为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 七年级语文下册古诗文翻译(可下载)

七年级语文下册古诗文翻译(可下载)

2022-09-25 3页 doc 43KB 0阅读

用户头像 个人认证

is_867958

暂无简介

举报
七年级语文下册古诗文翻译(可下载)七年级语文下册古诗文翻译(可下载)内容预览:七年级下册的古诗文1、伤仲永(宋、王安石)金溪民方仲永,世隶耕。仲长生五年,何尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父亲母亲、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍来宾其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不可以称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:泯然大家矣。王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之...
七年级语文下册古诗文翻译(可下载)
七年级语文下册古诗文翻译(可下载)内容预览:七年级下册的古诗文1、伤仲永(宋、王安石)金溪民方仲永,世隶耕。仲长生五年,何尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父亲母亲、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍来宾其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不可以称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:泯然大家矣。王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为大家,则其受于人者不至也。彼其受之天也,这样其贤也,不受之人,且为大家;今夫不受之天,固大家,又不受之人,得为大家而已耶?译文:金溪老百姓方仲永,世代以耕田为业。仲永长到五岁,未曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)突然放声哭着要这些东西。父亲对此感觉惊异,从周边人家借来给他,(仲永)马上写了四句诗,而且题上自己的名字。这首诗以奉养父亲母亲、团结同宗族的人为内容,传递给全乡的秀才赏析。今后,指定物品让第1页/共11页他作诗,(他能)马上写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感觉惊诧,逐渐地请他的父亲去做客,有的人还花销求仲永题诗。他的父亲认为这样有益可图,每天拉着仲永四周拜会同县的人,不让(他)学习。我听到这件事许久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不可以与从前的名誉相当。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的状况,回答说:“(他已经)才能完整消逝,成为一般人了。”王先生说:仲永的精晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最后成为一个平凡的人,是由于他没有遇到后天的教育。像他那样天生聪慧,这样有才华的人,没有遇到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,此刻那些不是天生聪慧,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平时的人生怕都不可以够吧?2、孙权劝学(宋、司马光、《资治通鉴》)初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不行不学!”蒙辞以军中多条。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见旧事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自认为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚第2页/共11页乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。译文:当初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你此刻身当要职掌握重权,不行不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务众多为原由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你研究经史典籍而成为学问渊博的学者吗?不过应该广泛地学习知识而不用去深钻精晓。你说要办理好多事务,哪一个比得上我办理的事务呢?我常常读书,自己感觉获取了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。等到东吴名将鲁肃经过寻阳,与吕蒙研谈论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后特别惊诧地说:“你此刻的才华谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可对比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数往后,就应该擦亮眼睛重新对待他的才能,老兄你为何看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜会吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,而后告别而去。3、口技(清、林嗣环)必读京中有善口技者。会来宾大宴,于厅事之东北隅,施八尺屏幛。口技人坐屏幛中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已,众宾团坐。少顷,但闻屏幛中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉呵欠,丈夫梦话。既而儿醒,大啼,丈夫亦醒。妇抚儿,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不只。当是时,妇手拍童声,口中呜声,儿含乳叫声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。第3页/共11页满坐来宾,无不伸颈,侧目,浅笑,默叹,认为妙绝。不多,夫齁声起,妇拍儿,亦渐拍渐止。微闻有鼠,作作索索,盆器倾侧。妇梦中咳嗽。来宾意少舒,稍稍正坐。忽一人大叫「火起!」夫起大叫,妇亦起大叫。两儿齐哭。俄百千人大叫,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,强抢声,泼水声:凡所应有,无所不有;虽人有百手,手有百指,不可以指其一端;人有百口,口有百舌,不可以名其一处也。于是无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,欲先走。突然抚尺一下,众响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。译文:京城里有一个擅长表演口技的人。一天,正好碰上有一家大摆酒席请客,在客厅的东北角上安置了一个八尺宽的围幕,这位表演口技的艺人坐在围幕中,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围坐在一起。过了一会儿,只听得围幕里醒木一拍,全场都寂静下来,没有一个敢大声说话的。只听到远远的深巷里一阵狗喊声,就有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她丈夫说着梦话。一会儿儿童子醒了,第4页/共11页大声哭着。丈夫也被吵醒。妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面拍着孩子,一面呜呜地哼唱着哄他睡觉。又一个大孩子也醒了,唠唠叨叨地说个不断。这时候,妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,儿童子含着乳头哭泣的声音,大孩方才醒来的声音,丈夫大声训诫大孩子的声音,同时都响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,浅笑着,暗暗赞美着,认为妙极了!没隔多久,丈夫的鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也逐渐地拍一会儿停一会儿。隐约地听到老鼠悉悉索索的声音,盆碗等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。客人们听到这里,心情略微放松了,身子逐渐坐正了。突然有一个人大声喊道:“失火啦!”丈夫起身大叫,老婆也起身大叫,两个孩子一齐哭了起来。刹时间,不计其数的人大叫起来,不计其数的儿童儿哭了起来,不计其数的狗叫了起来。中间夹着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧而发出的爆烈声,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;还夹杂着不计其数人的求救声,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时一齐用力发出的呼喊声,在火中强抢物品的声音,泼水的声音。凡是应该有的声音,没有相同没有。即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不可以明确指出哪一种声音来;即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不可以说出其第5页/共11页中的一个地方来。在这类状况下,客人们没有一个不吓得变了神色,走开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都想你追我赶地逃跑。突然醒木一拍,各种声响全都消逝。撤掉围幕一看里面,仍只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。4.短文两篇一、夸父每日(汉、《山海经》)夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。译文:夸父与太阳竞跑,向来追赶到太阳落下的地方;他感觉口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的拐杖,化成桃林。二、两小儿辩日(战国、《列子》)孔子东游,见两小儿辩斗。问其故。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热第6页/共11页而远者凉乎?”孔子不可以决也。两小儿笑曰:“孰为当多知乎?”译文:孔子往东方游学时,看到两个儿童在争辩,孔子问他们争辩的原由。一个儿童说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正中午距离人远。”另一个儿童认为太阳刚出来时离人远,而正中午离人近。一个儿童说:“太阳刚出来时像个大圆车篷,等到正中午就像个盘子或盂,这不是远处的小而近处的大吗?”另一个儿童说:“太阳刚出来清冷严寒,等到了中午,它热得像把手伸向热水里。这不正是近的就感觉热,距离远就感觉凉吗?”孔子不可以够判定谁是谁非。两个儿童笑着说:“谁说你知道的事情多呢?”5、狼(清、蒲松龄)一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪此中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。第7页/共11页少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞此中,意将隧入以攻以后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而瞬时两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译文:有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。屠户惧怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼获取骨头停下了,另一只狼依旧跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后获取骨头的那只狼停下了,但是先获取骨头的那只狼又跟上来。骨头已经扔完了,两只狼像本来相同一起追赶。屠户很窘态,生怕前后一起遇到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下边,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,怒目朝着屠户。过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛仿佛闭上了,神情安闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后边一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后边砍断第8页/共11页了狼的后腿,也把狼杀死。这才理解前面的那只狼假装睡觉,本来是用来诱惑敌方的。狼也太狡猾了,但是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只但是给人增添笑料罢了。6、《木兰诗》(南朝、民歌)必背唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女痛惜,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,今后替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷孃去,暮宿黄河边,不闻爷孃唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷孃唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,冷光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。回来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡。爷孃闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。雄免脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?第9页/共11页译文:痛惜声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在痛惜。问问姑娘你这样痛惜是在想念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并无想念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大批征募战士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从此刻起代替父亲去应征。在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。清早告别父亲母亲上路,夜晚宿营在黄河边,听不见父亲母亲呼喊女儿的声音,只好听到黄河汹涌奔腾的哗哗声。清早告别黄河上路,夜晚到达黑山头,听不见父亲母亲呼喊女儿的声音,只好听到燕山胡兵战马啾啾的鸣喊声。行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,冷清的月光照耀着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年以后才获胜而归。成功回来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,获取的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不肯做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。第10页/共11页父亲母亲听闻女儿回来了,相互搀扶着到城外迎接她;姐姐听闻妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听闻姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我从前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云相同柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,居然不知道木兰是女孩子。雄兔的脚喜爱乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?第11页/共11页
/
本文档为【七年级语文下册古诗文翻译(可下载)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索