环球美联双语阅读 如何表达善意的欺骗
环球美联英语 北京英语培训专家之选
环球美联英语官方网站:www.ui-usa.cn
环球美联英语热线电话:400-080-5009
环球美联英语官方交流 QQ:2315701418
更多资讯 请访问环球美联官方网站 www.ui-usa.cn或拨打免费电话 400-080-5009
环球美联双语阅读 如何表达善意的欺骗
英语情景对话:A: Don’t be too sad. If you really think that you haveno feeling with him,
then, in my opinio...
环球美联英语 北京英语
专家之选
环球美联英语官方网站:www.ui-usa.cn
环球美联英语热线电话:400-080-5009
环球美联英语官方交流 QQ:2315701418
更多资讯 请访问环球美联官方网站 www.ui-usa.cn或拨打免费电话 400-080-5009
环球美联双语阅读 如何
达善意的欺骗
英语情景对话:A: Don’t be too sad. If you really think that you haveno feeling with him,
then, in my opinion, gettingdivorced maybe is the best way to solve theproblem.
别太难过了。如果您真觉得和他一点感情都没有了,那么,依我看,离婚或许是解决问题的
最好办法。
B: I know clearly at the bottom of my heart. I just can’t set my mind at rest because of
thechild. She’s little. She cannot understand us and accept such truth.
我心里很清楚,只不过放心不下孩子。她还小,不能了解我们,也无法接受这样的事实。
A: Yeah, child is the matter. Don’t tell Jenny the truth, only tell her the white lie. When
环球美联英语 北京英语培训专家之选
环球美联英语官方网站:www.ui-usa.cn
环球美联英语热线电话:400-080-5009
环球美联英语官方交流 QQ:2315701418
更多资讯 请访问环球美联官方网站 www.ui-usa.cn或拨打免费电话 400-080-5009
shegrows up, you find the suitable opportunity to tell her.
是的,孩子是个问题。那干脆别告示 Jenny实情,等她大了,找个合适的机会再告诉她。
B: I see. OK.
我明白了,就这样吧。
对话精讲`地道表达
white lie
是指为避免伤害他人感情而说的无关紧要的谎言或无伤大雅的谎言。
例1:I'd rather tell my mother a white lie than tell her the truth and upset her.
我宁可向妈妈撒个小谎,也不愿把真相告她,让她心中不安。
例2:Though I belive in telling the truth, I think a white lie is sometimes justified.
虽然我认为应该说实话,但我认为说不怀恶意的谎言有时也是无可非议的。
例3:I told her a white lie when I said that I had to leave because I had a headache.
我说我头痛必须先走,那是对她撒了个无伤大雅的谎。
例4:Oscar gets himself into hot water by telling a white lie that gets out of hand.
奥斯卡因撒了一个善意的谎言而惹祸上身,结果一发不可收拾。
词海拾贝
1. in one’s opinion 据某人看来;根据某人的看法
例1:In my opinion, your new coat is not worth so much money.
环球美联英语 北京英语培训专家之选
环球美联英语官方网站:www.ui-usa.cn
环球美联英语热线电话:400-080-5009
环球美联英语官方交流 QQ:2315701418
更多资讯 请访问环球美联官方网站 www.ui-usa.cn或拨打免费电话 400-080-5009
我认为你的外套不值得这么多钱。
例2:In my opinion, we must depend on intensive cultivation to feed ourselves.
我看我们就是要靠精耕细作吃饭。
2. at the bottom of one’s heart 在某人的内心深处
例1:He pretends to be pleased, but at the bottom of his heart he was greatly sad.
他装出高兴的样子,但在内心深处却感到伤非常心。
例2:At the bottom of his heart he had often had a feeling of pity for this unhappyyoung
man who suffered.
在他内心深处,也常常同情这个如此受苦的不幸的青年。
3. set one’s mind 使某人的心灵......
例1:Her words set my mind at rest.
她的话使我放心。
例2:Having this fund has set my mind at ease.
有了这笔资金, 我就算吃了定心丸。
4. at rest
表达静止、不动的意思
例1:The sails of the windmill are now at rest.
风车的帆叶现在静止不动了。
环球美联英语 北京英语培训专家之选
环球美联英语官方网站:www.ui-usa.cn
环球美联英语热线电话:400-080-5009
环球美联英语官方交流 QQ:2315701418
更多资讯 请访问环球美联官方网站 www.ui-usa.cn或拨打免费电话 400-080-5009
例2:The waves of the sea are never at rest.
大海的波涛永不停息。
也有“去世安息”的意思
例1:Those of our brethren were now at rest.
我们那些弟兄们现在已经死去了。
例2:The poor man is now at rest.
那个可怜的人现在已经安息。
本文档为【环球美联双语阅读 如何表达善意的欺骗】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。