为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 2017年中石油职称俄语翻译真题

2017年中石油职称俄语翻译真题

2017-03-16 2页 doc 7KB 123阅读

用户头像

is_014457

暂无简介

举报
2017年中石油职称俄语翻译真题2017年中石油职称俄语翻译真题   学习是一个不断积累的过程,也是一个不断创新的过程。以下是为大家搜索整理的2017年中石油职称俄语翻译真题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们网!   1、第十一课,отдых и труд неразделимы。   Отдых в течение рабочего дня определяется характером труда, тем, какие органы или системы в первую очередь вовлечены в рабочий про...
2017年中石油职称俄语翻译真题
2017年中石油职称俄语翻译真   学习是一个不断积累的过程,也是一个不断创新的过程。以下是为大家搜索整理的2017年中石油职称俄语翻译真题,希望能给大家带来帮助!更多精彩请及时关注我们网!   1、第十一课,отдых и труд неразделимы。   Отдых в течение рабочего дня определяется характером труда, тем, какие органы или системы в первую очередь вовлечены в рабочий процесс . Так, при длительной 长的напряжённой зрительной работе, полезна″гимнастика для глаз″.На конвейерных линиях при монотонной работе рекомендуется некоторое время посмотреть на зелёные растения и в комнате.---и вот напряжение уже немного ослабло…   Людям, профессия которых связана с вовлечением в работу мелких мышц кисти ( машинисткам), или оклассникам нужна специальная гимнастика и массаж для руки。 После 1 часов напряжённой работы машинистка должна расслабиться ---вытянуть ноги и руки .   Умелые лекторы хорошо используют для миниотдыха аудитории шутку , забавный пример。   2、第十七课,ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА НЕФТЕЙ   Первичная характеристика нефти на промысле определяется по удельному весу.   Удельным весом тела, как известно из физики, называется вес единицы его объёма , В практике обычно пользуются относительным удельным весом нефти, представляющим собой отношение веса некоторого объёма нефти к весу такого же объёма воды , взятого при 15℃. Относительный удельный вес не имеет размерности и для различных нефтей имеет 0.98.   Другим важнейшим физическим свойством нефти является вязкость, т. е. свойство частиц нефти сопротивляться перемещению вследствие внутреннего,Чем больше вязкость нефти, тем больше сопротивление при её движении, т.е. тем труднее будет перекачивать нефть по трубопроводу при прочих равных условиях.   СОТРУДНИЧЕСТВО--ОТВЕТ НА ТРЕБОВАНИЯ ХХI ВЕКА。   【相关阅读】   俄语初级语法辅导 变格 格 单 数 复数 阳性 中性 阴性 1 сам само сама сами 2 самого самой самих 3 самому самой самим 4 同1或2 同1 Самоё或саму 同1或2 5 самим самой самими 6 О самом О самой О самих   用法   1.限定代词сам通常说明名词或代词,与被说明的名词保持性数格的一致。当сам说明名词时,通常位于名词之前,示“亲自”,“本人”的意思。   例如:   a. Сам инженер рассказал об этом.   b. Я хочу поговорить по этому вопросу с самим директором.   2.Сам与人称代词连用时,通常位于人称代词之后,   例如:   a. Она сама не любит эту работу.   b. Я говорил это только ему самому.   3.Сам还可以与谓语发生意义上的联系,表示行为是主体独自进行或完成的。   例如:   a. Студент сами зарабатывают деньги.   b. Думаю, что он сам выполнит этот план в срок.   4.Сам与反身代词себя连用,起加强反身代词语气的作用,сам通常位于себя之前。   例如:   a. Она никогда недовольна самой собой.   b. Он целый день был у самого себя.   Ты должен быть требователен и к самому себе.
/
本文档为【2017年中石油职称俄语翻译真题】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索