为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 航空广播英语.doc

航空广播英语.doc

2018-03-19 17页 doc 45KB 91阅读

用户头像

is_601191

暂无简介

举报
航空广播英语.doc航空广播英语.doc 1、欢迎 女士们先生们:欢迎您乘坐中国国际航空公司CA1315次航班,由北京前往广州。由北京至广州的飞 行距离2000公里,以及空中飞行时间3小时,飞行高度10000米。飞行速度平均每小时670公里,为 了保障飞机导航及通讯信息系统的正常工作,在飞机起飞和下降过程中,请不要使用手提电脑,在整 个航空过程中请不要实用手提电话、遥控玩具、电子游戏机、激光唱机和电音频手机等电子设备。飞 机很快就要起飞了,现在客舱乘务员进行安全检查,请您在座位上坐好,记好安全带,收起座椅靠背 和小桌板,请您确认您的手提物品是...
航空广播英语.doc
航空广播英语.doc 1、欢迎 女士们先生们:欢迎您乘坐中国国际航空公司CA1315次航班,由北京前往广州。由北京至广州的飞 行距离2000公里,以及空中飞行时间3小时,飞行高度10000米。飞行速度平均每小时670公里,为 了保障飞机导航及通讯信息系统的正常工作,在飞机起飞和下降过程中,请不要使用手提电脑,在整 个航空过程中请不要实用手提电话、遥控玩具、电子游戏机、激光唱机和电音频手机等电子设备。飞 机很快就要起飞了,现在客舱乘务员进行安全检查,请您在座位上坐好,记好安全带,收起座椅靠背 和小桌板,请您确认您的手提物品是否妥善安放在头顶上方的行李架内或座椅下方,本次航班全程禁 烟,在飞行途中请不要吸烟,本次航班的乘务长将偕同机上全体乘务员竭诚为您提供周到的服务,谢 谢~ Good morning, ladies and gentlemen! Welcome aboard Air China Airlines flightCA1315 , Beijing To Guangzhou .the distance between Beijing and Guangzhou is 2000km, our flight will take 3 hours and minutes. We will be flying at an altitude of 10000 meters and the average speed is 670km/h , In order to ensure the normal operation of aircraft navigation and communication systems. Passengers are toys and other electronic devices throughout the flight and the laptop computers are not allowed to use during take-off and landing. We will take off immediately. Please be seated, fasten your seat belt, make sure your seat back is straight up, your tray table is closed, and your carry-on items are securely stowed in the overhead bin or under the seat in front of you. This is a non-smoking flight, please do not smoke on board. The (chief) purser with all your crew members will sincerely at your service. We hope you enjoy the flight. Thank you. 2、起飞后 女士们,先生们,我们的飞机已经离开北京前往广州,沿这条航线我们飞经的省份有河北河南湖北广 东经过的主要城市有北京魏县周口河口武汉龙口李林南雄广州,我们还将飞跃黄河淮河长江珠江洪湖 罗霄山南岭白云山,在这段旅途中我们为您准备了午餐,供餐时我们将广播通知您。下面将向您介绍 客舱设备的使用方法:今天您乘坐的是A1321型客机,您的座椅靠背可以调节,调解时请按座椅扶手 上的按钮。在您前方座椅靠背的口袋里有清洁袋供您扔置杂物时使用,在您座椅的上方位于,有阅读 灯开关和呼叫按钮。如果您有需要乘务员的帮助,请按呼叫铃。在您座位的上方有空气调节设备,调 节请转动通风口。洗手间在飞机的前部和后部。在洗手间内请不要吸烟。 Ladies and gentlemen: We have left Beijing to Guangzhou, along this route, we will be flying over the provinces of , passing the cities of and crossing over . The breakfast/lunch/supper has been prepared for you. We will inform you before we serve it. Now we are going to introduce you the use of cabin installations. This is a A321 airplane, The back of your seat can be adjusted by pressing the button on the arm of your chair. The call button and reading light are above your head. Press the call button to summon a flight attendant. The ventilator is also above your head. By adjusting the airflow knob, fresh air will flow in or be cut off. Lavatories are located in the front of the cabin and in the rear. Please do not smoke in the lavatories. 3、餐前 女士们先生们,我们将为您提供餐食,茶水,咖啡和饮料。欢迎您选用,需要用餐的旅客,请您将小 桌板放下,为了方便其他旅客,在供餐期间,请您将座椅靠背调整到正常位置。谢谢。 Ladies and gentlemen: We will be serving you meal with tea, coffee and other soft drinks. Welcome to make your choice. Please put down the table in front of you. For the convenience of the passenger behind you, please return your seat back to the upright position during the meal service. Thank you . 4、卡 女士们先生们, 欢迎乘坐中国国际航空公司航班,为了帮助我们不断提高服务质量。敬请留下宝贵意见谢谢您的关心 与支持。 Ladies and gentlemen: Welcome aboard air China Airlines. Comments from you will be highly valued in order to improve our service. Thanks for your concern and support. 5、预定到达时间 女士们先生们,本驾飞机预定在25分钟后到达白云机场,现在的地面温度近30摄氏度,谢谢。 Ladies and gentlemen: We will be landing at... Airport in about... Minutes. The ground temperature is .... Degrees Celsius. Thank you. 6、下降时安全检查 女士们先生们,飞机正在下降,请您回原位坐好。记好安全带,收起小桌板。将座椅靠背调整到正常 位置,所以电子设备必须处于关闭状态。请您看看您的手提物品是否妥善安放,稍后我们将调暗客舱 灯光。谢谢。 Ladies and gentlemen: our plane is descending now, Please be seated and fasten your seat belt. Seat backs and tables should be returned to the upright position. All personal computers and electronic devices should be turned off. And please make sure that you carry on items are securely stowed. We will be dimming the cabin lights for landing. Thank you. 7 到达终点站 女士们先生们,飞机已经降落在背运机场。当地时间 外面温度30.6摄氏度。飞机正在滑行,为了您 和他人的安全,请先不要站起。或打开行李架,请等飞机完全停稳后再解开安全带。整理好手提物品, 准备下飞机。从行李架取物品时,请注意安全。您交运的行李,请到行李提取处领取,需要在本站转 成飞机到其他地方的旅客,请到候机室中转柜办理。感谢您选择中国国际航空公司班机。下次旅途再 会。 Ladies and gentlemen: Our plane has landed at... Airport. The local time is . The temperature outside is degree Celsius. The plane is taxiing. For your safety, please stay in your seat for the time being. When the aircraft stops completely and Fasten Seat Belt sign is turned off. Please detach the seat belt, take all your carry-on items and disembark .Please ues caution when retrieving items from the overhead compartment. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area. The transit passengers please go to the connection flight counter in the waiting hall to complete the procedures. Welcome to Guangzhou .Thank you for selecting.... Airlines for your travel today, and we look forward to serving you again. Wish you a pleasant day. Thank you. 起飞前 Before Take-off 引导入座词广播: ladies and gentlemen~ Welcome aboard HNA. Please take your seat /according to your seat number. Your seat number/ is on the edge of the rack. Please make sure /your hand baggage is stored in the overhead locker. Small articles /can be put under the seat in front of you. Please take your seat as soon as possible/ to keep the aisle clear /for others to go through. Thank you! 确认航班信息广播: Good morning (afternoon/evening) ladies and gentlemen, Welcome aboard HNA /and (code share) flight HU( NO. )and ( NO.)/from to (via ), the flight time is about / hour (s) and minutes. We extend a warm welcome/ to Fortune Wings Club members. Thank you! 限制使用电子装置广播: Ladies and Gentlemen, Welcome aboard HNA. The cabin door/ has been closed. To be safe, please turn off your mobile phones /and all electronic devices. Please fasten your seat belts, ensure that /your tables and seat backs/ are in an upright position/ and open the window shades. Smoking /is not permitted during the whole flight. We wish you a pleasant trip. Thank you! 安全示范广播: We will show you the use of (life vest), oxygen mask, seatbelt, and the location /of the emergency exits . Your life vest is located under your seat. To put the vest on, slip it over your head. Then fasten the buckles /and the straps tightly around your waist. Please don't inflate / while in the cabin. You can pull the tabs down firmly /to inflate before evacuation. If your vest needs further inflation, blow into the tubes/ on either side of your vest. Your oxygen mask is stored in the compartment/ above your head, and it will drop automatically /in case of emergency. When the mask drops, pull it towards you/ to cover your mouth and nose, and slip the elastic band over your head, and then/ breathe normally. Each chair has a seat belt/ that must be fastened/ when you are seated. Please keep your seat belt securely fastened during the whole flight. If needed, you may release the seat belt/ by pulling the flap forward. You can adjust it /as necessary. 【B737/A319】There are eight(six)emergency exits. Two in the front of the cabin, two in the rear \\and four(two)in the middle. 【B767/A330】 There are (eight)emergency exits located at the forward, rear and middle. The lights located on the floor/ will guide you to the exits/if an emergency arises. For further information, please refer to the safety instruction/ in the seat pocket in front of you. Thank you! 关门后等待起飞广播: Ladies and Gentlemen, Due to , we are now waiting for departure, please remain seated /and wait for a moment. If there is anything we can do for you, please let us know. Thank you! 【?air traffic control、?the military ban along the route、?the busy runway ?mechanical trouble ? weather condition ?loading of cargo ?baggage loading ?deicing of the aircraft ?deicing of the runway】 等待后再次安全检查广播: Ladies and Gentlemen, We will take off shortly. please turn off your mobile phones /and fasten your seat belts, ensure that /your tables and seat backs /are in an upright position /and open the window shades. 起飞前再次确认广播: Ladies and Gentlemen, We will take off shortly. Please make sure that /your seat belts are securely fastened/ and keep your mobile phones powered off. 针对空调效果不佳的安抚广播 Ladies and Gentlemen, We are now waiting for departure,You may feel a little bit hot now /because the air conditioning system doesn't work well /before takeoff. We regret for this inconvenience at the moment. And you'll feel better after takeoff. 起飞后 After Take-off 起飞后飞行上升阶段提示广播: Ladies and Gentlemen, May I have your attention please! We are climbing now /and we may encounter some turbulence. For your safety, please remain seated /and fasten your seat belt. 航线及服务介绍广播: Ladies and Gentlemen, Welcome aboard HNA. This is flight attendant/purser___ speaking, on behalf of our captain, we are pleased to have you on board with us. Our flight time to___ is about __hours and __minutes. We expect to arrive at (airport) at local time (time). 【We will serve you breakfast (lunch/dinner/snack) and drinks soon.】 【For your information, we will offer in-flight sales later. Please refer to the Shopping Guide.】 As turbulence can be unexpected, please keep your seat belts fastened / while seated during the whole flight. Application forms for Fortune wings Club / are available from crew members / and we wish you a pleasant journey! 行礼广播: Good morning (afternoon/evening) ladies and gentlemen, Welcome aboard HNA. I am the purser of this flight. (We apologize for the delay.) We will provide you the excellent service /and hope you enjoy the flight! Thank you! 颠簸广播: Ladies and Gentlemen, we are encountering some turbulence, please fasten your seat belts / and lavatories are not to be used. Thank you! 落地前 Before Landing 落地前信息预报广播: Ladies and Gentlemen, We will be landing at Airport/ in about minutes. The weather is (clear/ rainy/snowy) /and the temperature is (minus) degrees centigrade / or ___degrees Fahrenheit. The lavatories will be closed / in__minutes. 还礼广播: Ladies and Gentlemen, We will be landing at Airport. a)Thank you for/ flying with us. We hope you have a pleasant journey/ and look forward to/ seeing you again. b)We are very sorry for the delay. Thank you for / your understanding. We look forward to /seeing you again. Thank you! 落地前安检广播: Ladies and Gentlemen, We are descending now, the lavatory has been closed. To be safe,/ please fasten your seat belts, bring your seat backs and tables/ (and footrest) to the upright position/ and open the window shades. All electronic devices /should be turned off. Thank you~ 飞行下降阶段提示广播: Ladies and Gentlemen, For your safety, please sit down /and fasten your seat belts. We are descending now /and we may encounter some turbulence. 落地前再次确认广播: Ladies and Gentlemen, We will be landing shortly. Please make sure that /your seat belts are securely fastened/ and keep your mobile phones powered off. 落地后 After Landing 国内落地广播Landing(Domestic): Ladies and Gentlemen, Welcome to . The distance between       and downtown /is about       kilometers. Please remain seated / and keep your mobile phones powered off / until the airplane has come to a complete stop. 中转广播30"(海口、北京、西安、广州、深圳、兰州、乌鲁木齐等): 【Transit】If you are continuing to  , please remain seated / until we have further information for you. 【Connect】If you are connecting to other cities on Hainan Airlines flights, please take all of your carry-on luggage / and disembark. Our ground staff will provide connecting information. 国内中转广播: 【PEK】If you are continuing to other domestic cities on Hainan Airlines, please remain in Terminal 1 / for connection procedures. If you are continuing to an international destination on Hainan Airlines, please go to Terminal 2 / for your connection. Our ground staff will provide connecting information. Thank you for flying with Hainan Airlines / and we look forward to seeing you again! 国际落地广播Landing (International): Ladies and Gentlemen, Welcome to . The distance between and downtown is about kilometers /miles. Please remain seated and keep your mobile phones powered off / until the airplane has come to a complete stop. Please have your passport and documents / ready for inspection upon deplaning. 国际中转广播(北京): 【Transit】If you are continuing to  , please remain seated / until we have further information for you. 【PEK】If you are continuing to an international destination on Hainan Airlines, please remain in Terminal 2/for your connection. If you are continuing to other domestic cities / with Hainan Airlines, please go to Terminal 1/for connecting procedures. Our ground staff will provide connecting information. 国际中转广播(西雅图): 【USA】If you are making a connection, our ground staff will provide information on connecting flights/ and on baggage re-check procedures. Please note that if you are connecting/and have purchased any liquids in duty-free/either in the airport or on board, these must be repacked in your checked luggage/after you have cleared customs. Thank you for flying with Hainan Airlines/and we look forward to seeing you again! 过站旅客不下飞机广播: Ladies and Gentlemen, Passengers continuing to /are requested to stay on board. We will take off shortly. Please don’t leave the cabin/ and smoking is not permitted. If there is anything/ we can do for you, please let us know. Thank you! 过站旅客下飞机广播: Ladies and Gentlemen, Please take your boarding pass or ticket with you /and wait for about minutes /in the terminal. Carry-on luggage may be left on board, but we suggest you/ take all valuables and important documents with you. /Please pay attention to / the re-boarding broadcast. Thank you~ 旅客暂不能下飞机广播: Ladies and Gentlemen, Please remain seated / while waiting for the officials of Customs, the Immigration and Quarantine inspection. Thank you! ,,:飞机起飞时间已经到了,但由于空中流量的原因,飞机无法起飞,机舱内温度已经很高,有的 旅客非常急噪,你怎么样为这样的旅客服务, 答:首先必须先向旅客道歉,并说明晚点是由于空中流量的原因,然后为每位旅客倒一杯冰水或冰饮 料降温,~ ,,:一般机舱的最后一排座位是不能调的,一位乘客坐在最后一排,飞机平飞后前排的乘客把座位 调下来,影响到这位乘客的空间,该乘客要求把座位调到正常的位置被拒绝,让乘务员过来调一下, 如果你是乘务员,你该怎么办, 答:首先巡视客舱是否有空作为,如果有空座位可把这位乘客调过去,这样可以很好的避免两个人的 冲突(如果今天航班满客,便只能帮忙调节一下,可以这样说:”先生,小姐,打扰您一下,您后面的 旅客座位为最后一排,椅背不能向后靠,您能不能把坐椅靠背调一下,让您后面的这位旅客舒服一下(非常感谢您的合作(” ,,你的乘务长本身对你有成见,而你的服务一直没有问题,问题在于乘务长,大家都对她有意见(而你在为旅客服务的时候,她当众职责你,但你是冤枉的(一位乘客帮你说话,并职责乘务长的不是,这时你该怎么办, 答:无论这位乘客有多充分的理由,但客舱内始终是乘务员工作的区域(要展现一个航空公司的团结精神风貌,作为服务一线的勤务人员切记不能当者旅客的面和自己的同时吵架,有什么事情可以在飞机落地后解决(如果遇到此类情况,可以对这位旅客说:”我是一名新乘,肯定有许多地方做的不好,乘务长才回批评我(以后我会更好的象乘务长学习的(谢谢您的好意(” 4,:在飞行过程中有位乘客突然色咪咪的拉着你问:”小姐,你真美,能不能请你喝酒,”你该如何回答, 答:在飞机上遇到这种情况,千万不要害羞或害怕(这样会使这个乘客觉得你害怕他,会提出更多无理要求(这时一定要镇定,大方(”先生,非常感谢您对我们,,航空公司乘务员的肯定,但是我在上班时间是不能饮酒的(非常抱歉( ,,:飞行途中,乘客们发现一位当红影星,很多乘客争着向明星所要签名,此时你会怎么做, 答:飞机在飞行途中,飞机上的配平都已经固定好了,如果大量旅客涌向一端,会对飞机平衡造成威胁,这种情况一定要控制住旅客,避免大量旅客的转移,可以用旅客解释说:”女士们先生们,这样大量旅客涌过来会对客舱平衡造成危机,为了大家的安全请您回到自己的座位(在说旅途过程中很辛苦,我们让这位,,好好休息(等飞机落地后在向,,所要签名好么, ,,:‘一个针灸师为了向世人针灸的神气效果,在飞机正常起飞后,自己在身上插满了银针,这对乘客的人身安全造成威胁,此时你会怎么做, 答:首先我会到乘客身边对他进行劝阻,在飞机上您这样做万一遇到颠簸会对您造成生命威胁,,再说这样的话不但不能起到宣传医疗效果的作用而且可能对其他旅客造成危害,最后若这位乘客仍不听劝阻的话,可与乘务长共同商量对策,如果实在不行可以于空中安全员将其控制起来,以免对其他乘客造成不必要的伤害( ,,:电视征婚利大于弊还是弊大于利, 答:现在社会上电视征婚现象比较普遍,很多人想利用电视媒体的宣传作用找到自己的另一半,这无疑是件好事(但是也有相当一部分人目的的不纯,利用电视征婚大肆炒作自己,这就失去了电视征婚的意义,也是社会上的一大弊端,~ ,,:碰到不好沟通的同事,她非常不配合你,你会怎么办, 答:要做到心中有大局,不要影响自己的工作,然后如果我做的有问题,我更正,如果她有问题,我请求上级领导协调,最终目的把工作做好,让顾客满意( ,,:如果一个人,,岁不漂亮,,,岁不富有,,,岁不健康,,,岁不智慧,那么她的人生就是失败者(你如何看待这句话, 答:上面提到的也许是社会公认的价值观,非常偏颇(但是不是适合每个人的,要因人而异(因为每个人的世界观,人生观,价值观都不同,只要自己努力追求自己想要的东西,并从中得到快乐,就是最成功的( ,,,:好友向你借了,,,元,你现在又特别需要钱,你会怎么办, 答:首先分析她没有还钱的原因,如果确定她实在有困难,并且她的困难比我现在的困难还大,同时她不是有意不还的,就不再追问,自己在想别的办法( ,,,:怎么看待”素质”怎样发挥自身的素质, 答:素质是一个人的言谈举止,人格美丽的整体体现(要发挥自身素质,首先要多学习,多积累文化知识,培养自己的公德心(人家说习惯造就性格,当高素质成为一种习惯后就自然而然的现出来了‘~ ,,,:你怎么理解与人沟通和学习的能力, 答:与人沟通就是找到人与人思想上的共同点,之后在这一前提下,和服障碍达成共识(学习的能力是提高辨证地吸取正确知识或观念的途径,二者相辅相成( ,,,:文凭时候能够代表知识水平, 答:每个事物都有他的两面性,一方面文凭竟代表了你受过正统的教育,系统知识的学习,代表了你拥有一定的学历层次以及专业知识的储备(但是另一方面,文凭也不能完全的诠译出一个人的各项能力和知识水平,毕竟我国教育体制还不是很完善(所以一个人的知识水平不能仅靠一纸文凭,还要一个人的工作实践能力和上知识的储备(
/
本文档为【航空广播英语.doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索