为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

武穴市矿产资源总体规划(2006-2015)

2019-01-23 7页 doc 474KB 49阅读

用户头像 个人认证

不系舟红枫

从教近30年,经验丰富,教学水平较高

举报
武穴市矿产资源总体规划(2006-2015)《礼记》礼记·曲礼【原文】《曲礼》曰:毋不敬①,俨②若思,安定辞③。安民哉!【注释】①敬:尊敬,严肃。②俨:与"严"同,端正、庄重之意。③辞:所说的话。【译文】《曲礼》一书上说:凡事都不要不恭敬,态度要端庄持重而若有所思;言辞要详审而确定。这样才能够使人信服。【原文】敖①不可长,欲不可从②,志不可满,乐不可极。【注释】①敖:与"傲"同,骄傲之意。②从:与"纵"同,不加约束之意。【译文】傲慢不可以滋长,欲望不可以不加约束,意志不可以自满,欢乐不可以走向极端。【原文】贤者狎①而敬之,畏②而爱之。爱而知其恶,憎而知其善。积而能散,安...
武穴市矿产资源总体规划(2006-2015)
《礼记》礼记·曲礼【原文】《曲礼》曰:毋不敬①,俨②若思,安定辞③。安民哉!【注释】①敬:尊敬,严肃。②俨:与"严"同,端正、庄重之意。③辞:所说的话。【译文】《曲礼》一书上说:凡事都不要不恭敬,态度要端庄持重而若有所思;言辞要详审而确定。这样才能够使人信服。【原文】敖①不可长,欲不可从②,志不可满,乐不可极。【注释】①敖:与"傲"同,骄傲之意。②从:与"纵"同,不加约束之意。【译文】傲慢不可以滋长,欲望不可以不加约束,意志不可以自满,欢乐不可以走向极端。【原文】贤者狎①而敬之,畏②而爱之。爱而知其恶,憎而知其善。积而能散,安安而能迁③。临财毋苟得,临难毋苟免。很④毋求胜,分毋求多。疑事毋质⑤,直而勿有。【注释】①狎:与人亲近之意。②畏:承认。③安安:前一"安"是动词,满足之意;后一"安"是名词,指感到满足的事物。迁:改变之意。④很:与"狠"同,凶残的样子。⑤质:肯定之意。【译文】比我善良而能干的人要和他亲密而且敬重他,承认而又爱慕他。对于自己所爱的人,要能分辨出其短处;对于厌恶的人,也要能看出他的好处。能积聚财富就要能分派财富以迁福于全民。虽然适应于安乐显荣的地位,但也要能适应不同的地位。遇到财物不随便取得,遇到危难也不随便逃避。意见相反的,不要凶残压服人家;分派东西,不可要求多得。自己也不肯定的事,不要乱作证明。已经明白的事理,也不要自夸早已知道。【原文】若夫坐如尸①,立如齐②。礼从宜,使从俗。【注释】①尸:活着的晚辈扮作先祖的样子代其祭寿的人。古代有"尸居神位,坐必矜庄"的说法。②齐:与"斋"通假,有斋戒之意。【译文】如果进入成年,坐着就要像祭礼中的代为受祭的人一样端正,站着就要像斋戒一样肃穆恭敬。礼要合乎事理,如同作为使者要入乡随俗一样。【原文】夫礼者,所以定亲疏,决嫌疑,别同异,明是非也。礼,不妄说①人,不辞费。礼,不逾节②,不侵侮,不好狎③。修身践言,谓之善行。行修言道,礼之质也。礼,闻取于人④,不闻取人;礼,闻来学,不闻往教。【注释】①说:与"悦"通假,让人高兴的意思。②节:有节制,有限度。③狎:不恭敬的样子。④取于人:向……请教的意思。【译文】礼是用来区分人与人关系上的亲疏,判断事情之嫌疑,分辨物类的同异,分明道理之是非的。依礼而说:不可以随便讨人喜欢,不可以说些做不到的话。依礼则行为不越轨,有节制,不侵犯侮慢别人,也不随便不恭敬别人。自己时常警惕振作,实践自己说过的话,这可称为完美的品行。品行修整而言行一致,这就是礼的实质。依礼而言,听说它是被人取法的,没听说它主动去向人取法什么。所以礼只听说愿学者来学,没听说知礼的人去别人那里传授。【原文】道德仁义,非礼不成;教训正俗①,非礼不备;分争辩讼,非礼不决;君臣、上下、父子、兄弟,非礼不定;宦学事师②,非礼不亲;班③朝治军,莅官行法,非礼威严不行;祷祠祭祀,供给鬼神,非礼不诚不庄。是以君子恭敬撙④节退让以明礼。鹦鹉能言,不离飞鸟;猩猩能言,不离禽兽。今人而无礼,虽能言,不亦禽兽之心乎。夫唯禽兽无礼,故父子聚麀⑤。是故,圣人作⑥,为⑦礼以教人,使人以有礼,知自别于禽兽。【注释】①正俗:使动用法,使风俗端正的意思。②宦学事师:"宦"是做官后的学习,"学"是未做官之前的学习。这两个时期的学习都要跟从老师,即是"事师",故"宦"、"学"两字连用。③班:分层次等级之意。④撙:有意克制的意思。⑤麀:与"优"同音,原指雌鹿,在这里通指雌性兽类。⑥作:产生之意。⑦为:产生并使用之意。【译文】道德仁义,没有礼就不能得到体现;教育训导,使风俗端正,没有礼就不能完备地推行;分辨事理,判明诉讼,没有礼就不能正确地裁决;君臣、上下、父子、兄弟,没有礼就不能确定关系地位;做官求学,没有礼就不能使师长弟子关系亲敬;朝廷的职位,军队的组织,就官任职,执行法令,没有礼就不能确立威严,使人服从;祈求福禄,常行的祭祀,供奉鬼神,没有礼,就不能现出诚意庄重。所以,君子做到恭敬合度,退让有法以明确礼的意义。鹦鹉虽能说话,终归还是飞鸟;猩猩虽能说话,终归还是走兽。现在的人如果不讲求礼,虽能说话,不是和禽兽有同样的心吗?只有禽兽没有礼可言,所以才会父子共妻。所以才有圣人产生礼仪来教诲人们,使人们有了礼,知道用礼把自己同禽兽区别开来。【原文】太上①贵德,其次务施报。礼尚往来,往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。人有礼则安,无礼则危。故曰:礼者不可不学也。夫礼者,自卑而尊人,虽负贩者②必有尊也,而况富贵乎。富贵而知好礼,而不骄不淫;贫贱而知好礼,而志不慑③。【注释】①太上:指的是古代的三皇五帝。②负贩者:用肩挑着东西做买卖的人,通常认为他们道德水平低下,利欲熏心。事实并不尽然。③慑:胆小之意。【译文】上古时代,人心非常淳朴,凡事想做就做,只重老实,没有什么准则。到了文明进步时代,就讲究行为效果,凡是得到别人的恩惠,就要报答别人的恩惠。因此行为准则中就含"施"与"报"的作用,凡是受别人恩惠而不报答,则不合乎礼;受人报答而没有恩惠给人,也是不合于礼。有了这种礼,人与人的关系,才能平衡安定,反之,就要发生危险。所以说:礼不可以不学习。礼的精神在于克制自己而尊重别人。虽然是微贱之辈,犹有可尊重的人,更不要说富贵的人们了。唯是,富贵的人懂得爱好礼,才不至于骄傲而淫侈;贫贱的人懂得礼,则其居心也不至于卑怯而无所措其手足。【原文】人生十年曰幼,学。二十曰弱①,冠②。三十曰壮,有室。四十曰强,而仕。五十曰艾③,服④官政。六十曰耆⑤,指使。七十曰老,而传⑥。八十、九十曰耄⑦,七年曰悼。悼与耄,虽有罪不加刑焉。百年曰期、颐⑧。【注释】①弱:身体还未完全成熟。②冠:古人中,二十岁的男子要行加冠之礼,从这时起,意味着已经长大成人。③艾:指艾草,形容人年纪大了,头发发白的颜色如艾草。④服:担任,掌管之意。⑤耆:与"齐"同音,年老之意。⑥传:分配家产,交代家事。⑦耄:与"茂"同音,视力、听觉明显下降,活动能力也明显减退。⑧颐:赡养老人之意。【译文】人从出生至十岁,可称为"幼",开始外出就做学。到二十岁,学识经验虽还不够,但体力已近于成人,故可行加冠之礼,从此把他当做成人看待。三十岁,体力已壮,可以结婚成家室。到了四十岁,才称得上是强,可以入仕,服务于社会。五十岁,才能已够老练,可以治理大众的事。六十岁,体力开始衰弱,不宜从事体力劳动,但能凭经验指导别人。七十岁已到告老的年龄,应将工作责任交付后人。到了八九十岁,视力听力心力皆衰耗,可称为"耄"。到了耄年的人和七岁天真可爱的儿童一样,即使犯了什么过错,都是可以原谅的,不施以刑罚。若到了百岁,那是人生之极,只待人供养了。【原文】大夫七十而致事①,若不得谢,则必赐之几杖,行役以妇人;适四方,乘安车②;自称曰"老夫",于其国则称名。越国而问焉,必告之以其制。谋于长者,必操③几杖④以从之。长者问,不辞让而对,非礼也。【注释】①致事:退离自己的职位。②安车:古代一种单匹马牵着走的车。③操:配备之意。④几杖:坐着时所靠之物和走路时所扶之物。【译文】作为大夫到七十岁就退休,如果君主挽留就会赐予他凭几和拐杖。有公务外出就会派妇人相陪伴,到四方出巡就乘坐小型车辆。这样的大夫可以自称"老夫",在自己的国家还要称自己的名姓。遇到出国访问时,必须事先告诉他那个国家的。在和长辈商议事情时,必须随身带着凭几手杖前往。在长辈提问时,不作推辞就直接回答是不合乎礼的。【原文】凡为人子之礼,冬温而夏清①,昏定②而晨省。在丑夷③不争。夫为人子者,三赐不及车马④,故州闾乡党称其孝也,兄弟亲戚称其慈也,僚友称其弟⑤也,执友⑥称其仁也,交游⑦称其信也。见父之执⑧,不谓之进不敢进,不谓之退不敢退,不问不敢对,此孝子之行也。【注释】①清:与"庆"同音,凉的意思。②定:安定的意思。③丑夷:同辈内部的意思。④三赐:是指封赐三次。在周代,官吏制度是分等级的,从一命到九命,每一命所受的待遇是不同的,都有各自特等的礼服和赏赐的东西,三命以上,就能拥有周王赏赐的车马。文中是因为父母在上,不敢享用如此的待遇。⑤弟:与"悌"通假,对兄长尊敬的意思。⑥执友:有共同志向的人或朋友。⑦交游:普通朋友。⑧父之执:和父亲有相同志趣的人。【译文】做儿女之礼,要让父母冬天温暖,夏天清凉,晚上替他们铺床安枕,清早向他们问候请安。而且要与平辈共处,绝无争执。作为子女,不乘坐国君封赐三赐的马车。能够这样,州闾乡党,远远近近的人都要称赞他的孝顺,兄弟以及内亲外戚都要称誉他的善良,同僚们称赞其仁爱,朋友们称赞他能服侍长辈,而跟他来往的人亦都说他诚实可靠。看到和父亲有相同志趣之人,他若不叫进前,就不敢擅自进前;不叫后退,亦不敢擅自后退;他若不问,亦不敢随便开口。这样尊敬父辈,也是孝子应有的行为。【原文】夫为人子者,出必告,反①必面,所游必有常,所习必有业。恒言不称老。年长以倍,则父事之;十年以长,则兄事之;五年以长,则肩随②之。群居五人,则长者必异席③。【注释】①反:与"返"同,返回之意。②肩随:并排向前走,略微靠后。③群居五人,则长者必异席:在古代,席地而坐时,长者坐在席的一端,如果超过四人,长者就要另设一席,是一种对长者的尊敬行为。【译文】作为子女,出门时要当面禀告父母,回家时也要如此。出游必须有一定的地方,所练习的要有作业簿,使得关心你的父母有所查考。平时讲话不要自称"老"字。遇到年龄大上一倍的人,无妨当做父辈看待;大上十岁的人,当做兄辈;如果只大上五岁,虽属平辈,仍须屈居其下。五个人同在一处,应让年长者另坐一席。【原文】为人子者,居不主奥①,坐不中席,行不中道,立不中门。食飨不为概②,祭祀不为尸。听于无声③,视于无形④。不登高,不临深,不苟訾,不苟笑。【注释】①奥:一间屋子的西南角,是长者或尊者所坐的位置。②食飨:食与"四"同音,本词是指让父母享用的食物。概:是限量的意思。③听于无声:在父母没有说话之前,对父母的意图要有所领悟和知晓。④视于无形:父母不在身边的时候,也要时刻想起父母的样子。【译文】作为子女,平常家居,不要占住尊长位置,不要坐当中的席位,不要走当中的过道,不要站当中的门口。遇有饭食的宴会,要多要少,不可自作主张。举行祭祀的时候,不可充任神主受人祭拜。在父母没有说话之前,对父母的意图要有所领悟和知晓,父母不在身边的时候,也要时刻想起父母的样子。不要爬高,不要临深,也不要随便讥评,随便嬉笑。【原文】孝子不服暗①,不登危,惧辱亲②也。父母存,不许友以死③,不有私财。为人子者,父母存,冠衣不纯④素;孤子⑤当室,冠衣不纯采。【注释】①不服暗:指不做隐瞒父母的事情。②惧辱亲:对父母隐瞒和登高到危险的地方,这些行为都是辱亲的。③不许友以死:指的是不做替朋友卖命的事情。④纯:与"准"同音,指的是衣服上的花边。⑤孤子:指年轻时丧父的人。【译文】孝顺之子,不隐瞒父母,亦不得行险以图侥幸,对父母隐瞒和登高到危险的地方,这些行为都是辱亲的。父母活着不可以替朋友卖命,也不可以有自己的私蓄。作为子女,当父母活着时,戴的帽,穿的衣,不能用素色镶边,因为那样很像居丧。不过,没有父亲的孤子,如果是他当家,则他的冠衣,可以带素而不用采缋镶边,因为那是显示他持久的哀思。【原文】幼子常视①毋诳。童子不衣裘裳,立必正方,不倾听。长者与之提携,则两手奉②长者之手。负剑辟咡诏之,则掩口而对③。【注释】①视:与"示"通假,教育之意。②奉:捧的意思。③掩口而对:遮住口和长者说话,怕口气伤人。【译文】平常不可以谎话教导儿童。儿童不必穿皮衣或裙子。年幼的孩子平常看东西不要瞟眼,站立一定要端正,不要做偏头听说话的样子。若长辈们要牵手走,就要用双手接捧长辈的手。如果长辈们从旁俯身耳语,要用手遮口,然后回答。【原文】从于先生,不越路而与人言。遭先生于道,趋①而进,正立拱手;先生与之言,则对,不与之言,则趋而退。【注释】①趋:快走,惶恐不安的样子。【译文】跟随先生走路,不要随便跑到路的一边同别人讲话。在路上遇见先生,就要跨大步进前,拱手正立着。若先生和你讲话,你就说;如果没有话讲,则又跨大步退到一旁。【原文】从长者而上丘陵①,则必乡②长者所视。登城不指,城上不呼③。【注释】①丘陵:指地势高的地方。②乡:与"向"同,朝向的意思。③登城不指,城上不呼:古人登城,不随便指示方向,害怕迷惑众人;也不大呼小叫,害怕把人惊吓住。【译文】与长辈登上山坡时,要朝着长辈的目标看,预备长者对那目标有所问。登上城墙,不要指手画脚;在城墙上更不可大呼小叫,那样会扰乱别人的听闻。【原文】将适舍,求毋固①。将上堂,声必扬。户外有二屦②,言闻则入,言不闻则不入③。将入户,视必下④。入户奉扃⑤,视瞻毋回。户开亦开,户阖亦阖,有后入者,阖而勿遂。毋践屦,毋踖⑥席,抠衣趋隅。必慎唯诺。【注释】①固:随便,平常的样子。②户外有二屦:古人为客入室之前,要把鞋脱在室外,长者则可以把鞋脱在室内。假如看到室外有两双鞋,可以肯定屋内有三个人。③言闻则入,言不闻则不入:在外面能够听到屋内人的说话声音,则可以进去,否则就不要上前打扰,很可能屋内人在秘密商量一些事情。④视必下:目光要向下看,避免看到别人隐蔽的事情。⑤奉扃:指进门要双手做托扃的样子,表示尊敬和谦恭。扃,与"迥"同音,指门上的横梁。⑥踖:与"计"同音,是踩踏的意思。古人入席是有次序的,要从尾部开始升席,如果相反,就犯了踖席的错误。【译文】将要拜访人家,不应随便。将要走到人家的堂屋,首先应高声探问。见人家室门外放有两双鞋子,而室内说话的声音听得非常清楚,那样,就可以进去;如果听不见室内说话的声音,那表示人家在里面可能有机密的事,就不好进去了。即使进去,进门时,必须眼睛看地下,以防冲撞人家。既进入室内,要谨慎地捧着门闩,不要回头偷觑。如果室内本是开着的,就依旧给开着;若是关着的,就依旧给关上;如果后面还有人进来,就不要把它关紧。进门时不要踩着别人的鞋。将要就位不要跨席子而坐。进了室内,就用手提起下裳走向席位下角。答话时,或用"唯"或用"诺"都要谨慎。【原文】大夫、士出入君门,由闑①右,不践阈②。【注释】①闑:与"涅"同音,古代大门中竖立的短木,主人进出时从右,宾客则从左,大夫、士更为高贵,进出从右。②阈:与"玉"同音,门槛之意。【译文】大夫或士进出国君的宫门时,必须从口橛的右边走,不要踩着门槛。【原文】凡与客入者,每门让于客①。客至于寝门,则主人请入为席,然后出迎客;客固辞,主人肃客而入;主人入门而右②,客入门而左;主人就东阶,客就西阶。客若降等③,则就主人之阶;主人固辞,然后客复就西阶。主人与客让登,主人先登,客从之,拾级聚足④,连步以上。上于东阶,则先右足;上于西阶,则先左足。【注释】①凡与客入者,每门让于客:古人待客时,如果宾客地位高于主人,主人应出大门迎接;宾客地位低于主人,主人则在大门内迎接。进门时,主人请宾客先入,恭敬之后,主人引导宾客进入。每门,古代天子宫中五门,诸侯三门,大夫二门,所以称每门。②主人入门而右:古代建筑门内称庭,庭的北边是堂,有东西两排台阶,东边的阼阶,是主人出入庭堂时所用的,西边的宾阶是宾客出入所用的。在庭的东西两侧各有一条小路通向东西两阶,"主人入门而右"、"客入门而左"就是指的主人和宾客都可以沿着各自的通道去往庭堂。③降等:宾客的等级低于主人。④拾级聚足:指每上一级台阶,都要把双脚并拢一次,然后再开始登下一个台阶。拾与"社"同音。【译文】凡是和客人一同进门时,每到门口都要让客人先走。客人到居室门口时,主人要先进去设席摆坐,然后出来迎接客人,客人再三谦让,主人就恭请客人进入。主人进门向右,客人进门向左;主人走到东阶,客人走到西阶。客人身份低时,就会走到主人的东阶,主人要再三推辞,然后客人再回到西阶。主人客人要谦让登阶的先后,主人先登上,客人跟着登上,主人上一级,客人也上一级,客人前脚正跟上主人后脚,拾级而上。上东阶时要先出右脚,上西阶时要先出左脚。【原文】帷①薄②之外不趋③,堂上不趋,执玉不趋。堂上接武④,堂下布武。室中不翔⑤。并坐不横肱⑥。授立不跪⑦,授坐⑧不立。【注释】①帷:布幔。②薄:帘子。③趋:小步快走之意,表示对长者的尊敬。④接武:是指迈着细小的步子向前走。武,足迹之意。⑤翔:放松两臂随意地走路。⑥横肱:把两臂横着伸开。⑦跪:两膝着地,臀部不接触足跟,上身挺直的姿势。⑧坐:两膝着地,臀部接触足跟的姿势。【译文】经过有帘帷垂着的门口不要快步走去。在堂上,或端着玉器,则不要快走。在堂上用细步,堂下用正步,不可在室内大摇大摆。同别人坐在一起,不要横着膀子。拿东西交给站着的人,不要屈膝;但拿给坐着的人,就不要站着。因为前者显得太谦卑,而后者又显得太傲慢。【原文】凡为长者粪之礼:必加帚于箕上①,以袂拘而退,其尘不及长者;以箕自乡而极之。奉席如桥衡②,请席何乡,请衽③何趾。席南乡北乡,以西方为上;东乡西乡,以南方为上。【注释】①必加帚于箕上:古人取扫帚和簸箕时的样子,以表示尊敬之意。②桥衡:打水用的秸槔上的横木,一头高一头低,这里是用来形容席的拿法,托席的两只手,左手要高,右手要低。③衽:衽席的简称,即卧席的意思。【译文】凡是替长辈打扫席前有一定的礼节;必须把扫帚盖在簸箕上,用袖子遮挡着边扫边退,不使尘土落向长辈,把畚簸朝向自己撮扫垃圾。抱席子要卷成秸槔上的横木一样。为长辈安放坐席时要问清面朝哪个方向,安放卧席时要问清脚朝哪个方向。【原文】若非饮食之客①,则布席,席间函丈。主人跪正席,客跪抚席而辞②。客彻重席③,主人固辞。客践席,乃坐。主人不问,客不先举④。将即席,容毋怍⑤。两手抠衣,去齐尺。衣毋拨⑥,足毋蹶⑦。【注释】①饮食之客:指那些前来讨论学问之事的宾客。②辞:主人让正席于宾客时,宾客谦让,不肯接受。③客彻重席:在古代,王公贵族之类的宾客到来时要铺三层席,大夫级的宾客到来时要铺双重席。所以所来的客人为表示谦逊,做出要撤掉重席的举动。彻,与"撤"通假,向后退的意思。④先举:先说之意。⑤怍:与"作"同音,容色改变的意思。⑥拨:飘起、扬起的意思。⑦蹶:跳脚的意思。【译文】若不是前来讨论学问之事的宾客,席位的间隔要远些,大抵席与席之间可容一丈的距离。当主人跪着替客人整理席位时,客人就要按住席子说不敢劳驾。客人要除去重叠的席子时,主人要一再请他勿除去。等客人履席,预备坐下时,主人才坐下。若主人不先说话,客人不要抢先发言。将就席的时候,不要变脸色。两只手提起衣裳,使衣裳的下沿离地一尺左右,这样齐膝跪下时就不致绊住自己的下裳。不要掀动上衣,也不要跳脚。【原文】先生书策琴瑟在前,坐而迁之,戒勿越。虚坐①尽后,食坐②尽前。坐必安,执③尔颜。长者不及,毋儳言④。正尔容,听必恭,毋剿说⑤,毋雷同⑥,必则古昔,称先王。侍⑦坐于先生,先生问焉,终则对。请业则起,请益则起。父召,无"诺"⑧;先生召,无"诺"。"唯"⑨而起。侍坐于所尊敬,毋馀席⑩,见同等不起。烛至,起,食至,起;上客,起。烛不见跋。尊客之前不叱狗。让食不唾。【注释】①虚坐:坐着只是说话。②食坐:坐着吃饭的意思。③执:保持之意。④儳言:和长者说不一样的话题,即东拉西扯。儳,与"颤"同音。⑤剿说:把别人的言论当成是自己的言论。剿,与"抄"同音。⑥雷同:说和别人一样的话。⑦侍:服侍的意思。⑧诺:回答应声的意思,说话的语速慢。⑨唯:回答之意,说话的语速快。⑩馀席:和长者坐在同一席端。跋:烛烧尽时留下的残物。古人称火炬为烛,烛尽之物为跋。晚辈在和长辈秉烛长谈时,看到烛尽时要主动把残物去除。唾:唾液的意思。【译文】若有先生的书本琴瑟放在前面,就跪着移开它,切不可跨足而过。如果只是说话,应尽量往后坐;如果是饮食,就要尽量靠着前坐。坐要稳定,保持自然的姿态。长者未提及的,不要东拉西扯地说。表情要端庄,听讲要虔诚。不可把别人的言论当成是自己的言论,也不要说和别人一样的话。说话要以过去的事实为根据,或是引述古人先哲的格言。侍奉先生坐着时,先生有问,要等到他的问话终了再回答。请问书本里的事,要起立;如果还要问个详细,亦要起立。父亲召唤时不要唱诺;先生召唤时也不要唱诺。要恭敬地回答"唯",同时起立;陪同自己所尊敬的人,无妨挨近坐着。见到同辈的人不必起身,但见有端烛的来,就要起身;看见端饭食的人来,也要起身;主人有上宾来,亦要起身。晚上去与人坐谈,应在一支烛没有燃尽之前,看到烛尽时要主动把残物去除。在所尊敬的客人面前,不要呵斥狗。主人分给食物无须谦让,但同时也不可吐口水。【原文】侍坐于君子,君子欠伸,撰①杖屦,视日蚤莫②,侍坐者请出矣。侍坐于君子,君子问更端③,则起而对。侍坐于君子,若有告者曰"少闲④,愿有复也",则左右屏⑤而待。毋侧听⑥,毋嗷应⑦,毋淫视⑧,毋怠荒⑨。游毋倨⑩,立毋跛,坐毋箕,寝毋伏。敛发毋髦,冠毋免,劳毋袒,暑毋褰裳。【注释】①撰:拿着之意。②蚤莫:天的早晚之意。③更端:更换事由的意思。④少闲:停顿片刻之意。⑤屏:退避之意。⑥侧听:窃听他人的言辞。⑦嗷应:高声大喊之意。嗷,与"叫"同音。⑧淫视:目光斜视,不专注的意思。⑨怠荒:懒惰的没精神的样子。⑩倨:骄傲的样子。跛:单脚踩地,没有站稳的样子。箕:臀部着地,两腿向前伸出,是一种不文明的坐姿。伏:趴着的意思。袒:裸露的意思。褰:把衣服撩开的意思。【译文】与长者坐谈,凡是见到长者打哈欠、伸懒腰,或是准备拿起拐杖和鞋子,或是探视时间的早晚,这时候侍坐者就要告辞退出。陪伴长者,如果长者问到另外的事,则须起立回答。陪伴尊长时,若有人进来说:"很想借点儿时间,有所报告。"这时,侍坐者就要退避一旁等候着。不要侧耳作探听的样子,不要粗声粗气地答应,不要滚动眼珠看东西,不要做懒洋洋的模样。走路不要大摇大摆,站着不要跛足欹着肩头,坐时莫把两腿分开像畚箕,睡时不要俯伏在床上。收敛头发勿使披下,帽子无故不要脱下。劳作时不要袒衣露体,就是大热天,也不要敞开裙子。【原文】侍坐于长者,屦不上于堂,解屦不敢当阶。就屦,跪而举之,屏于侧。乡①长者而屦,跪而迁屦②,俯而纳屦③。【注释】①乡:与"向"同,朝着的意思。②迁屦:把鞋掉转过来之意。③纳屦:穿鞋。【译文】凡陪伴长者坐谈,不要穿鞋子上堂,而且解脱鞋子亦不可正向台阶。穿鞋时,要先拿起鞋子在一旁穿着。若面朝长者穿鞋,就要跪着旋转鞋尖,然后低头套上鞋子。【原文】离①坐离立,毋往参焉;离立者,不出中间。男女不杂坐,不同椸枷②,不同巾③栉④;不亲授。嫂叔不通问⑤。诸母不漱裳⑥。外言不入于梱⑦,内言不出于梱。【注释】①离:与"俪"同,指两个人并排着。②椸:与"匜"同,与"意"同音,指放衣服的筐子。枷:指挂衣服的架子。③巾:清洗时用的布子。④栉:与"至"同音,梳头发的工具。⑤不通问:不互相馈赠东西。⑥裳:下衣之意。⑦梱:与"捆"同音,是门槛的意思。【译文】有二人并坐或并立着,不要插身进去;有二人并立着,不要从两人中间穿过。男女不要混杂着坐,衣服也不要放在同一个筐子里,不要挂在同一衣架上。男的女的各有自己的面巾梳子,不要混用,亦不要互相馈赠东西。不要让叔母或庶母洗濯内衣。街谈巷语,不要带进闺门之内;闺门以内的家务事也不要宣扬于外。【原文】女子许嫁,缨①,非有大故②,不入其门。姑、姊、妹、女子子已嫁而反,兄弟弗与同席而坐,弗与同器而食。父子不同席。【注释】①缨:五彩的带子,是许嫁后的标志。②大故:大的灾难,或是病故之类的事情。【译文】女人订婚之后,就挂上五彩的带子,表明有所系属了。如果没有重大变故,不要进入她的住处。姑母姐妹及其女儿,凡是已经嫁人的,回了家就不要和她同席而坐,同用一个器皿吃东西。父与子不要同坐一个席位。【原文】男女非有行媒,不相知名。非受币①,不交不亲。故日月以告君,齐戒以告鬼神,为酒食以召乡党僚友,以厚其别也。【注释】①币:结婚前,男方给女方的聘礼。【译文】男女之间没有媒人往来提亲,相互不会知道对方的名字。女方家没有接受男方家的聘礼,彼此不会交往不会亲近。所以婚礼的月份日子都要登记报告君主,要在家庙中斋戒祭告祖先神灵,要备办酒宴邀请乡里邻居同事好友,这都是表示重视男女的分别。【原文】取妻不取同姓,故买妾不知其姓,则卜之。寡妇之子,非有见①焉,弗②与为友。【注释】①有见:有出众的才华。②弗:不能。【译文】娶妻不要娶同姓女子,所以买妾时不知她的本姓就要占卜询问。对寡妇家的儿子,不是有才能的话,就不要同他做朋友。【原文】贺取妻者,曰:"某子①使某②,闻子有客③,使某羞④。"贫者不以货财为礼,老者不以筋力为礼⑤。【注释】①某子:前来祝贺的人。②某:召唤的人。③有客:避而不提婚事,请乡党同僚而已。④羞:敬送的意思,古人一般回送一壶酒、十条干肉或是一只狗。⑤老者不以筋力为礼:年长的人可以不用拘于下跪礼节的要求。【译文】庆祝人家结婚,只能说:"某君听见你家宴请乡党僚友,所以派我送点佐餐的礼物。"贫穷的人不必用金钱财物为礼,年老的人也不必拘于下跪礼节的要求。【原文】名子者,不以国①,不以日月,不以隐疾②,不以山川。【注释】①不以国:古人中,臣民不能说国家的名字,儿子不能称呼自己父辈的名字,以此推知,为孩子起名,不能用国名。②隐疾:没有明显表现出来的疾病。【译文】在给小孩取名时,不要用国名,不要以日月为名,不要以身上的隐疾为名,不要以山川为名。【原文】男女异长①,男子二十冠而字②。父前子名,君前臣名③。女子许嫁,笄④而字。【注释】①男女异长:在古代,男女有别,在排行时,男排男,女排女,不是单独地按照年龄大小混合排列。②冠而字:男子在实行加冠之礼时,除了父母给起的名外,还会得到宾客为他起的字。③父前子名,君前臣名:指的是在父亲面前可以直呼兄长的名字,在君王面前可以直呼同僚的名字。古人在面对最为尊敬之人时,可以免去谦恭的礼数。④笄:是女子类似于男子冠礼的一种礼数。【译文】男孩女孩要有各自的排行。男子到二十岁,要举行冠礼,在名之外再取个字。在父亲面前可以直呼兄长的名字,在君王面前可以直呼同僚的名字。女子到可以出嫁年龄时,也要举行一种礼数,要用簪子插住头发,在名之外再取个字。【原文】凡进食之礼:左殽①右胾②;食居人之左,羹居人之右;脍炙处外,醯③酱处内;葱渫④处末,酒浆⑤处右。以脯修⑥置者,左朐⑦右末。客若降等,执食兴辞,主人兴辞于客,然后客坐。主人延⑧客祭⑨。祭食,祭所先进。殽之序,遍祭之。三饭,主人延客食胾,然后辩殽。主人未辩,客不虚口⑩。【注释】①殽:大块的带骨头的熟肉。②胾:与"自"同音,大块的没有骨头的熟肉。③醯:与"西"同音,指醋。④渫:与"谢"同音,蒸葱之意。⑤酒浆:一晚上就酿好的甜酒,且不带渣,可以称作是酒。浆,则指的是带有米汁的酒。⑥脯:是没有经过加工的干肉。修:是经过腌制加工的干肉。⑦朐:与"渠"同音,肉晒干后弯曲的地方。⑧延:告诉的意思。⑨祭:吃饭前的祭祀行为。把将要吃的食物盛出少许,放在祭祀的器皿中,表示对先祖的尊重。⑩虚口:漱口之意,是指在吃饭过程中吃食物与喝酒之间的一种行为。【译文】凡陈设便餐的礼节:带骨的殽放置左边,切的纯肉放置右边;饭食靠着人的左手方,羹汤放在右手方;细切的和烧的肉类放远些,醋和酱类放得近些;蒸葱等伴料放在旁边,酒浆等饮料和羹汤放在右边。若另要陈设干肉、干脯等物,则弯曲的在左,挺直的在右。若客人谦让,端着饭碗起立,说是不敢当此席位,主人就得起身对客人说些敬请安坐的话语,然后客人坐定。主人劝请客人吃饭,先拨些饭放在桌上,这称为祭。祭食,要有先后顺序。祭先进食的东西,以后依照吃食的顺序一一祭了。吃过三口饭后,主人应请客人吃纯肉,然后吃带骨的肉。若主人还没有吃完,客人可不要漱口表示不吃。【原文】侍食①于长者,主人亲馈②,则拜而食。主人不亲馈,则不拜而食。【注释】①侍食:伺候奉陪年长的人吃饭。②馈:给夹菜的意思。【译文】在陪着长者吃饭时,主人亲自夹菜劝吃,就要拜谢,然后进食;主人不亲自夹菜劝吃,就不必拜谢,自行进食。【原文】共食①不饱,共饭不泽手②。毋抟饭,毋放饭,毋流歠③。毋咤食④,毋啮骨,毋反鱼肉,毋投与狗骨,毋固获,毋扬饭⑤,饭黍毋以箸,毋嚃⑥羹,毋絮羹⑦,毋刺齿,毋歠醢⑧。客絮羹,主人辞不能亨。客歠醢,主人辞以窭⑨。濡肉齿,决干肉不齿决。毋嘬炙。【注释】①共食:与"共饭"同意,一起进食的意思。②泽手:两手互搓的意思。③歠:与"辍"同音,喝的意思。④咤食:嫌弃主人做的饭菜不好吃,小声嘀咕。⑤扬饭:用筷子搅动饭食,让它快速变凉。⑥嚃:不咀嚼菜的意思,当吃汤中的菜时,不能连汤一起喝下。⑦絮羹:指的是自己重新调制主人做好的汤,是一种不尊重主人的行为。⑧歠醢:不用任何食物蘸就吃的肉酱的意思。⑨窭:因为贫穷而没有礼物相送,此指备办的食物不够。【译文】大伙共同吃饭,不可只顾自己吃饱。若和别人一起吃饭,就要顾到手的清洁。不要拿手搓饭团。不要把多余的饭放进饭器,不要喝得满嘴淋漓,不要吃得啧啧作声,不要啃骨头,不要把咬过的鱼肉又放回碗盘,不要把肉骨头扔给狗,不要只吃一种食物,也不要簸扬着热饭。吃蒸黍的饭宜用手不要用箸。吃汤中的菜时,不可以连汤一起喝下,也不可当着主人面调和菜汤,不要当众剔牙齿,亦不要喝不用任何食物蘸就吃的肉酱。如果有客人在调和菜汤,主人就要道歉,说是烹调得不好;如果客人喝到酱类的食品,主人也要道歉,说是备办的食物不够。湿软的肉可以用牙齿咬断,干肉就得用手掰食。吃炙肉不要撮作一把来嚼。【原文】卒食,客自前跪,彻饭齐①,以授相者②。主人兴辞于客,然后客坐。【注释】①齐:指酱类食物。②相者:主人分配让给客人进食物,伺候客人吃饭的人。【译文】吃食完毕,客人应起身向前收拾桌上盛着腌渍物的碟子交给一旁伺候的人。主人跟着起身,请客人别劳动,然后,客人再坐下。【原文】侍饭于长者,酒进则起,拜受于尊所①。长者辞,少者反席而饮;长者举,未釂②,少者不敢饮。长者赐,少者贱者③不敢辞。赐果于君前,其有核者怀④其核。【注释】①尊所:尊者所在的席位。诸侯宴请时,尊所设在东楹之西;大夫宴请时,尊所设在东房门和室门之间。②釂:指的是喝完杯中的酒。③少者:是指晚辈。贱者:是指地位低下的人,通常是指仆人一类的。④怀:包起来的意思。【译文】陪伴长者喝酒,看见长者将要递酒过来时,就急忙起立,走到尊者所在的地方拜而后接受。长者说,不要如此客气,然后少者才回到自己席位上喝酒;若长者还没有举杯喝干,少者不可以先喝。长者有东西赐予后辈或仆人们,他们只管接受,无须客气。若是国君赐食水果,不要在他前面吐果核,应把核包藏起来。【原文】御①食于君,君赐余,器②之溉③者不写④,其余皆写。【注释】①御:赐予食物的意思。②器:盛食物的器皿。③溉:可以洗涤的器皿。④写:把食物从一个器皿倒到另一个器皿中。【译文】侍候国君吃食,国君赐予剩余的食物,要看那盛器是否可以洗涤。若是可以洗涤的,就原器取食;如果是不可以洗涤的,则须把食物倒在另外的器皿内。【原文】馂①余不祭②,父不祭子,夫不祭妻。御③同于长者,虽贰④不辞;偶坐⑤不辞。羹之有菜者用挟⑥,其无菜者不用挟。【注释】①馂:吃剩的饭菜。②祭:吃饭之前的祭祀礼节。③御:指吃饭用的餐具。④贰:当给自己盛上双份食物时,出于礼节也不能推辞。⑤偶坐:除自己之外还有其他的宾客,特别是有比自己年长的宾客。⑥挟:用筷子夹。【译文】吃剩余的食物不用行"祭食"之礼。另外,如父亲吃儿子剩余的食物,丈夫吃妻子剩余的食物时,亦不用礼。陪同长者一同参加宴会,若主人厚待长者亦同样厚待少者时,少者不用说客气话。虽然和长者坐在一起,但坐中自有长宾,亦无须少者说客气话。汤里面如有菜,就得用筷子来夹;若没有,就用汤匙。【原文】为天子削瓜者副之①,巾以絺②;为国君者华之③,巾以绤④;为大夫累之⑤;士疐之⑥;庶人⑦龁之⑧。【注释】①副之:把瓜切成四瓣,然后再横着切开。②絺:与"吃"同音,细麻布之意。③华之:只是横着切开。④绤:粗麻布。⑤累之:累与"裸"通假,只是把瓜横着切开,外面不用麻布包裹。⑥疐之:疐与"蒂"通假,把瓜蒂削掉。⑦庶人:在官府中任职的普通人,没有官职。⑧龁之:龁与"和"同音,去掉瓜蒂就直接吃。【译文】为天子削瓜去皮后要切成四瓣,用细麻巾盖好;为国君削瓜去皮后要横切成两瓣,用粗麻巾盖好;为大夫削瓜去皮后就整个放置;士人只切瓜蒂,庶人就带皮吃。【原文】父母有疾,冠者不栉①,行不翔②,言不惰③,琴瑟不御④,食肉不至变味,饮酒不至变貌,笑不至矧⑤,怒不至詈,疾止复故。【注释】①栉:整齐,有秩序。②翔:讲究穿着打扮。③惰:闲聊的话。④御:摆弄之意。⑤矧:与"沈"同音,大笑时能露出的牙龈部位。【译文】父母有病的时候,人们心中忧虑,头发忘了梳理整齐,走路不像平日那样讲究穿着打扮,闲话亦不说了,乐器亦不摆弄了,食肉只稍尝那味道,饮酒亦不喝到脸红,既没有开心地笑,亦没有恶声恶气地怒骂。这情形直到父母病愈才恢复正常。【原文】有忧者①侧席②而坐,有丧者专席③而坐。【注释】①有忧者:指的是家中有病人,或是自己心中有烦恼的事情。②侧席:正席旁边的席位。③专席:单独的席位,不和大家坐在一起。【译文】有忧患的人要坐在正席旁边的席位,有丧事的人要坐在单独的席位。【原文】水潦降,不献鱼鳖;献鸟者佛其首①,畜鸟者则勿佛也;献车马者执策绥②;献甲者执胄;献杖者执未;献民虏者操右袂;献粟者执右契③;献米者操量鼓④;献孰食者操酱齐;献田宅者操书致⑤。【注释】①佛其首:将鸟的头用竹篮之类的东西罩住。②策绥:指马鞭和马车上的绳子。古人在敬献车马时,只将马鞭和绳子拿到堂上,意思就自然明了了。③右契:古人契券一般分为左右两部分,右契是尊者所持的,所以敬献时执右契。④量鼓:古代称量谷、米类的器具。⑤书致:书面的契约,有田产契、房屋契等。【译文】雨水多的季节不应用鱼鳖献人;凡献野鸟须罩住其首以防啄人,如果献驯养的家禽则不必如此;献车马,只要把马鞭和引手绳递上;献铠甲,只要递上兜鍪;献杖与人,自己应持着末端;献俘虏,要抓紧他的右手;献人以粟,只要拿出可以兑取的契券;献米,则用斗斛;献熟食的,要送上酱类和腌渍的小菜;以田宅献人,则拿田契、屋契进献。【原文】凡遗人弓者,张弓尚筋,驰弓尚角①;右手执箫,左手承弣②;尊卑垂帨③。若主人拜④,则客还辟,辟拜。主人自受,由客之左,接下承拊,乡与客并⑤,然后受。进剑者左首。进戈者前其繜⑥,后其刃。进矛戟者前其镦⑦。【注释】①尚角:弓背上有角嵌在上面。②弣:与"府"同音,弓箭的中间部分。③帨:戴在胸前的佩巾,鞠躬或是行礼时就会垂下来。④主人拜:古代,当宾客馈赠礼物时,主人在接受礼物之前要向客人行礼,称为拜受礼。⑤并:指的是主人和客人并排向南站立。⑥繜:与"尊"同音,指的是戈柄下面可以插在地里的金属套。⑦镦:与"堆"同音,矛戟柄上的金属套。【译文】凡是赠弓给人,如果是上紧弓弦的弓,应以弓弦朝上,如果是弓弦松懈的弓,则以弓背朝上;同时用右手拿着弓头的斜体(亦称为"弭头"),左手就托住弓背的中部;授予者和接纳者双方都要彼此鞠躬。若主人要行拜受礼,则客人就要转身让开,避免主人的拜。如果是主人亲自接受那弓,就要由客人的左手接弓之另一弭头,然后用另一只手托着弓拊,双方并朝着同一方向而移交。递剑与人应以剑柄向左。递戈与人应以戈柄向前,戈刃向后。递矛或戟,应让平底的末端向前。【原文】进几杖者拂之。效马效羊者右牵之,效犬者左牵之。执禽者左首。饰羔雁者以缋①。受珠玉者以掬。受弓剑者以袂。饮玉爵者弗挥②。凡以弓剑、苞苴、箪笥③问④人者,操以受命,如使④之容。【注释】①缋:带有花纹的彩带,用来装饰羔雁。②挥:扔、扬的意思。③苞苴、箪笥:苞,包裹鱼肉等物的草苞。苴,垫器物的草。箪,竹制圆形的器物。笥,竹制方形的器物。④问:馈赠的意思。⑤使:派遣的使者。【译文】送人倚几或手杖,要拭抹干净。牵马或羊送人可用右手,但牵犬则用左手。捉鸟给人,应以鸟首向左。送人以小羊或鸭子,要饰以彩带。受珠或玉,应捧着手掌来承。受弓或剑,要合着袖口来接。用玉杯饮酒,不要挥扬,以防失手跌破。凡是被家长遣去递送弓剑、苞苴、箪笥的人,要拿着那些东西,听家长的吩咐,就像使者奉派出使时的仪态。【原文】凡为君使者,已受命①,君言不宿于家。君言至,则主人出拜君言之辱;使者归,则必拜送于门外。若使人于君所,则必朝服②而命之,使者反,则必下堂而受命。【注释】①受命:接收到命令。②朝服:古人在庄重严肃的场合穿的服装。头戴黑红色的帽子,上身穿黑色的衣服,下身穿白色的裙子,彩色的腰带,白色的护膝。【译文】凡是作为国君使者的人,已经接受国君的使命,就不要再在家里停留。在国君的使命传到时,主人要出门迎接拜谢传达使命的使者;在传令使者回去时,主人必须拜送到门外。如果要派人前往国君的处所时,必须穿着朝服进行派遣,在使者返回时,必须下堂来迎接君命。【原文】博闻强识而让,敦善行而不怠①,谓之君子。君子不尽人之欢,不竭②人之忠,以全交也。【注释】①怠:懈怠的样子。②竭:把……全都耗尽。【译文】见闻广博,记忆强健,并且很谦让;敦厚善良,身体力行,并且不怠懈,称得上是君子。作为君子,不去要求别人无尽的喜欢,不去要求别人竭力的爱戴,从而保持永久的交情。【原文】礼曰:"君子抱孙不抱子①。"此言孙可以为王父尸,子不可以为父尸。为君尸者,大夫士见之,则下之。君知所以为尸者,则自下之;尸必式②。乘必以几。【注释】①君子抱孙不抱子:古人在祭祀祖先时,充当尸的要求是孙子,如果孙子的年纪过小,则由要人抱着孙子充当尸。②式:式礼。指人的身体向前倾,表示尊敬的礼节。【译文】旧礼书有言:"君子抱孙不抱子。"这是说孙子可以充任祭祖时的尸,而儿子却不能。凡是大夫、士人遇见为君尸的人,就需下车致敬。如果国君知道某人将为尸,亦要下车为礼;而为尸者对于敬礼的人都得凭轼答谢。尸登车时,要拿几来垫足。【原文】齐①者不乐不吊。【注释】①齐:指斋戒之人。【译文】举行斋戒的人要专一心思,不可听音乐,也不要前往丧家慰问,使哀者分了心。【原文】居丧之礼:毁瘠不形,视听不衰,升降不由阼阶①,出入不当门隧②。居丧之礼:头有创则沐,身有疡③则浴,有疾则饮酒食肉,疾止复初。不胜丧,乃比于不慈不孝。五十不致④毁,六十不毁,七十唯衰麻在身,饮酒食肉处于内⑤。【注释】①阼阶:前面讲过,是主人出入厅堂时所走的台阶。由于丧期思父,所以不走阼阶。②门隧:指门正中的路。③疡:与"痒"通假。④致:到达极点。⑤内:指的是在屋内。由于人到七十岁,精力和体力都不是很好了,遇到丧事的时候,就不必在庭院里搭棚而居了。【译文】居丧之礼:虽因哀伤而消瘦,但不可至于形销骨立,并且视力、听力亦可保持正常,这样才能应付丧事。唯在家里,上下不走家长常走的台阶,进出不经过当中的甬道,就像家长还活着的时候。居丧之礼:若头上发疮,可以洗砂;身上发痒,亦如之。若害病,仍可以食肉饮酒,但到了病愈,就得恢复居丧之礼。如果承当不了丧事的哀痛而病倒了,那就是不慈不孝。年纪到了五十岁,可不必哀伤致毁;六十岁,可不因哀伤而消瘦;七十岁的人服丧,只要披麻戴孝,无须损及体力,照常饮酒食肉,而且住在屋里。【原文】生与来日①,死与往日②。【注释】①生与来日:活着的人对死者的吊丧期是从死后第二天开始算起。②死与往日:死者的殓殡期是从死亡当天算起。【译文】办丧事之礼,一些是为生者而制定的,如成服、哭者进行的秩序。前者是从死者之死的第二日算起;后者如三日而殡三日而葬等,则从死之当日算起。【原文】知生者吊①;知死者伤②。知生而不知死③,吊而不伤;知死而不知生,伤而不吊。【注释】①吊:指的是吊唁之词。②伤:指的是伤感之词。③知生而不知死:认识死者的亲属而不认识死者。【译文】平素只和死者的家属有交情的,就慰问之;直接与死者有交情的,就哀悼之。所以知生而不知死者,只要慰问而不用伤悼之词;反之,则须伤悼而不止于慰问了。【原文】吊丧弗能赙①,不问其所费②。问疾弗能遗③,不问其所欲。见人弗能馆④,不问其所舍。赐人者不曰来取;与人者不问其所欲⑤。【注释】①赙:给予钱财上的帮助。②费:钱财上的花费。③遗:馈赠之意。④馆:提供住处之意。⑤其所欲:要不要这个东西。【译文】慰问丧家,若没有钱财资助他们,就不要问他们需要多少钱。探视病人,若拿不出东西馈赠,就不要问病人需要什么。接见来人,如果不能提供住处,就不要问他住在什么旅馆。拿东西给人,可不要叫人来取;将给人东西,不要问他要不要这个东西。【原文】适墓不登垄,助葬必执绋。临①丧不笑。揖人必违②其位。望柩不歌。入临不翔。当食不叹。邻有丧,舂不相③;里④有殡,不巷歌。适墓不歌,哭日不歌。送丧不由径⑤,送葬不辟途潦⑥。临丧则必有哀色,执绋不笑。临乐不叹。介胄则有不可犯之色。故君子戒慎,不失色⑦于人。【注释】①临:到达之意。②违:离开的意思。③相:古人舂米时有专门的歌声相配,邻居有丧事,舂米时不能唱歌。④里:邻里之中。⑤不由径:指不走偏僻的小路。⑥途潦:路途上的水坑。⑦失色:失态的样子。【译文】进到墓地时不要登上坟丘,参加葬礼时必须帮助挽柩车。到达丧礼地时不要嬉笑。与人作揖时必须离开位置。见到柩车时不要再唱歌。进到丧家哀悼不要若无其事。面对饭食不要叹息。邻居有丧事,舂米时就不要唱歌;邻里有殡仪,就不要在巷子里唱歌。进到墓地就不要唱歌,在哭悼的日子里不要唱歌。送丧车时不要走小径,送葬车时不要躲避路上的水坑。参加丧礼时必须面带哀伤的神色,挽送柩车时不要嬉笑。欣赏音乐时不要叹气。披上甲胄就要显出不可侵犯的神情。所以君子时时保持谨慎,就不会在别人面前有失态表现。【原文】国君抚式,大夫下之;大夫抚式,士下之。礼不下庶人①,刑不上大夫②。刑人不在君侧。兵车不式③,武车绥④旌,德车结旌。【注释】①礼不下庶人:指礼节不用来约束老百姓。②刑不上大夫:指刑法不用来制裁大夫之上的人。③式:式礼。④绥:舒展之意。【译文】看见国君据轼而行礼时,大夫就要下车致敬;看见大夫据轼而行礼时,士人就要下车致敬。礼制不及于庶人,刑罚不及于大夫之上的人。因此在国君左右都是没有受过刑罚的人。在出征的兵车上,无须据轼行礼;田猎用的武车上,旌旗是招展着的;巡狩用的德车,旌旗是垂着的。【原文】史载笔,士载言。前有水,则载青①旌;前有尘埃,则载鸣鸢②;前有车骑,则载飞鸿;前有士师③,则载虎皮;前有挚兽,则载貔貅④。行,前朱鸟而后玄武,左青龙而右白虎⑤,招摇⑥在上,急缮其怒⑦。进退有度,左右有局,各司其局。【注释】①青:水鸟之意。②鸢:指老鹰。老鹰叫则风起,风起会扬起尘埃。③士师:军队之意。④貔貅:与"皮休"同音。指一种凶猛至极的野兽。⑤朱鸟、玄武、青龙、白虎:用四种动物来代表四种星象,分别代表南、北、东、西。⑥招摇:指的是北斗七星的柄端,置于行军队伍中来指示方向。招,与"勺"同音。⑦急缮其怒:指的是士气高涨的样子。缮,与"劲"同音。【译文】掌管文书的人携带文具,司盟的人携带文辞。在队伍行进途中前面有水,就竖起画有水鸟的旌旗;前面风起扬尘,则竖起画有鸣鸢的旌旗;前面遇有车骑,则竖起画有飞鸿的旌旗;见有军队,则竖起虎皮之旌旗;遇有猛兽,则竖起貔貅之旌旗。凡是行阵,前锋为朱鸟,后卫为玄武,左翼为青龙,右翼为白虎,中军竖着北斗七星旗帜,来坚定其战斗精神。前进后退,有一定的法度,左右队伍,亦各有主管的人。【原文】父乏雠①,弗与共戴天;兄弟之雠,不反兵②;交游之雠,不同国。【注释】①雠:与"仇"同,指仇人。②不反兵:指的是不返回家去拿兵器,用随身的武器就可以。【译文】对待父亲的仇人,不可与其共存于天下;对待兄弟的仇人,要随时携带兵器等待;对待朋友的仇人,不可与其同在一个国家。【原文】四郊多垒①,此卿大夫之辱也;地广大,荒而不治,此亦士之辱也。【注释】①四郊多垒:卿大夫所治之地,四面都是堡垒。指被他人侵占。【译文】若一国的四境都筑有堡垒但被他人侵占,可见大官们不能安治其国,而那堡垒就是卿大夫的耻辱;如果任凭广大的土地荒废而不加整理利用,那荒废的土地也就是士人们的耻辱。【原文】临祭不惰。祭服敝①则焚之,祭器敝则埋之,龟策②敝则埋之,牲死则埋之。凡祭于公者,必自彻其俎③。【注释】①敝:破旧之意。②龟策:占卜用的草。③凡祭于公者,必自彻其俎:士陪同君王行宗庙之礼,俎中盛放的牲肉,在祭祀完之后,士以下的官员则要亲自把它拿回家中,士以上的则会由国君手下之人送回到家中。【译文】参加祭祀活动时不要有怠惰的表现。祭祀穿的衣服破旧了就要烧掉,祭祀用的器物坏了就要埋掉,卜筮用的龟策坏了就要埋掉,祭礼用的牲畜死了就要埋掉。士陪同君王行宗庙之礼,俎中盛入的牲肉,在祭祀完之后,士以下的官员则要亲自把它拿回家中,士以上的则会由国君手下之人送回到家中。【原文】卒哭乃讳①。礼,不讳嫌名②,二名不遍讳③。逮事④父母,则讳王父母;不逮事父母,则不讳王父母。君所无私讳,大夫之所有公讳⑤。《诗》、《书》不讳,临文⑥不讳,庙中不讳。夫人⑦之讳,虽质君之前,臣不讳也。妇讳不出门⑧。大功、小功⑨不讳。入竟而问禁,入国而问俗,入门而问讳。【注释】①卒哭乃讳:人死之后的第一次祭礼,哭祭结束,将灵符置于祖庙,表示从此以后以神灵视之。不再称呼他的姓名。②嫌名:指与姓名同音的字。③遍讳:忌讳的意思。④逮事:侍奉之意。本句指的是有父母在,可以服侍。⑤公讳:指的是君讳。⑥临文:写文章之意。⑦夫人:这里指的是国君的夫人。⑧妇讳不出门:在古代,妇人家中的忌讳是不能通行于厅堂之上的。⑨大功、小功:都是丧服名,与死者的关系较为疏远,所以就可以不避讳死者的名字。【译文】行过卒哭之祭,就要避讳用死者之名,而据礼之,同音的名可以不避讳,双字名只要避用其一。倘若生时侍奉父母,就得避用祖父母之名;如果生时已不及侍奉父母,则可不避讳祖父母之名。在国君的地方,不以家讳为禁忌,但在大夫的地方,仍需遵守一国之讳。另外,读《诗》、《书》,写文章,以及庙中祭告之词,都无用讳。即使在国君面前对话,亦可以不讳其夫人之名,因为妇人的名讳限于家内。其次,大功、小功的亲属,亦不用讳。凡是到了一个地方,便要打听他们的禁忌;到了另一国家,就要打听他们的风俗习惯;同理,到了别人家里,也要先问他们忌讳的名。【原文】外①事以刚日②,内③事以柔日④。【注释】①外:出国界或庙外之意。②刚日:指的是单数日,即甲、丙等日。③内:在国内或是庙内做事情。④柔日:指的是双数日,即乙、丁等日。【译文】庙外举行典礼,适宜用单数日;庙内举行典礼,适宜用双数日。【原文】凡卜筮日,旬①之外曰"远某日②",旬之内曰"近某日"。丧事先远日③,吉事先近日。曰:"为日,假尔泰龟有常;假尔泰筮有常④。"【注释】①旬:十天之意。②某日:甲乙日等的某一天。③丧事先远日:选择丧事的日期时,几次占卜,先选其最远的一日;吉事则相反。④泰龟、泰筮:都是占卜时所用的器具。【译文】凡用卜筮择定吉日,在十日以外举行的,则称"远某日",在旬内举行的,称"近某日"。丧葬之事,先卜远日;吉祥之事,先卜近日。卜筮时应说道:"为占吉日,要借大龟或大筮,作个决定。"【原文】卜筮不过三,卜筮不相袭①。龟为②卜,策为筮。卜筮者,先圣王之所以使民信③时日,敬鬼神、畏法令也;所以使民决④嫌疑,定犹与⑤也。故曰:"疑而筮之,则弗非也,日而行事,则必践⑥之。"【注释】①不相袭:龟卜、策筮两种器具在占卜时只能用一种。②为:使用的意思。③信:相信确定的意思。④决:判断决定之意。⑤与:与"豫"通假。⑥践:与"善"通假。【译文】无论是用卜或用筮,都不能超过三次,并且用了龟卜,就不要用策筮。卜用龟,筮用策。先圣王之所以要用龟策来卜筮,是因为要使人民信服择定的日期,崇拜所祀的鬼神,恪守颁行的法令;亦就是使人能决定"是"或"不是","做"或"不做"。因此说:"为着怀疑而问卜,既已卜了,就不得三心二意。已定在那一日举事,就得在那一日实行。"【原文】君车将驾①,则仆②执策立于马前;已驾,仆展铃③;效驾,奋衣④由右上,取贰绥⑤;跪乘,执策⑥分辔⑦,驱之五步而立⑧。君出就车,则仆并辔授绥,左右攘辟⑨。【注释】①将驾:将要套马车出行。②仆:驾马车的仆侍。③展铃:看车轴两端的辖头是否套牢。④奋衣:抖抖衣服上的尘土。⑤贰绥:车上有正、副两根上车前拽的绳子,即两绥,正绥是给主人或是君主准备的,副绥是给驾车的人准备的。⑥策:缰绳之意。⑦分辔:古人乘四匹马前行时,车辕前后两匹服马,左右两匹骖马,每匹马有两根缰绳,共八根,驾马的人两手分别来握三根马缰绳。另外的两匹服马上各自的一根绑在车辕上。⑧立:驾车人停好车后,站起来迎接国君上车。⑨攘辟:躲闪的样子。【译文】在国君的车马将要套好出行时,仆侍要拿着马鞭站在马前;在已经套好时,仆侍要察看车轴两端的辖头是否套牢;然后掸去衣服上的尘土,从右边上车,取过缰绳,半坐在车上,拿起鞭子,分开缰绳,向前驱赶五步后停下来。等到国君出来上车时,仆侍要一手握缰绳,一手递上登车的绳子给国君,然后要使左右的人们避开,驱赶向前。【原文】车驱而驺①,至于大门,君抚仆之
/
本文档为【武穴市矿产资源总体规划(2006-2015)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索