为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

改证函

2017-10-21 5页 doc 19KB 52阅读

用户头像

is_654168

暂无简介

举报
改证函改证函 课堂练习(一) 请扮演出口方业务员,并以自己的名义根据审证意见拟写一封改证函 Background: 收到客户JIMMY开来的信用证后,审证意见如下: 信用证号码:GSB33851 合同号码:J03104 审证意见: 1.佣金:合同中规定为3%,而信用证中规定为5%,须改; 2.投保加成率:合同中规定为110%,而信用证中规定为150%, 须改; 3.装运港:合同中规定中国港口,但信用证中规定中国上海。因 该批货物中有一部分来自中国大连,须改; 4.交单日太紧只有7天,建议改为15天; 5.缺少受...
改证函
改证函 课堂练习(一) 请扮演出口方业务员,并以自己的名义根据审证意见拟写一封改证函 Background: 收到客户JIMMY开来的信用证后,审证意见如下: 信用证号码:GSB33851 号码:J03104 审证意见: 1.佣金:合同中规定为3%,而信用证中规定为5%,须改; 2.投保加成率:合同中规定为110%,而信用证中规定为150%, 须改; 3.装运港:合同中规定中国港口,但信用证中规定中国上海。因 该批货物中有一部分来自中国大连,须改; 4.交单日太紧只有7天,建议改为15天; 5.缺少受UCP600约束的句子,须加上; 6.证中有关包装的条款要求纸箱外用金属条加固,建议改为我公 司一般做法,用塑料袋加固。 Dear Sirs, Thank you very much for your L/C No. GSB33851 ,The read of L/C No. GSB33851 , we according to your request to do the necessary changes. 1. The commission: stipulated in the contract was 3%, and for 5% stated in the credit, must change; 2. Bonus insurance rate: 110% stipulated in the contract, and stated in the credit, must change for 150%; 3. The port of shipment stipulated in the contract: China port, but as stated in the credit, the Shanghai China. Because this batch of goods are part of China, must change from dalian; 4. The point in just seven days too tight, suggest to 15 days; 5. Lack of sentence, constraint by UCP600 art.4 must add; 6. License in the terms of the about the packing requirements for external use cartons metal straps, suggest to my company common practice, use plastic bags reinforcement. Please make amendments as soon as possible so as to enable us to arrange shipment. Yours Sincerely ××× 翻译训练 Translate the following Chinese into English 1.请通知你方银行尽早对信用证进行必要的修改。 Please inform your bank to the L/C as soon as possible for the necessary changes. 2.把上述信用证条款中500美元改为5000美元。 To amend the foregoing L/C to $500 to $5000. 3.请将信用证金额前插入“约”,其余条款不变。 Please amend the L/C to insert "about" before the amount, the remaining provisions unchanged。 4.由于到你方港口的直达轮稀少,我方建议允许转船。 Due to your port are the direct steamer, we suggest that allow transshipment. 5.经详阅,我们对第176号信用证按你方要求做了必要的修 改。 The read of L/C No. 176, we according to your request to do the necessary changes. 翻译训练 Dear Sirs, Thank you very much for your L/C No. F-07567. However, upon checking, we have found some discrepancies and would request you to make the following amendments: 1)The place of expiry should be in China instead of Melbourne. 2)The amount both in figures and in words should respectively be US$150000 and Say US Dollars One Hundred And Fifty Thousand Only. 3)Transshipment should be allowed. 4)Delete insurance clause. 5)The specifications should be tins of 450 grams instead of 500 grams. 6)As per contract No. SP5666 instead of Sp2316. Please make amendments as soon as possible so as to enable us to arrange shipment. Yours Sincerely ××× 先生们: 非常感谢你的信用证号码:F- 07567。然而,在检查,我们发现一些不符 点并要求贵公司作出下面的修改 1)有效的地方,而不是应该在中国墨尔本 2)无论是在数字量,应分别用言语为150000美元和一百五十美元,只说 3)应该允许转船 4)删除保险条款。 五)规格应该听450克,而不是500克 六)按合同没有。SP5666代替Sp2316 请尽快修改,以便我们安排装运 真诚的 ××× Dear Sirs, Thank you for your L/C No. 97425, but we regret to say that we have found some discrepancies. Please amend the L/C as follows: 1)“US$10000(Say US Dollars Ten Thousand Only)” should read “f10000(Say Pounds Sterling Ten Thousand Only). 2)“Freight to collect” should read “freight prepaid.” 3)“Shipment from China port to Manchester, England” should read “Shipment from China port to Liverpool, England”. 4)“Partial shipments are allowed. Transshipment is prohibited.” Should read “Partial shipments are prohibited. Transshipment is allowed.” 5)“This credit expires on July 31, 2002” should read “This credit expires on August 15, 2002.” We are awaiting your early telex amendments. ××× 亲爱的先生们, 谢谢你的97425号信用证,但我们很遗憾地说,我们已经发现了一些不符 之处。请将信用证修改如下: 1)10000美元(一万美元,只说)“应该读”f10000(说英镑一万)。 2)"运费到付"应该读“运费已付”。 三)“从中国港口装运英国曼彻斯特”应该阅读“来自中国港口装运英国 利物浦。” 四)“分批装运是允许的。转运是被禁止的。”应该分批装运被禁止。允 许转船。” 五)“本信用证在2002年7月31日”应该读作“本信用证在2002年8月15日。” 我们等待您的早期电报修改。 ×××
/
本文档为【改证函】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索