为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

陶晶孙与夏目漱石的渊源考察[权威资料]

2017-12-21 5页 doc 16KB 14阅读

用户头像

is_624976

暂无简介

举报
陶晶孙与夏目漱石的渊源考察[权威资料]陶晶孙与夏目漱石的渊源考察[权威资料] 陶晶孙与夏目漱石的渊源考察 本文档格式为WORD,若不是word文档,则说明不是原文档。 最新最全的 学术论文 期刊文献 年终总结 年终报告 工作总结 个人总结 述职报告 实习报告 单位总结 摘要:23年久居日本,在日本受完小学、中学及至大学所有教育的陶晶孙,他的文章呈现出独特的风格,诸如浅近的文风、幽默与庄严的完美结合、冷眼看客之理智的凝结,这些方面明显地受到夏目漱石的影响。本文主要探求这一影响存在的事实论据,进而得出:陶晶孙的文学创作确实受到了夏目漱石的影响。 关键词:陶晶...
陶晶孙与夏目漱石的渊源考察[权威资料]
陶晶孙与夏目漱石的渊源考察[权威资料] 陶晶孙与夏目漱石的渊源考察 本文档格式为WORD,若不是word文档,则说明不是原文档。 最新最全的 学术论文 期刊文献 年终总结 年终 个人总结 述职报告 实习报告 单位总结 摘要:23年久居日本,在日本受完小学、中学及至大学所有教育的陶晶孙,他的文章呈现出独特的风格,诸如浅近的文风、幽默与庄严的完美结合、冷眼看客之理智的凝结,这些方面明显地受到夏目漱石的影响。本文主要探求这一影响存在的事实论据,进而得出:陶晶孙的文学创作确实受到了夏目漱石的影响。 关键词:陶晶孙;夏目漱石;影响研究 作者简介:刘美颜(1986-),女,山东枣庄人,天津师范大学文学院2010级比较文学与世界文学专业硕士研究生。 [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2012)-27-0-01 郑伯奇在《中国新文学大系?小说三集》导言中谈到陶晶孙时说:“在创造初期几个同人中,他的艺术才能最丰,而这才能又是多方面的。他能写作,他又通音乐;他对于美术有理解,他又能自己建筑;他是学医的,他又能观测天文。回国以后,他参加过戏剧运动,无论编剧,导演,照明,效果,他都可以干得;而他又是最初倡导木人戏的一个”。1(P17)这段话可谓是对陶晶孙文学创作及其活动的总结与评价。 而中日近代文学史专家伊藤虎丸在《致夏衍的信》中这样写道:“在中国近代文学史上,创造社中陶晶孙的地位虽不说是比郭沫若或郁达夫的更高,从中日交流史的观点来看,变异狭窄的中国文学研究的范围,对日本的文学和思想给以影响的中国作家而言,可能会给中国方面意外的是,除鲁迅之外,陶晶孙是唯一的人物。”2(P142) 上述中日两位大家对陶晶孙如此高的评价,加之在陶晶孙《给日本的遗书》中提到了“当年夏目漱石正在写猫,如今御茶水 站有着查泰莱的广告。”3(P5)这一材料明:夏目漱石的作品在当时的日本宣传之广,而陶晶孙当时是生活在日本的(1906-1929),他对夏目漱石确实是了解的。 而夏目漱石(1867 -1916),既是文艺理论家、英国文学研究家,又是大学教授和著名小说家,被誉为“伟大的人生教师”、“日本文学之母”、“国民大作家”,代表作有《三四郎》、《门》、《心》等。毋庸赘言,夏目漱石在日本现代文学史上有着举足轻重的地位。 那么陶晶孙在“了解”了夏目漱石的作品以后,其文学创作究竟有没有受到夏目漱石的影响。根据相关资料,这一影响确实存在。 第一,作品中提及的对明治文学的涉猎。 在《陶晶孙选集》中《为了中日友好》提到:“但是,当我们进入日本的景物和日常生活中去时,就会有各种各样愉快的事,特别是我读了许多明治文学……”4(P389) 夏目漱石在日本文学史上的地位,他“不仅代表明治文学,而且也代表整个现代日本文学的巨人”,以漱石在当时日本社会的影响来说,陶晶孙既然“读了许多明治文学”,这其中,他必然是接触过漱石的作品的。 第二,作品中对夏目漱石小说的提及。 在陶晶孙《给日本的遗书》中提到了“当年夏目漱石正在写猫,如今御茶水站有着查泰莱的广告。”3(P5) 第三,作品中对夏目漱石的评价。 在《陶晶孙选集》中《日本趣味》一文中先概括说夏目漱石是“对于欧洲文艺思潮极有理解,而并非欧化的人材”,接下来又具体介绍夏目漱石,“夏目漱石,英文学家,帝大出身,善于欧洲文艺而同时写平易的日文,此时日本之小学教育普及,因此一般人都能读报纸了,他的平易小说出来,大家欢迎,所谓文艺大众化者,先须把文章写成浅近,他的文章虽不俗而浅近,他也是一个不能理解花柳界及日本趣味者。”4(P266) 第四,特定时期夏目漱石研究的热潮(1906-1952)。 首先是国外研究状况(1908-1925)。何少贤在其《日本现代文学巨匠——夏目漱石》序言中提及了日本作家、文学评论家 眼中的漱石,他写道:漱石的文论受到所有有识之士的极高评价。文学评论家生田长江1908年就说,漱石的评论天才要超过日本近代另外两个文豪坪内逍遥和森鸥外,而创作才能又不下于他俩。1925年川端康成也说,漱石的见识是“出类拔萃的”,在漱石以后“已经找不到一本值得信赖的文学概论”,视漱石为日本近现代最杰出的文学理论家。”由此可看出,在日本,在1908年和1925年之间,至少有两位作家、评论家认为漱石是近代以来最杰出的理论家,可见当时漱石在文学界的影响还是相当大的。 其次是国内研究状况。中国学者对夏目漱石及其作品的介绍和研究,最早可以追溯到在1918年周作人所作的名为《日本三十年小说之发达》的讲演,他认为夏目漱石是主张“低徊趣味”和“有余裕的文学”的,并翻译引用了夏目漱石在《高滨虚子序》中的一段话。 而作品类翻译则普遍认为以鲁迅为最早。早在1923年出版的《现代日本小说集》中就已经收录了鲁迅所译夏目漱石的两篇短篇小说《挂幅》和《克莱喀先生》。 1929年,崔万秋将夏目漱石的《草枕》译出,由上海真善美书店出版,其后出现了2个盗版译书,到了1941年,上海益智书店又出版了李君猛的译本。盗版书和复译本的出现,从一个角度说明了《草枕》在中国所受读者欢迎的程度。 夏目漱石的《文学论》在1931年曾由张我军译成中文,由上海神州国光社出版。 中国翻译出版的第一个夏目漱石的著作选集,是章克标选译的《夏目漱石集》,内收中篇小说《哥儿》、短篇作品《伦敦塔》和《鸡头序》,而《哥儿》是1930年7月就开始在《小说月报》上连载的。 由上述资料可知:二十世纪二十年代以后,中国掀起了夏目漱石热,夏目漱石在中国是备受欢迎的。作为1929年1月回国,接编《大众文艺》的陶晶孙,不可能不了解和接触到夏目漱石的作品。 第五,23年久居日本,日本文化及文学氛围对其文学创作潜移默化的渗透。 陶晶孙十岁随家人东渡日本,在日本受完小学、中学及至大学的所有教育,日本文化与文学思潮自然而然地会对他产生影响。 总之,由上可知:陶晶孙的文学创作确实是受到了夏目漱石的影响。 参考文献: 1、郑伯奇编选.中国新文学大系?小说三集导言[M].上海文艺出版社原版影印,1981年4 月 2、张小红编.陶晶孙百岁诞辰纪念集[M].百家出版社,1998年12月 3、陶晶孙.《给日本的遗书》[M].上海:上海文艺出版社,2008年8月 4、丁景唐.陶晶孙选集[M].人民文学出版社,1995年 阅读相关报告总结文档:道是无情却有情 浅析奥尔罕?帕慕克笔下土耳其文化的“失根”之忧 老友如酒 2012年第36期 逃亡的父亲 李安的师弟 陈老莲 2013年第6期 戳破“面试必杀技”的泡泡 给平等最后一次机会 三个躲雨客 忠诚 2013年第2期 我见犹怜诸葛亮 光明在低头的一瞬 不死鸟 2013年第2期 美国搭顺风车的有趣公约 强盗 2013年第2期 虚幻的“正能量” 春节的三个碎片 风云帖 2013年第2期 沉默者 2013年第2期 牌坊 2013年第2期 康百万二题 大眼 2013年第2期 点绛唇 2013年第2期 机关病 2013年第2期 *本文收集或整理于网络,版权归原作者所有。若侵犯了您的权益,请留言。* 【学术论文】【总结报告】 【演讲致辞】【领导讲话】 【体会】 【党建材料】 【常用范文】【论文中心】 【应用文档】 免费阅读下载
/
本文档为【陶晶孙与夏目漱石的渊源考察[权威资料]】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索