收稿日期: 2005- 12- 26
作者简介: 黄贞姬( 1966- ) ,女(朝鲜族) , 吉林珲春人,副教授, 在读博士。
第 24 卷第1 期
2007 年1 月
东 疆 学 刊
Dong jiang Journal
Vo l. 24 No. 1
Jan. 2007
韩国语汉字词研究综述
黄贞姬
(延边大学 汉语言文化学院,吉林 延吉 133002)
摘 要: 汉字词是韩国语词汇系统的重要组成部分, 中国、韩国和朝鲜对汉字词的研究各有特点。
关键词: 韩国语;汉字词;研究综述
中图分类号: H219 文献标识码: A 文章编号: 1002-2007( 2007) 01-0003-04
一、汉字词概况
韩国是生活在汉字文化圈内的一个国家。汉
字、汉文化在韩国的政治、经济、文化领域都起着
重要的促进作用。
汉语和韩国语, 虽然属于不同的语系, 但是
有着很深的渊源关系。韩国语词汇系统中,汉字
词与固有词、外来词一起构成朝鲜语的词汇系
统,其中,固有词和汉字词是词汇系统的根干。固
有词是朝鲜语词汇的主体, 基本词汇绝大部分是
由固有词来构成的;汉字词是随着汉文化的输入
进入朝鲜语语言系统的,大部分表示抽象逻辑概
念的词是由汉字词来构成的;外来词是近代随着
西方文化的传入进入朝鲜语的, 大部分是表示近
现代西方文化概念的词。据统计,韩国所有的韩
国语词典中收集的汉字词都在总词汇量的50%
以上。如韩国的朝鲜语学会编的《大辞典》共收词
164 125条, 除去专有名词、古语词、吏读、词组
外,所收标准语词和方言词共153 470条,其中非
汉字词 ( 固有词加外来词) 有 72 108 条, 占
46. 99% ;汉字词有81 362条,占53. 01%。[ 1]
韩国语的汉字词也分布在韩国语的各词类
中。韩国学者李庸周在其著作《韩国语汉字词研
究》( 1974)中,对56 096个词中的39 563个汉字
词作过统计,汉字词遍布于各个词类中, 其中名
词占 77. 26%, 动词占汉字词的14. 63% ,形容词
占汉字词的4. 29%。[ 2]
汉字词包括汉语借词、朝鲜民族利用汉字自
创的词语和20 世纪以来借字日本语, 以反映近
代文明, 在日文中也是用汉字来标记的日语借
词。(李得春1987,沈在箕1983) [ 3]
目前, 无论是韩国、朝鲜还是中国对韩国语
汉字词的研究都有了足够的重视,对汉字词的研
究不断地在深入。
二、汉字词的中国研究
早期的对韩国语汉字词的研究不多。陈植藩
的论文《朝鲜语中的汉字词》( 1964)是早期的一
篇。进入20世纪80年代以后,部分学者开始注意
到中韩(朝)汉字问题和汉字词问题,研究工作主
要是以韩国语中的汉字词及其中韩同形汉字词
的对比为中心进行的。也有不少人针对韩国语汉
字词不同词性与汉语的同形词的词性、语义、语
法、语音、汉字词的结构、韩日汉字词、汉韩成语、
新词等方面都进行了对比,而且对汉字词的研究
越来越细,越来越深刻。
有关汉字词词汇方面的主要研究成果有:李
得春《汉字词发展的历史过程》( 1982) , 和《浅谈
汉朝同形词》( 1988) ;林成虎《朝鲜语与日语中的
汉字词对比》( 1986) ;黄玉花《汉语常用词和与之
相应的朝鲜语的汉字词》( 1990) ; 宣德五《关于朝
鲜语汉字词的几个问题》( 1992) ; 崔奉春的著作
《朝汉语语汇对比》( 1989)和他主编的《朝鲜语和
汉语关系调查》( 1994)中的部分章节, 以及张兴
权的《朝鲜语和汉语词汇对比》( 1984) ,从朝汉两
种语言文字、词汇对比的角度, 探讨了朝汉两种
27
语言文字和汉字词的关系问题。李得春《汉朝语
言文字关系史》( 1992) , 从历史的角度论述了汉
字传入朝鲜(韩国)后发展演变的过程; 朱英月
《〈汉语水平词汇等级大纲〉中的中韩同形词比较
研究》( 1997) ;俞春熙《汉字副词的考察与分析》
( 2001)。也有不少的硕士、博士论文对韩国语汉
字词进行了研究。如金敏呈的博士学位论文《中
韩汉字动词比较研究》( 2001)、李镜儿的硕士学
位论文《韩汉拟声词的比较》( 2002) ; 金多莲的硕
士学位论文《汉语韩国语名量词的比较研究》
( 2003)等等。
成语方面的研究成果有全香兰《朝鲜语汉字
成语和与之相对应的汉语成语之间的差异及其
产生的原因》( 1999)、《朝鲜语汉字成语与汉语成
语》( 1996)、分别从形式和来源等不同的角度论
述了朝汉成语的差异。而全香兰《谈朝鲜语独有
的汉字成语》( 1999)则谈了在朝鲜语四字成语中
占有大多数的独有的汉字成语。此外还有金日的
《关于朝鲜语汉字的成语及汉语成语的差异性研
究》( 1997)等。新词方面有李得春先生的《世纪之
交韩国语新词中的汉字词》( 2004)以 2001 年出
现的新词为语料, 论述了汉字新词的类型及构成
特点。此外还有李红梅的《从造词法看韩国语汉
字新词的经济性》( 2004)等。
语音方面, 有崔羲秀的《朝鲜汉字音研究》
( 1986) ; 李得春的《韩文与中国音韵》( 1998) ;朴
恩 花《汉语入声字借入汉语后的语音演变》
( 1988) ,从历史层面上探讨了韩国汉字与汉语汉
字音的对音规律; 而黄贞姬的《〈汉语水平等级大
纲〉中汉字与韩国语教育用汉字的比较研究》
( 1997)则从字音、字义、字形、构词能力四个方面
较全面地比较研究了中韩汉字。
此外,汉字方面有裘锡圭的《关于汉字文化
圈内汉字字体统一案》( 1996) ;刘世刚的《中、日、
韩三国汉字一体化的初步设想》( 1997) ; 宣德五
的《论汉文语文对朝鲜语文发展的历史影响》
( 1995) ,宣德五《关于我国朝鲜文夹用汉字之管
见》( 1996) ; 李得春的《汉字文化与朝鲜汉字》
( 1994)等论文, 主要从宏观角度探讨了汉字、汉
文化对韩国语的影响问题, 汉字文化圈内汉字的
一体化等问题。
进入90年代后,随着对外汉语教学的兴起,
韩国留学生的大量涌入,国内对韩国语汉字词的
研究逐渐地多了起来。这部分对汉字词的研究主
要集中在对韩汉语教学上,而且大部分是就一些
汉韩同形词、词义及语音作了简单的对比,对韩
国留学生的教学提出了建议。如徐建宏的《汉语
词汇和韩国语汉字词的对比研究》( 1994) ;太平
武的《论朝鲜语同义汉字词识别方法与应用》
( 2002) ; 全香兰的《针对韩国人的汉语教学——
‘文字’代沟对对外汉语教学的启示》( 2002)和
《韩汉同形词偏误分析》( 2003) ;黄贞姬的《韩国
语汉字副词在汉语中的对应关系》( 2005)等,都
从不同的角度探讨了在对韩汉语教学中的汉字
词的作用。
三、汉字词在韩国的研究
在韩国,汉字词研究, 过去只限于韩国语言
史上汉字输入的历史的研究、韩国汉字音研究、
汉字词词源研究以及汉字词和固有词相比较,两
者有什么样的区别等方面。从60年代末到70年
代初开始,韩国汉字词研究逐渐成为韩国学界词
汇研究中的热点, 研究范围和深度达到空前水
平。90年代之前,主要是围绕着这样几个问题进
行的。[ 4]
1.关于汉字词的输入及受容的问题。在这个
问题上,是只考虑文化史因素呢,还是还要顾及
到词汇方面是问题的焦点; 2.在汉字词的固有语
化问题上,南丰铉( 1972)认为汉字词与直接借用
语的差别不大,因为汉字词不是按韩国语的音韵
结构改造而成的; 3.关于是借用关系还是语言接
触的问题。在这个问题上,有两种不同的看法:一
种认为汉字词是用汉字表示的, 它不属于固有
词, 是借用汉语。另一种主张认为, 汉字词不是
“借用关系”而是“语言接触”; 4.在汉字词的起源
问题上, 大体形成了共识。认为汉字词并不全来
源于汉语,特别是站在爱国主义的立场上找出日
本式汉字词, 以纯化韩国语; 5. 对于汉字词音韵
的研究是作为固有词的一部分而进行的。6.关于
形态论的研究焦点是同一体还是个别体的问题。
7. 在词汇论方面的研究大部分是以肯定汉字词
的机能为焦点,证明汉字词和固有词分别起着不
同的作用,有互补关系。8.在语义论研究上的分
歧是,汉字词和固有词重叠出现的同义反复是否
是单纯的同义反复的问题。
在汉字词的形态研究方面主要有:韩国学者
李庸周在《关于韩国汉字词语汇论机能的研究》
28
这篇文章中, 对韩国语汉字形容词和固有形容
词,从静态的性质、状态; 运动的性质; 感觉对象
等十个意义方面的分工进行论述。《李庸周韩国
语外来语的特征与固有词的相互作用 (上)》
( 1964)、《关于韩国语词汇体系的特征》( 1969)、
《关于韩语汉字的研究》( 1974)、《韩语汉字词系
动词的语汇论的机能》( 1983)金圭哲《关于汉字
词的构词研究与固有词比较》( 1980)、沈在箕《汉
字词的构造与构词能力》( 1980)、姜信沆《外来实
态与其受容对策》( 1981)、朴英燮《关于国语汉字
词起源的系谱研究》( 1986)、卢明姬《现代国语汉
字词的结构研究》( 1988)、金光海《固有语与汉字
语的对应现象》( 1989) ;李美香《通过韩、日、中词
汇对比考察韩国语汉字词的特征》( 1999)、蔡玉
子《韩国汉字词和中国现代汉语语汇的比较研
究》( 2004)等。
90年代后,对汉字词的研究进行了全方位、
多角度的深入研究,韩国的学者们从韩国语对汉
字词的构词方式、词缀特点等方面对汉字词进行
挖掘。如金贞恩的《汉字语的构词研究》( 1998) ;
卢明姬的《关于汉字词汇形态论特点的研究》
( 1990)、《汉字词的形态论》( 1997) ;金相大的《汉
字语的结构特点》( 1995) ;朴英撷《对汉字词的小
考》( 1997) ;韩国吴文义的博士论文《现代汉语形
容研究》( 1995)的部分章节,对2138个韩国语汉
字形容词与对应汉语形容词,就词义、用法范围、
褒贬义等几个方面进行了描述。
随着韩国汉语热的不断升温,韩国的许多汉
学家,在中国留学的韩国留学生们也纷纷研究起
了汉字词的问题。如朱英月的《韩中词缀比较初
探——以韩国语汉字词缀为中心》( 1999) ; 和《韩
国语汉字音声母与普通话声母的比较》( 2000) ;
崔永模的《韩汉构词法的异同》( 2002) ;申东月的
《汉字音对韩国语辅音系统的影响——以塞音和
塞擦音送气不送气的对立》( 2003) ;孟柱忆的《韩
汉两语中的误导词——蝙蝠词》( 2005) , 都为韩
国人学习汉语提供了方便。[ 5]
四、朝鲜对汉字词的研究
韩国的学者们对汉字词的研究自始至终都
很多,而朝鲜学者的绝大多数论著都是对固有词
的研究,自光复( 1945年)后至今, 对朝鲜语的汉
字词研究甚少。主要有白艺《朝鲜汉字词汇与汉
语词汇的对比》( 1962 年) ;朴相俊《关于汉字词
和汉字的整理研究》( 1949, 两篇) ;李信慧《汉字
学术用语的使用应该考虑学术体系》( 1992) ,这
是一篇关于文字政策方面的文章; 此外, 还有石
顺英的《汉字词的使用》( 1993) [ 6]等几篇文章。
对汉字词多方面不断深入地研究,加深了韩
国语汉字词的挖掘,使汉字词与汉语、日本汉字
词的关系更加清晰,韩汉汉字对比研究成果也为
学习汉语和学习韩国语的不同国家的人们提供
了方便。
参考文献:
[ 1] [韩 ]朝鲜语学会.大辞典(第 6 卷) [ Z ] . 汉城: 乙
酉文化社, 1958.
[ 2] [韩]李庸周. 韩国语汉字词研究[ M ] . 1974.
[ 3]宣德五. 朝鲜语文论文集 [ M ] . 开明出版社,
2004.
[ 4]李得春. 汉朝语言关系史[ M ] . 哈尔滨: 黑龙江
朝鲜民族出版社, 2004.
[ 5]韩梅. “是……的”句的句法语义分析[ J] . 东疆
学刊, 2005( 2) .
[责任编校 全红]
The Studies of Chinese Words in the Korean Language
Huang Zhenji
( Schoo l of Chinese Language and Culture, Yanbian Univ er sity, Yanji, Jilin Pro vince 133002, China )
Abstract: Chinese w ords are an important component in a Korean vocabulary, w hile the studies in
this reg ar d vary in China , South Kor ea and Nor th Ko rea. T he art icle has a r eview of the resear ch in
this respect in the above countries.
Key words : the Kor ean language, Chinese w or d, review
29