为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

五言古诗-中英文对照

2020-07-29 6页 doc 19KB 7阅读

用户头像

is_531654

暂无简介

举报
五言古诗-中英文对照五言古诗-中英文对照五言古诗Ⅰ、Five-character-ancient-verse兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折。ORCHIDANDORANGEIZhangJiulingTenderorchid-leavesinspringAndcinnamon-blossomsbrightinautumnAreasself-containedaslifeis,Whichconformsthemtotheseasons.Yetwhywillyouthinkthatafore...
五言古诗-中英文对照
五言-中英文对照五言古诗Ⅰ、Five-character-ancient-verse兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折。ORCHIDANDORANGEIZhangJiulingTenderorchid-leavesinspringAndcinnamon-blossomsbrightinautumnAreasself-containedaslifeis,Whichconformsthemtotheseasons.Yetwhywillyouthinkthataforest-hermit,Alluredbysweetwindsandcontentedwithbeauty,Wouldnomoreaskto-betransplantedTHanWouldanyothernaturalflower?感遇(其二)张九龄江南有丹橘,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。可以荐嘉客,奈何阻重深。运命惟所遇,循环不可寻。徒言树桃李,此木岂无阴。ORCHIDANDORANGEIIZhangJiulingHere,southoftheYangzi,growsaredorangetree.Allwinterlongitsleavesaregreen,Notbecauseofawarmersoil,Butbecauseits'natureisusedtothecold.Thoughitmightserveyourhonourableguests,Youleaveithere,farbelowmountainandriver.Circumstancegovernsdestiny.Causeandeffectareaninfinitecycle.Youplantyourpeach-treesandyourplums,Youforgettheshadefromthisothertree.下终南山过斛斯山人宿置酒李白暮从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微。相携及田家,童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥。长歌吟松风,曲尽河星稀。我醉君复乐,陶然共忘机。DOWNZHONGNANMOUNTAINTOTHEKINDPILLOWANDBOWLOFHUSILiBaiDownthebluemountainintheevening,Moonlightwasmyhomewardescort.Lookingback,IsawmypathLieinlevelsofdeepshadow….Iwaspassingthefarm-houseofafriend,WhenhischildrencalledfromagateofthornAndledmetwiningthroughjadebamboosWheregreenvinescaughtandheldmyclothes.AndIwasgladofachancetorestAndgladofachancetodrinkwithmyfriend….Wesangtothetuneofthewindinthepines;Andwefinishedoursongsasthestarswentdown,When,Ibeingdrunkandmyfriendmorethanhappy,Betweenusweforgottheworld.月下独酌李白花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。DRINKINGALONEWITHTHEMOONLiBaiFromapotofwineamongtheflowersIdrankalone.Therewasnoonewithme--Till,raisingmycup,IaskedthebrightmoonTobringmemyshadowandmakeusthree.Alas,themoonwasunabletodrinkAndmyshadowtaggedmevacantly;ButstillforawhileIhadthesefriendsTocheermethroughtheendofspring….Isang.Themoonencouragedme.Idanced.Myshadowtumbledafter.AslongasIknew,wewerebooncompanions.AndthenIwasdrunk,andwelostoneanother.…Shallgoodwilleverbesecure?IwatchthelongroadoftheRiverofStars.
/
本文档为【五言古诗-中英文对照】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索