为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

A-Valediction--forbidden-mourningppt

2021-01-07 18页 ppt 256KB 37阅读

用户头像 机构认证

精品文库

海霄科技有卓越的服务品质,为满足不同群体的用户需求,提供制作PPT材料、演讲幻灯片、图文设计制作等PPT及文档优质服务。

举报
A-Valediction--forbidden-mourningpptAValediction:ForbiddenMourningJohnDonne小组成员:作者简介 JohnDonne(约翰·多恩,1572—1631),英国诗人,“玄学派诗歌(Metaphysicalschoolofpoetry)”的代表人物,作品主要有《海上风暴》、《圣十四行诗》等。 JohnDonne出生在伦敦一个富有的天主教商人家庭,曾在牛津和剑桥接受高等教育,后到伦敦学习法律。1601年,在议会工作期间,他因与埃格顿夫人的侄女私奔并结婚而被革职,并遭逮捕。出狱后生活潦倒,抛弃仕宦梦改信国教,于1615年成为牧师。从16...
A-Valediction--forbidden-mourningppt
AValediction:ForbiddenMourningJohnDonne小组成员:作者简介 JohnDonne(约翰·多恩,1572—1631),英国诗人,“玄学派诗歌(Metaphysicalschoolofpoetry)”的代人物,作品主要有《海上风暴》、《圣十四行诗》等。 JohnDonne出生在伦敦一个富有的天主教商人家庭,曾在牛津和剑桥接受高等教育,后到伦敦学习法律。1601年,在议会工作期间,他因与埃格顿夫人的侄女私奔并结婚而被革职,并遭逮捕。出狱后生活潦倒,抛弃仕宦梦改信国教,于1615年成为牧师。从1621年至死,Donne任伦敦圣·保罗大教堂的教长。他任教职期间作了大量布道演讲,后结集出版,成为英国散文精品。 作为玄学派大师,Donne走的是一条以形象比喻传达思想,通过思想表达感情的新路。《离别辞:莫悲伤》是1611年作者随罗伯特·特鲁里爵士出使巴黎时,在临行前赠给妻子的诗。在这首诗中,Donne把夫妻关系喻为圆规两只脚的关系。妻子是定脚,坐镇中心,当丈夫离别(即一只脚移动)时,妻子(定脚)也随之转动,喻夫妻虽然分离,却彼此相连,互相支撑。只有妻子(定脚)坚定地坐镇中心,才“能使我的圆圈圆得完美”,暗示爱人的忠贞不渝才能使他一生美满。该诗赞颂了恋人之间更深层次的精神之爱,不因分离而受到破坏。Nowletusenjoythepoemhttp://www.joyen.net/article/listen/2/201104/4020.html#ixzz1ax2eZ7i5Asvirtuousmenpassmildlyaway,Andwhispertotheirsoulstogo, Whilstsomeoftheirsadfriendsdosay, Thebreathgoesnow,andsomesayno.正如有德行的人安详别世,轻声向灵魂辞安,悲伤的友人或伤逝,叹其气绝魂离,亦有说不然。Analysis:本诗第一节很突兀,一开始就描述死亡的场面,但如果我们联系作者当时和爱妻分离的场面不难理解作者用意之所在,“生离”对于恩爱非常的夫妻来说无异于“死别”。但值得我们注意的是约翰·多恩运用短短的四句话便描述出了两种人对于死亡(实指别离)的不同态度。首先是德高的人,他们对于死亡处之泰然,因为他们所注重的是灵魂安定与否。第二类人便是那些悲恸的朋友们,他们之所以惶惶然争论不休,就在于他们所注重的是肉体的存在与否。那么作者的用意就很明显了,他的意思是对待离别就应该像德高的人对待死亡一样,注重精神一体而忽略肉体的分离。Soletusmelt,andmakenonoise,Notear-floodsnorsigh-tempestsmove;’Twereprofanationofourjoys,Totellthelaityourlove.就让我们轻声说话,不要喧哗,不要泪涌如潮,不要凄声哀鸣;那是对我们欢乐的亵渎,让俗人知道我们的爱。这一节指当时我们离别的时候,既不要哭泣也不要悲伤,对那些平凡的人们讲述我们的爱情就会是它蒙上世俗的阴影。约翰·多恩是在歌颂他们夫妻爱情的神圣性。Movingofth’earthbringsharmsandfears; Menreckonwhatitdidandmeant; Buttrepidationofthespheres, Thoughgreaterfar,isinnocent.地动带来伤害,叫人害怕,人们推其为断其意;天体震动,虽然威力更大,却对什么都没有损伤。  这一节的意思是说:地震会给人们带来灾难和恐惧,使他们猜测它的危害,而较大的天体的移动却不会带来伤害。那么作者在这一节中讲宇宙天体的变化同离别又有什么联系呢?我们可以这样思考,离别除了给夫妻双方带来思念之苦外是不会造成象地震那样的危害的,而如果夫妻之间有充分的理解,达到精神的统一,那么即使离别,也会象天体的震动一样,“什么也不伤”。所以约翰·多恩把离别比作了天体的震动。这个比喻虽然突兀,但仔细想来,却让人感到一种创造新奇之美。Dullsublunarylovers’love (Whosesoulissense)cannotadmit Absence,becauseitdothremove Thosethingswhichelementedit. Butwe,byalovesomuchrefined Thatweourselvesknownotwhatitis, Inter-assuredofthemind, Careless,eyes,lipsandhandstomiss. Ourtwosouls,therefore,whichareone, ThoughImustgo,endurenotyet Abreach,butanexpansion, Likegoldtoairythinnessbeat. 乏味的凡情俗爱(感官为上)最忌 别离,因为情人分开, 爱的根基就会破碎支离。 但我们的爱纯净无比,我们自己也不知那是什么东西, 打心里头相互信任, 不在乎肉体分离。 因而,我俩灵魂合一, 我纵须远离,不违爱诺, 而是一种延展, 宛如黄金锻展成轻飘韧箔。从这三节中我们可以看到约翰·多恩推崇柏拉图式的精神恋爱,这种爱情注重的不是肉体之爱而是灵魂的和谐一致。这当然是凡夫俗子所不能容忍的,有了灵魂的和谐一致,即有了心灵的契约,那么夫妻两人即使分离,精神也是一体的,离开的一方只是另外一方的延伸,就像富有延伸性的金子一样被打到了薄薄一层。多恩在这里引入了一个新奇的比喻把他们的爱情比作了黄金,他是利用了黄金富有延伸性的性质,这个比喻是贴切的。 Suchwiltthoubetome,whomust,  Liketh’otherfoot,obliquelyrun;  Thyfirmnessmakesmycirclejust,  AndmakesmeendwhereIbegun. Andthoughitinthecentersit,  Yetwhentheotherfardothroam,  Itleansandharkensafterit,  Andgrowserectasthatcomeshome. Iftheybetwo,theyaretwoso  Asstifftwincompassesaretwo:  Thysoulthefixedfoot,makesnoshow  Tomove,butdoth,ifth’otherdo.若说是二为二体,应如  绷直双脚的圆规般;  你的心灵是一只脚,固定不移,  但另一只脚移动,你便随之转动。这就是你和我的关系,我必须,  像另一只脚,斜走侧踮,  你的坚定能使我的圆圈圆得完美,  让我的游离结束在我开始的地点。 虽然一只脚坐镇中心,  但当另一只脚在外游离,  它就侧过身去倾听,  当那只脚回到家,它又把腰杆直起。    这个圆规的意象是玄学派诗人最著名的比喻,多恩把夫妻双方比作圆规的两脚。女方是定脚,永远在中心,但是当男方开始转动的时候,女方也随之旋转,这表明男女双方互相理解,互相支撑,忠贞于彼此。
/
本文档为【A-Valediction--forbidden-mourningppt】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索