为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

滕王阁序原文及翻译

2022-07-06 1页 doc 13KB 31阅读

用户头像 个人认证

is_323632

善长各种报告,流程,营销知识

举报
滕王阁序原文及翻译滕王阁序原文及翻译王勃豫章故郡,洪都新府;星分翼轸,地接衡庐;襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越;物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻;雄州雾列,俊采星驰;台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美;都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,檐帷暂驻;十旬休假亦作“暇”,胜友如云;千里逢迎,高朋满座;腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜王将军之武库;家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯;时维九月,序属三秋;潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫;俨骖于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得仙人之旧馆;层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地;...
滕王阁序原文及翻译
滕王阁序原文及翻译王勃豫章故郡,洪都新府;星分翼轸,地接衡庐;襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越;物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻;雄州雾列,俊采星驰;台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美;都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,檐帷暂驻;十旬休假亦作“暇”,胜友如云;千里逢迎,高朋满座;腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜王将军之武库;家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯;时维九月,序属三秋;潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫;俨骖于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得仙人之旧馆;层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地;鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势;披绣闼,俯雕甍;山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩;闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳;云销雨霁,彩彻区明;落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天—色;渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵凉寒,声断衡阳之浦;滕王阁序翻译:这儿原是豫章郡的治所,是新设的洪州州城;星空与翼、轸二星相对,地形与衡庐两山相接;以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着荆楚,接连着瓯越;物产之精华上天也视为珍宝,宝剑的光辉直射牛星和斗星之间;这里的人多豪杰,地有灵气,高士徐孺子专为陈蕃设下床榻;雄伟的州城如雾弥漫上空,有才之士像众星般飞驰;城楼和城池处在蛮夷和中原的接壤之地,宾客和主人都是东南一带的俊杰;有着崇高声望的都督阎公,从遥远之地光临盛会;有着美好风范的宇文氏新州刺史,车驾在此暂时停留;适逢十日休息,才华出众的友人像云—般地聚集;从千里之外来的客人备受欢迎,高贵的朋友坐满了宴席;文采如蛟龙腾空、凤凰起飞的,是大师孟学士;佳作有如紫电清霜一般精良武器的,是王将军的勇武才略;我父亲在交趾作过县令,我省亲路过这名胜的地方;当时我年幼无知,竟然亲自参加这盛大的宴会;时令正是九月,按节序已是深秋;积水退去寒冷的潭水却分外清澈,烟雾凝聚倒旁晚的山现出紫色;整治车马,驰骋在地势高峻的路上,寻访美景,来到高山;到了帝子曾到过的沙洲,看见了滕王昔日的故居;重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达重霄;阁檐飞架,丹漆鲜艳欲滴,下视空不着地;群鹤聚于水边平地,水鸟止于水中沙洲,无数岛屿萦绕眼前;用桂树做的殿堂,用木兰做的楼馆,随着山势排成高低起伏冈峦的样子;推开精美的阁门,俯瞰雕饰华美的屋脊;山原辽阔,尽收眼底,江湖曲曲折折,看后使人心惊;里巷房舍遍布各地,都是击钟列鼎而食的富贵人家;船只挤满了渡口,是绘有青雀黄龙的大船;彩云消散,彩霞普照,地面景物分明;晚霞伴着孤鸭仿佛同在飞行,秋水碧绿,同长天相连,天空映在水中,水天一色;渔船晚上响起歌声,响遍彭蠡的江边;雁群被寒冷所惊,叫声断于衡阳南面的水边;遥襟甫畅,逸兴遄飞;爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏;睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔;四美具,二难并;穷睇眄于中天,极娱游于暇日;天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数;望长安于日下,目吴会于云间;地势极而南溟深,天柱高而北辰远;关山难越,谁悲失路之人萍水相逢,尽是他乡之客;怀帝闾而不见,奉宣室以何年嗟乎时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封;屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时所赖君子见机,达人知命;老当益壮,宁移白首之心穷且益坚,不坠青云之志;酌贪泉而觉爽:处涸辙以犹欢;北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚;孟尝高洁,空余报国之情:阮籍猖狂,岂效穷途之哭秋兴其一  凋伤枫树林,巫山巫峡HYPERLINK杜甫气;  江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴;  丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心;  寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧;  注释:  1、秋兴:因秋天的景物而感兴,有触景生情之意;玉露:晶莹的露珠;凋伤:使草木衰败零落;  2、萧森:萧瑟阴森;  3、兼天:连天;  4、塞上:这里指夔州一带的山,包括巫山;因为山势险峻,故称为“塞”;阴:暗;  5、他日:往日,指羁留他乡的时光;  6、一系:永系,长系;故园心:思念故园的心情;故园:指长安;杜甫把长安视为第二故乡;  7、刀尺:剪刀和尺子,缝制冬衣的工具;  8、:在今重庆市奉节县东白帝山上;砧:捣衣石;  翻译:  枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,和也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中;巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉;花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪;小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园;又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵;看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……秋兴其二  夔府孤城落日斜,每依南斗望京华;  听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎;  画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳;  请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花;  翻译:  落日变幻着最后的金币,最后一次擦亮孤独的城池以北斗为鱼钩,浑浊的老眼一次次钓起长安;猿声啼破眼眶,钻石晶莹而易碎,八月浮槎虚幻,天河遥远异乡人没有归程;冥思者幻想着尚书省的画壁,而疾病而城头清笳总是将美梦吹破藤萝拴住石头却拴不住月亮——这巨大的针空牵引着无数银白丝线,在芦苇之上,开始缝缀又一个因忧患和怀念而凄寂的夜晚;  秋兴其三  千家静朝晖,日日江楼坐翠微;  信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞;  匡衡抗疏功名薄,刘向传经心事违;  同学少年多不贱,五陵裘马自轻肥;  翻译:  白帝城里千家万户静静地沐浴在秋日的朝晖中,我天天去江边的楼上,坐着看对面青翠的山峰;连续两夜在船上过夜的渔人,仍泛着小舟在江中漂流,虽已是清秋季节,燕子仍然展翅飞来飞去,汉朝的匡衡向皇帝直谏,他把功名看得很淡薄,刘向传授经学,怎奈事不遂心;古人尚且如此,我更是不必说了,年少时一起求学的同学大都已飞黄腾达了,他们在长安附近的五陵,穿轻裘,乘肥马,过着富贵的生活;秋兴其四  闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲;  王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时;  直北关山金鼓震,征西车马羽书迟;  鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思;秋兴其五  蓬莱宫阙对南山,承露金茎霄汉间;  西望瑶池降王母,满函关;  云移雉尾开,日绕龙鳞识;  一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班;秋兴其六  瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋;  花萼夹城通御气,芙蓉小苑入;  珠帘绣柱围黄鹄,锦缆牙墙起白鸥;  回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州;秋兴其七  昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中;  织女机丝虚夜月,石鲸鳞甲动秋风;  波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红;  关塞极天惟鸟道,江湖满地一;秋兴其八  昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂;  啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝;  佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移;  彩笔昔曾干气象,白头吟望苦低垂;2
/
本文档为【滕王阁序原文及翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索