为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

110311托雷斯接受马卡报专访 西语全文翻译.doc

2017-12-21 17页 doc 43KB 23阅读

用户头像

is_511210

暂无简介

举报
110311托雷斯接受马卡报专访 西语全文翻译.doc110311托雷斯接受马卡报专访 西语全文翻译.doc 110311托雷斯接受马卡报专访 西语全文翻译(中西对照) 11 de Marzo de 2011 Fernando Torres: “Daría lo que fuera por lograr el doblete” 托雷斯:我愿意为了实现双冠王而付出一切 El „9? de España y Chelsea, Fernando Torres, reflexiona a fondo sobre su llegada al club de Stamford Br...
110311托雷斯接受马卡报专访 西语全文翻译.doc
110311托雷斯接受马卡报专访 西语全文翻译.doc 110311托雷斯接受马卡报专访 西语全文翻译(中西对照) 11 de Marzo de 2011 Fernando Torres: “Daría lo que fuera por lograr el doblete” 托雷斯:我愿意为了实现双冠王而付出一切 El „9? de España y Chelsea, Fernando Torres, reflexiona a fondo sobre su llegada al club de Stamford Bridge en la primera entrevista concedida a un diario español. Seis semanas después de su adiós a Anfield, repasa los motivos y claves del traspaso récord en declaraciones para MARCA, que dedica su portada y primeras páginas a la charla con el delantero madrileño. Además de desvelar los detalles de su adaptación al conjunto „blue? y sus objetivos a nivel de títulos, Fernando vuelve la vista al fútbol español con una mirada especial: su „Atleti?, Mourinho, Cristiano Ronaldo, Messi… una exhaustiva entrevista que reproducimos a continuación en su totalidad. 西班牙和切尔西的九号,费尔南多托雷斯,在转会斯坦福桥之后第一次和一家西班牙媒体进 行了深入的交流。在他离开安菲尔德一个半月之后,他回忆了那些促成这次创纪录转会的主 要原因。同时,他也谈了一些对于马竞前锋阿圭罗、皇马主帅穆里尼奥和其他西甲球员的看 法,这些都已经在马卡报上刊登出来。现全部的专访内容转载如下: Tranquilo, seguro de haber hecho lo correcto y cargado de ilusiones. Así está el 9 del Chelsea. Fernando Torres (Fuenlabrada, 1984) compartió una hora de charla con MARCA pasando revista a su pasado, su presente y su futuro. Miró a España para analizar el „megaduelo? entre Barça y Madrid y aseguró que no quiere ver al Kun de blanco. 这就是切尔西的新九号。沉着内敛、对自己作出的决定充满认同感的费尔南多托雷斯。他和 马卡报分享了他对过去,现在和未来的看法。他达了自己对于目前西甲联赛中巴塞罗那和 皇家马德里两支超级强队相互厮杀的看法,同时也说他不希望看到身披皇马战袍的阿圭罗。 - Ya lleva dos meses en Londres ?Cómo le va? 你在伦敦差不多要有两个月了,感觉如何, Poco a poco. Es un gran cambio, una gran ciudad… Estoy de papeleos, con las semanas bastante ocupadas, pero muy contento. 慢慢来(噗,这个词组这礼拜刚讲到),这是一个大变化,伦敦是一个大的城市,这几个星 期我很忙碌,但很高兴。 - ?Es el cambio que esperaba en su carrera? 这是你职业生涯中能预见发生的么, Nunca se sabe. Cuando me fui de mi casa pensé que era el cambio definitivo, y cuando ha pasado el tiempo no ha sido así. Se presenta una oportunidad y nunca sabes si es la última. Tienes que dar todo lo que tienes para conseguir ese sueño. Ahora tengo cinco años y medio por delante para luchar por lo que quiero. 你永远不会知道。当我离开我的马竞的时候,我认为这是最后的变化,但现在看来却并非如 此。机会总在出现,你永远不知道这是不是下一个。你必须把你所有要实现的梦想实现。现 在我有五年半的时间去争取我想要的。 - ?Dónde están esos sueños. 那些梦想现在在哪, Creo que mucho más cerca. La ciudad y el club me dan todo lo que necesito para conseguirlo. Fue una decisión muy meditada aunque pareciera todo muy precipitado. Se tomó mucho antes. 我觉得更接近了。这个城市和这个俱乐部给了我一切,我需要去实现它。看上去这个决定有 些草率,但其实我经过了深思熟虑。它能够让一切早一些实现。 - ?En qué momento? 在什么时机呢,(应该是问时机的吧) En el verano que se va Xabi Alonso me empiezo a hacer preguntas. En Liverpool pasé mis tres mejores años como profesional y tal vez en lo personal. No me preguntaba qué iba a pasar y pensaba que estaba en un gran club que con el tiempo ganaría. Cuando se fueron Xabi, Mascherano, antes Crouch y Arbeloa, no venían refuerzos, y me preguntaba si el Liverpool era el club que decía su historia o era un equipo vendedor. Me decían que no se vendía a nadie y yo rechacé una oferta del Chelsea en verano. Entendí los motivos del Liverpool para no dejarme salir, aun sabiendo que dejaba pasar una situación que no podía darse más. El club no era lo mismo, no iba hacia donde yo creía y vi que hacía falta un cambio. 夏天的时候,我因为阿隆索的事情而开始产生动摇。我在利物浦度过了一个职业球员或者是 我这辈子最黄金的三年,我对未来从未有过怀疑,我想我在一个伟大的并且最终将取得胜利 的俱乐部。当阿隆索、马斯切拉诺、克劳奇和阿韦洛亚都走了,没有新的实力相当的球员补 充进来,我开始怀疑利物浦红军究竟是一家能够对得起其光辉历史的俱乐部,还是只是一家 球员超市。但是在那时,俱乐部不会将我出售,所以我在夏天拒绝了切尔西的报价。我 理解利物浦不愿放我走的动机,但也清楚,我若留下对双方都算不得什么好事,因为都已经 没有什么可以奉献给对方的了。(这一段严重感谢八尺穹苍,我是语法废柴。。。。) - ?Tuvo claro siempre que ese cambio era el Chelsea? 你一直知道如果要转会,你的新东家会是切尔西, ?A qué equipos podía ir para mejorar? Al United no, por respeto al Liverpool; al Madrid no, por mi pasado; el Barça no creo que necesite a nadie; Italia no me apetecía… Sólo me quedaba el Chelsea. Y de repente, un día, a 20 días del final del mercado, pasó. No me lo esperaba y fue como una luz de un pasillo que venía negro. Pensaba que los seis meses que me quedaban en el Liverpool iban a ser como tres años. Esta vez tuve dos oportunidades. 哪些球队可以更好呢,曼联,不,出于对利物浦的尊重。皇马,不,你知道我出身马竞。巴 萨,我不认为巴萨需要新的人。我不想去意大利...所以我就去了切尔西。突然间,在一天之 内,20天冬窗关闭前的最后一天,它发生了。我没有期待过,它就像一道光一样从一条黑 色的长廊中闪现。我以为在利物浦的六个月会像过去的三年一样。这一次,我有两个机会。 - ?Con quién habla del „Pool?? 谁搅起了这一池春水,(囧啊,我就想这么翻) Cuando sé que el Chelsea me quiere, hablo con el director deportivo y luego pido reunirme con todo el cuerpo técnico para decirle que me gustaría salir. Mis compañeros no supieron nada. Y quise ser honesto. Si otros no lo han sido, no es cosa mía. 当我知道切尔西想要我的时候,我和竞技主管谈了一下,然后要求与整个教练组会面,告诉 他们我会离开。我的队友们一无所知。我想开诚布公,如果别人没有做到,那和我无关。 - ?Qué pasaba en el club? 在俱乐部发生了什么事, Yo sabía que era el ídolo, pero no era lo mismo. Nadie ha vivido eso. El adiós de Rafa Benítez era un tercer punto. La entidad era un caos con la venta. Eran todo palabras de posibles proyectos. En muchas cosas me recordaba al Atlético: gran historia, muchas ideas… pero sin dinero hace falta tiempo. Y no me sobra. 我知道这是一个伟大的俱乐部,但这不代表一切。贝尼特斯的离开也说明了这一点。在商业 营销方面,有一些混乱。在很多方面,它让我想起了马竞:伟大的俱乐部,拥有很多想法, 但没有钱...这需要时间,但我不想再等了。 - ?Por qué dice eso? ?Se sintió traicionado por alguien? 你为什么这么说,你觉得被人背叛了吗,(记者犀利啊~鼓掌~【喂,有你这样的托迷么) Porque el fútbol no es un deporte de gente honesta. No puedes decir la verdad o ser claro con la gente. Es un negocio y nadie es amigo de nadie. 因为足球不是诚实的运动。你不能说实话或者对人们彻底敞开胸怀。它是商业,没有一个人 是你的朋友。 - El Madrid buscaba un „9?. ?Pensó que podían llamarle? 皇马正在寻找属于自己的九号,这种召唤你听见了么, No. Nunca. No era una opción para mí. Sólo había una y es el Chelsea. De hecho, no había ninguna hasta que el Chelsea apareció de la nada. Era algo que estaba en mi cabeza, pero muy lejos de que pudiera pasar. 不,从来不。皇马对我来说从来就没有列入选择范围内。唯一的选择就是切尔西。也许我的 脑海里闪现过些什么,但是那永远不会发生。 - ?Le dolió lo que pasó en Liverpool al irse? 看到利物浦俱乐部和球迷的反映,你觉得受伤么, Repito que fui honesto. Sé que no fue la mejor manera, pero yo fui sincero. Si alguien utilizó al Prensa, no fui yo. Yo fui de frente y tengo la conciencia tranquila. 我再说一遍,我是诚实的。我知道这是不是最好的方式,但我是真诚的。如果有人利用在利 用媒体,那不是我。我问心无愧。 - Llega a Londres al equipo de Abramovich. ?Cómo es el ruso? 说说阿布吧~ Roman no vive aquí y cuando viene a ver al Chelsea y a ver los entrenamientos, he visto que es una persona muy cercana. No tiene nada que ver con la imagen que se pueda tener de él. Cuando aparece es como uno más en el club. 他并不住在这里(阿布的昵称ROMAN,~=口=),当他来看切尔西训练和比赛的时候, 我看到的是一个非常容易亲近的人。这和你想象中的印象无关。他是俱乐部的一员。 - ?Ha hablado con usted? 你们谈话了,(这句直译是你和你谈话了,我嚼着不对头) Sí, pero no me ha dicho anda que se pueda contar. 是的,但是他没和我说什么他能说的(这里的anda应该是nada吧,否则完全理解不能) - Cuatro partidos y aún no ha marcado. No está siendo fácil su adaptación. 四场比赛了,还木有取得进球。适应不容易吧。 No esperaba que lo fuera. Nunca es sencillo. En el Liverpool me costó lo mío. Hay dos meses de adaptación a algo tan nuevo, y más en febrero. 我没指望那么快适应。这总是一件不容易的事情。就像在利物浦的时候一样。我有两个月的 时间来适应新的一切,并不仅仅是这一个二月份。 - ?Esperaba una Prensa inglesa tan dura, siempre recordando los 58,8 millones que costó? 你预料到所有的英国记者都抓着你五千万的身价不放了吗,(译者:西媒真起码比英媒好~ No sé qué están diciendo. Me pusieron internet el miércoles y tengo suerte de no seguir la Prensa aquí. Si leo algo, es la española. Los niños ya me ocupan bastante tiempo. 我不知道他们在说什么。我一般在周三上上网,挑些东西看看。如果我读到了些什么,那也 是西班牙语。我喜欢和孩子们在一起消磨时间。(粑粑~~~~) - Fue un mal guiño del destino debutar contra el Liverpool y perder. 你的蓝军首秀对阵利物浦并且输球,这真是命运开的一次玩笑。 Son cosas que pasan. Se acepta, perdimos y ya está. 它就是这么发生了,我接受它,而且输了就输了,这不可改变。 - ?Y qué ha cambiado hablando de fútbol puro? 在纯粹的足球竞技方面有什么变化么, El Chelsea ha demostrado que tiene jugadores de primer nivel en todas las líneas y que siempre va a competir pase lo que pase, con un dueño que va a invertir cuando haga falta. 切尔西拥有所有位置上的顶尖球员,总是在参加各种比赛,而且无论发生什么事,老板总能 把钱花到需要投资的地方。 - ?Qué le sorprendió al llegar al vestuario? 在更衣室里有哪些不同么, El ambiente en la caseta. Esperaba algo más distante al ser un equipo lleno de estrellas. Hay más relación personal y bromas entre los jugadores que en el Liverpool. Allí era todo más serio. Aquí no hay que demostrar que eres profesional. Eso se supone. Fuera puedes hacer lo que quieras, entre comillas, porque la exigencia en el campo es máxima. 我想是在球员休息室里的气氛。在这里感觉不到球星之间的疏离感。和在利物浦的时候比起 来,这里有更多的私人之间的玩笑。利物浦更衣室的气氛比这里严肃一些。在这里的更衣室 里你可以假设自己不是一个职业球员。而在外面的场地上,你会感到你在被最大程度上的需 要着。 - ?Quién fue su padrino? 谁是你的支持者, Benayoun. Hablé mucho con él las horas antes de fichar. 贝纳永。在他加盟之前,我和他谈了很多个小时。 - ?Y la afición? 球迷呢, Impresionante desde el primer día. Casi tienen más ganas que yo porque marque el primer gol. La gente está entusiasmada. 在我到来的第一天,让我印象深刻。大多数人是因为拥有和我一样的对联赛锦标的渴望。人 们都很兴奋。 - ?La parte esencial de estar en el Chelsea es ganar títulos? 在切尔西的重要内容,是赢得冠军, La única. 唯一的。(厄,,,好吧哈,,,的确,,, - ?Premier o Champions? 联赛还是欧冠, Champions, sin duda. Después de ganar el Mundial y la Eurocopa es lo máximo. Me gustaría ganar la Premier porque es una competición preciosa, y estoy seguro de que ganaré al menos una. La Champions es otra cosa. 欧冠,毫无疑问。赢得欧洲杯和世界杯真的是一件美妙的事情,我想得到英超冠军,因为这 是一个珍贵的奖杯,欧冠就另当别论了。 - ?Se palpa en el vestuario que falta ese título? La tuvieron a un penalti…. Como para que no se note. Se nota que es algo que se les escapó, como si se la hubieran quitado. (这句果断翻不来。。。。先留着吧。。。。。 - ?A quién ve como gran rival? 你认为谁是主要竞争对手, Depende de los cruces. Imagina que a un lado del cuadro van Schalke, Tottenham, Shakthar… Todo lo que se piensa cambia. Se supone que Barça, Madrid o United, pero el año pasado era el Barça y cayó. A dos partidos no es previsible. El Barça es el equipo que mejor está jugando. 这依赖于赛程和签表。想象一下,如果这个半区是沙尔克,热刺,顿涅茨克矿工...(真能Y Y。。。我也做梦都想啊嘤嘤嘤嘤)我认为一切都会改变。我猜,会是巴萨,皇马或者曼联, 但这也是根据去年的表现而言的。现在,我们和他们都是不可预测的。在比赛中,巴萨是最 好的球队。(你在内涵有木有- -) - ?Qué daría por un doblete esta temporada? 这赛季会实现双冠王么, ?Qué quiere? ?Lo que sea! 你想要什么,一切都有你自己决定~(这句话大赞~) - ?Ve la Liga española como la escocesa? 作为英超球员,你对西甲有什么看法, Para nada. Hay mucho nivel de los dos primeros, pero no ganan puntos porque los otros sean malos equipos y sí porque su ritmo es tan alto que los demás no le pueden seguir. ?Tienen una barbaridad de puntos! Ellos han crecido, no es que Sevilla, Valencia o Atleti hayan bajado. 西甲联赛有两支领头羊,他们比较纠结(我天马行空下~)但是这不算什么,因为它们的水 平远远超过了其他球队,他们的积分把其他球队甩在身后。他们如日中天,并不是因为也不 说明塞维利亚,瓦伦西亚和马德里竞技已经没落。 - ?Ve al Barça mejor, como dicen los siete puntos de la tabla? 你说巴萨更好,是因为他们目前拥有七分的领先优势, Sí. Como dijo Mourinho, el Barça es un equipo hecho. ?A quién fichas o cómo lo mejoras? 是的,对于穆里尼奥来说,巴萨真的是一个宿敌。谁在这一场追逐之中发挥关键作用帮助球 队确立领先地位呢, - ?Torres lo mejoraría? 说不定就是你哦~(敲打记者,噗。。。。 No creo. Es que no creo que se pueda mejorar. Ibrahimovic no lo mejoró, es igual con y sin Eto?o… Puedes cambiar piezas y no equivocarte, ?pero cómo lo mejoras? 我不这么认为。我不认为我可以做到。伊布没有做到,埃托奥也没有,你可以做出一些调整, 保证不犯错误,但是要得到飞跃的效果,那太难了。 - ?Qué ha dejado Mourinho en el Chelsea? 你觉得穆里尼奥在切尔西留下了些什么呢, Se le tiene mucho cariño. Es la persona que convirtió a este equipo en ganador. No pasa inadvertido. En el Chelsea es alguien muy especial Levantó al club, algo que como se ve en el City no es fácil. Queda mucho de él hasta en la forma de entrenar. 他总是充满激情,非常投入。是他把切尔西变成了赢家。没有人能够忽视他的存在。切尔西 俱乐部有特殊的训练体系,这在曼城是很难看到的。(新旧暴发户对比么。。。。)穆里尼 奥留下了很多,尤其在训练形式和体系方面。 - ?Le gustaría trabajar algún día con él? 你想和他在未来合作么,(果然是马卡。。。。 [Sonríe]. Va a ser complicado. Pero claro que me gustaría, como con Guardiola, con Wenger, Ferguson… con los mejores; saber qué tienen los grandes, su secreto para estar siempre arriba. De Mou, saber qué tiene para triunfar en todos los sitios, con dinero y sin dinero. Me encantaría. [笑]这可是一个复杂的问题。但当然我也想和瓜迪奥拉,温格,弗格森...他们合作。他们都 是最好的教练,很难说谁更好一些,他们总是知道成功的秘诀。无论有钱没钱,穆里尼奥总 是能探索到通往巅峰的道路。 - ?Cristiano o Messi? 罗二小还是妹纸, Me traería a los dos al Chelsea. Están haciendo cosas sobrenaturales. Sus equipos perderían mucho sin ellos. Están a mucha distancia del resto. Messi ha ganado más cosas con su equipo, pero si CR7 hubiera ganado hubiera más con su club, creo que no todo el mundo se quedaría con Messi. 把他们两个都带来切尔西吧。他们现在的表现是超自然的(sobrenaturales这个词直译比较爽 哈^ ^)。一旦他们离开,他们所在的球队就会失去很多。这一点和其他球队很不一样。梅 西和他的球队一起赢得了一切,但是C罗和他的球队赢得了更多(是指曼联么,有更多么,), 但是梅西不是你想要,想要就能要(- - - ?Y su Atleti? Tras el doblete, parecía que se estabilizaba. 你的马竞呢,在双雄之后,表现比较平庸啊 Yo imaginaba una temporada difícil porque repetir eso era muy complicado. Lo importante es que mantiene a sus jugadores importantes. Cuando yo estaba, ni jugué la UEFA, sólo la Intertoto. Ahora se pelea por estar en la Champions. ?Ojalá hubiera vivido yo una crisis así! Puede que la gente que está allí ahora no lo vea, pero son tiempos mejores. El club da pasos pequeños y lo importante es no volver atrás. 我想这是一个艰难的赛季,因为竞争形势非常复杂。重要的是,目前还是主要的竞争者之一。 我在马竞的时候,我们只是在打托托杯而已。现在他们要争取的是欧洲冠军联赛资格。我们 那时候多么困难啊~也许现在的马竞球员并没有意识到,但实际上,他们处在一个更美好的 时代。俱乐部正在逐渐进步着,它再也不会回到以前那坑爹的日子了。 - ?Se lo imagina sin el Kun? 你能想象木有阿KUN的情况么, Como aficionado diría otra cosa; como futbolista digo que el jugador tiene que estar mientras sea feliz. Si se quiere ir, sé justo con él si se lo ha ganado bajando el precio o súbelo si no lo ha hecho. Se le da las gracias y se busca a otro que quiera venir. De nada sirve que se quede un jugador como el Kun si no está feliz. 作为一个球员,快乐地踢球是必须的,当然如果我是球迷,那另当别论。如果一个球员想转 会,而且是以较低的价格买入后来以较高的价格卖出的,那么这就是公平的。俱乐部要感谢 他,同时再找一个愿意效力的球员。如果俱乐部强留下阿KUN,但是他并不快乐,那这就 是毫无意义的。 - ?Vaya a donde vaya? 转到哪里去呢, A mí no me gustaría que fuera al Madrid, como a cualquier atlético, pero si va al Madrid yo no soy de los que le van a matar. Lo que decida está bien. Si un jugador como el Kun se quiera ir, puede que sea porque el club no crece al mismo ritmo que él. Si haces un equipo para competir arriba, el Kun no se va a querer ir. El problema es que hoy n o se puede pelear con Barça y Madrid. 我不会想去皇马,我想其他的马竞球员也一样。但是如果他真的去了皇马,我也不会像其他 想要把转投皇马的马竞球员千刀万剐的球迷一样,因为无论他做什么决定都是好的。这只能 说,俱乐部没有像阿KUN一样飞速成长,如果转投的俱乐部是现在马竞的直接竞争对手, 我想阿KUN不会去的,但是现在的问题是,巴萨和皇马完全就是二人转。 - ?Se retirará en el Atlético? 你是否会回到马竞, No es una pregunta para mí. Por mí claro que sí. No sé si volveré a jugar allí o a form ar parte del club. Yo no voy a cerrar la puerta nunca al Atleti. Quiera lo que quiera, yo estaré allí. 这对我来说不是一个问句。这是一个肯定的陈述句哈。我不知道我会在那里开始新的一段球 员生涯还是参加俱乐部的运作,但是有一点很确定,那就是,我永远不会向马竞关上大门。 得到了我所想要得到的一切,我就会在那里了。
/
本文档为【110311托雷斯接受马卡报专访 西语全文翻译.doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索