑Lesursis缓刑Lesursisavecmiseàl’épreuve设定考验期的缓刑Lesursisassortidel'obligationd'accompliruntravaild'intérêtgénéral附完成公益劳动义务的缓刑L’ajournement推迟刑罚宣告L'amende罚金Lejouramende按日支付的罚金LestagedecitoyennetéLetravaild'intérêtgénéral公益劳动Lasurveillanceélectronique电子监控Lacontraintejudiciare司法强制L'interdictiondeséjour禁止居住L’exécutiondesdécisions(L’établissementpénitentiaire监所Lesmaisonsd’arrêt拘留所一年以下的或终审判决之前的)Lescentresdedétention羁押中心Lesmaisonscentrals中心监狱Lescentrespénitentiaires混和监所以上几种皆有)LescentresautonomesdesemilibertéLeplacementàl’extérieur监外执行Lasemiliberté半自由可以外出工作、学习等)Lalibérationconditionnelle假释Lasuspensionetdufractionnementdespeines中止执行及分期执行lesréductionsdepeines减刑Laréhabilitationdescondamnés被判刑人的复权5.Lastructured’uncodeLivreIDispositionGénérale编TitreIDelaloipénale分编ChapitreIIDel'applicationdelaloipénaledansletemps章Section2Despeinesapplicablesauxpersonnesphysiques节Soussection2:Despeinescorrectionnelles小节Article1313alinéaLexiquedelaprocédurecivile1.GénéraleL’objetdulitige系争标的Lacontradictionleprincipecontradictoire两造审理Laconciliation和解Ladéfense辩护Lesdébats辩论Lamatièregracieuse非讼案件L’action诉诉权L’abstention自行避Larécusation申请避Lerenvoi移送Renvoiàl'audience提交庭审L'interruptiondel'instance诉讼中断Lasuspensiondel'instance诉讼中止Lesursisàstatuer延期审理Ledésistementd'instance撤起诉Ledélibéré合议2.DemandeetdéfenseLademandeenjustice起诉Lademandeinitiale本诉Lademandeenmatièrecontencieuse争讼案件的起诉Lademandeenmatièregracieuse非讼案件的起诉Lademandeincidente附带诉讼lademandereconventionnelle反诉lademandeadditionnelle追加之诉l'intervention诉讼参加Lesmoyendedéfense辩护抗辩防御方法Lesdéfenseaufond实体防御Lesexceptionsdeprocédure程序上的抗辩lesexceptionsd’incompétence无管辖权抗辩lesexceptionsdilatoires程序延期抗辩lesexceptionsdenullité无效事由抗辩lanullitédesactespourvicedeforme因形式事由无效lanullitédesactespourirrégularitédefond因不符合实体规定无效Lesfindenonrecevoir不受理3.ConciliationetmédiationLespartiespeuventseconcilier,d'ellesmêmesouàl'initiativedujuge,toutaulongdel'instance.在整个诉讼过程中,当事人可以自行和解,或由法官提议和解。Lamédiation调解Lejugesaisid’unlitige受理争议案件的法官Lemédiateur调解人unetiercepersonnedésignéeparlejuge4.Preuveetmeasured’instructionLespièceslapreuvelittérale书证L’acteauthentique公证文书L’actesousseingprivé私文书Lesmeasuresd’instruction审前预备措施Lesvérificationspersonnellesdujuge法官亲自审查Lacomparutionpersonnelledesparties当事人亲自出庭Lesdéclarationsdestiers第三人声明L’attestation书面证言Convocationdestémoins传唤证人L'enquête调查L'enquêtesurlechamp当场调查Laconstatation验证Laconsultation技术专业咨询L'expertise鉴定Lesermentjudiciaire法庭宣誓4.JugementLedéfautdecomparution不出庭Lejugementcontradictoire对席判决Lejugementrendupardéfaut缺席判决Lejugementréputécontradictoire视为对席判决Lejugementsurlefond实体上的判决Lesjugementsavantdiredroit中间判决Lesordonnancesderéféré紧急审理裁定Lesordonnancessurrequête依申请裁定L'exécutiondujugement判决的执行Lareconnaissancetransfrontalière境外判决执行力的承认Ledélaidegracirc;ce宽限期L'exécutionprovisoire先予执行5.VoiesderecoursL'appel上诉L'évocation提审L'opposition异议Latierceopposition第三人异议Lerecoursenrévision申请再审Lepourvoiencassation向最高司法法院上诉6.Lesfraisetlesdépens诉讼费用与其他收费Lachargedesdépens费用负担Lavérificationetlerecouvrementdesdépens费用审核与收取Lesdébours垫付款L’émolumentsLarémunérationdestechniciens技术人员报酬Lagratuitéduservicedelajusticeestassuréeselonlesmodalitésfixéesparlaloietlerèglement.ArticleL1112Codedel’organisationjudiciaire)Citesd’internethttp:www.legifrance.gouv.fr法国法律官方网站)http:www.justice.gouv.fr法国司法部)http:www.chine.frindroit.html法语版中国法)http:www.ambafrancecn.org(Lachineetledroit)http:french.china.org.cnchinarenode2060562.htm中国网法语版关于法院的介绍)http:french.china.org.cnchinarenode2060562.htm中国网法语版关于检察院的介绍)
/
本文档为【法律法语专业词汇】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索