为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

第二章英汉对比(下)

2018-05-29 33页 ppt 1MB 31阅读

用户头像 个人认证

拍拍£宝贝

有多年的行政人事工作经验,现负责公司员工招聘,筛选,面试,培训等管理

举报
第二章英汉对比(下)第二章英汉对比(下)上节回顾英汉语言对比(1)主语与主题(2)形合与意合(3)树状与竹状(4)静态与动态英汉文化对比(1)文化心理(2)价值取向(3)风俗习惯本节要点英汉思维对比(1)思维方式差异的原因(2)思维方式差异在语言中的体现什么是思维方式?思维方式是人们大脑活动的内在程式,它对人们的言行起决定性作用。思维方式是看待事物的角度。不同国籍、文化背景的人看待事物的角度不同,便是思维方式的不同。Howistheworldobservedandviewedinbothcultures?在中西两种文化中人们是怎样看待世界的?中西...
第二章英汉对比(下)
第二章英汉对比(下)上节回顾英汉语言对比(1)主语与主题(2)形合与意合(3)树状与竹状(4)静态与动态英汉文化对比(1)文化心理(2)价值取向(3)风俗习惯本节要点英汉思维对比(1)思维方式差异的原因(2)思维方式差异在语言中的体现什么是思维方式?思维方式是人们大脑活动的内在程式,它对人们的言行起决定性作用。思维方式是看待事物的角度。不同国籍、文化背景的人看待事物的角度不同,便是思维方式的不同。Howistheworldobservedandviewedinbothcultures?在中西两种文化中人们是怎样看待世界的?中西宇宙观差异思维方式差异的原因ManandNature人与自然中西宇宙观差异Lineardivisionandcircularenclosure(线分环合)西方:一分为二中国:合二为一西方:线分AncientGreekPhilosophers古希腊哲学家Thales泰勒斯(624–547BC)Heracleitus赫拉克利特(540–480BC)Plato柏拉图(427–347BC)Thales,thefirstGreekphilosopher泰勒斯—古希腊第一位哲学家Mindshapedandcreatedallthingsfromwater.ElementVs.Soul (元素与灵魂)Heracleitus,oneofthefoundersofdialectics赫拉克利特—辩证法的奠基人之一Everythingisinastateofflux.Webothstepanddonotstepinthesameriver.Allthingscomeintobeingbyconflictofopposites,andthesumofthingsflowslikeastream.ThedevelopmentofwesternphilosophyisaseriesoffootnotestoPlato. --Whitehead 西方哲学的发展是对柏拉图的一系列脚注。 ——怀海德Plato’sdistinctionbetweenthesensibleworldandtheidealworld 柏拉图关于感觉世界与理念世界的区分Plato’sTheoryofFormscontrastsrealitywithphenomena;soulwithbody;knowledgewithopinion;reasonwithsensation;andrationalitywithemotion. 柏拉图的理念论把实在和现象、灵魂和肉体、知识和意见、理性和感觉、理智和激情相对应。ModernPhilosophersDescartes笛卡尔(1596–1650)Kant康德(1724–1804)Russell罗素(1872–1970)Descartes(French) FatherofModernPhilosophy——Hegel(黑格尔)Jepense,doncjesuis.Ithink,thereforeIam.Iamthinking,thereforeIexist.我思故我在。Perceptionthroughsensesisunreliable,butthinkingisindubitable.Substancedualism(实体二元论): Descartesdividedtheworldintoextendedsubstance(matter)andthinkingsubstance(mind),andthesetwohavemutuallyincompatibleproperties.Accordinglythesoulisentirelydistinctfromthebody. 笛卡尔把世界划分为广延的实体(物质)和能思维的实体(心灵),这两种实体的性质是不相容的。因此,灵魂与身体是截然区分的。Thebodyworkslikeamachine,withthematerialpropertiesofextensionandmotion,anditfollowsthelawsofphysics.Themind(orsoul)isanonmaterialentitythatdoesnotfollowthelawsofphysics.Kant(康德,German)Phenomenalworldvs.noumenalworld(现象世界与本体世界)Russell(罗素,British)Causaldualism (因果二元论):physicalcausallawsvs.psychologicalcausallaws(物理因果律与心理因果律)中国:环合中华第一图太极图——环性中国文化的象征PhilosophicalConcept:Tao(道)《易经》:一阴一阳之谓道。老子:道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。 《道德经》第42章老子(571-471BC)天地与我并生,而万物与我为一。道的普遍性、永恒性和深奥性庄子(369–286BC)天人合一天人感应天地之气,合而为一,分为阴阳,判为四时,列为五行。天亦有喜怒之气,哀乐之心,与人相副。以类合之,天人一也。董仲舒179–104BC思维方式差异在语言中的体现正反与虚实褒贬与曲直直率与含蓄客体与主体逻辑与感悟抽象与具体整体与局部分析与综合正反与虚实正反转换The lecture wasinteresting,butasfarasIamconcernedthespeakerwasspeakingovermyhead.这讲座很有趣,但对我来说,讲座太深了,听不懂。 He dived into the water fully clothed and rescued the children.他衣服没脱就跳入水中,把孩子救了上来。 Everyonefeltnervousthatafternoonandtheyallwentabouttheirworkinunusuallycarefulmanner.那天下午,大家都感到紧张,干活时特别小心谨慎。Thescientistmustapproachthefamiliarjustascarefullyandcautiouslyhedoestheunfamiliar.科学家在处理熟知的事物时,必须像处理陌生的事物一样小心谨慎。 虚实转换Intheend,thingswillmend.车到山前必有路。Hewantedtolearn,toknow,toteach.他想学习,增长知识,也愿意把知识教给别人。Theseproblemsaretoocomplicatedtobeexplainedclearlyinafewwords.这些问题盘根错节,三言两语说不清楚。褒贬与曲直Hewasamanofintegrity,butunfortunatelyhehadacertainreputation.Ibelievethereputationwasnotdeserved.他是一个正直的人,但不幸有某种坏名声。我相信这种坏名声是不该有的。Heisalwayssayingtheusualpolitenothings.他老是说那些寻常的客套话。Withdetermination,withluck,andwiththehelpfromlotsofgoodpeople,Iwasabletorisefromtheashes.凭着我的决心,我的运气,还有许多善良人们的帮助,我终于得以东山再起。直率与含蓄TherearemanywonderfulstoriestotellabouttheplacesIvisitedandthepeopleImet.我访问过一些地方,遇到过不少人,要谈起来,奇妙的事可多了。Therewasnothinginherentlywrongwiththesentenceyousaid,butitwaswrongofyoutospeakwithouttakingnoticeofthesettingatthetime.你说的话本质上没错,但是说话不注意场合就是你不对了。客体与主体Thebadweatherpreventedhimfromattendingthemeeting.天气不好,他没去开会。Memoriesofthathistoricandhappyoccasionstilllinger.人们对那次历史性的盛会记忆犹新。Thatnightsleepeludedhim.那天夜里他没睡好。Alarmbegantotakeentirepossessionofhim.他开始变得惊恐万状。逻辑与感悟他来了,我走。-如果他来了,我就走。Ifhecomes,Iwillgo.-既然他来了,我可以走了。Sincehecomes,Iwillgo.-当他来时,我就走。Whenhecomes,Iwillgo.-因为他来,所以我走。Ashecomes,Iwillgo.抽象与具体Hewasalwaysanunwelcomeintruder.他经常冒冒失失地闯进人家的家里。Hecanseebeyondthesimplehappeningstotheirfarthestimplications.他能透过简单的事件看到其最深远的含义。Shetalkedtohimwithbrutalfrankness.她对他讲的话,虽然逆耳,却是忠言。整体与局部意义表达句子形态汉语整体把握化整为零英语局部分析化零为整They,notsurprisingly,didnotrespondatall.他们根本没有答复,这是不足为奇的。Shesatwithherhandscuppingherchin,staringatacornerofthekitchen.他坐在那儿双手托着下巴,眼睛凝视着厨房的一角。分析与综合Somebodylied,ifhesaidmylifeisahappylittletale,orhetoldyouI’mjustanordinaryguyintheworld.如果有人说我的一生是一部喜剧,或者说我是个普通人,他都在撒谎。作业以小组为单位,为每组思维差异找出2个例句并翻译。
/
本文档为【第二章英汉对比(下)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索