为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

学习日语该注意的!11

2017-11-17 2页 doc 12KB 9阅读

用户头像

is_597436

暂无简介

举报
学习日语该注意的!11学习日语该注意的!11 这几天教人日语,我又反思了一下,中国人学习日语应该注意的几个地方,供大家参考: 一、日语里面没有四声 就算在日本很多年的中国人,听他们说日语,词汇量没问题,说什么也都听的懂,但就一个字“咵(kua三声)”。说得发音不正,歪歪斜斜的,不自觉的在日语中夹带了母语的特性。这是我见过的,中国人最普遍的毛病。 要改掉这个毛病,就要摒弃自己迄今的母语习惯。没有特别的方法,只有多念五十音图。每天几百遍,快念,慢念,听着自己发音上是否加了不应该出现的四声。 二、长音、促音和节拍 可以说中文的发音单元是“汉字...
学习日语该注意的!11
学习日语该注意的!11 这几天教人日语,我又反思了一下,中国人学习日语应该注意的几个地方,供大家参考: 一、日语里面没有四声 就算在日本很多年的中国人,听他们说日语,词汇量没问题,说什么也都听的懂,但就一个字“咵(kua三声)”。说得发音不正,歪歪斜斜的,不自觉的在日语中夹带了母语的特性。这是我见过的,中国人最普遍的毛病。 要改掉这个毛病,就要摒弃自己迄今的母语习惯。没有特别的方法,只有多念五十音图。每天几百遍,快念,慢念,听着自己发音上是否加了不应该出现的四声。 二、长音、促音和节拍 可以说中文的发音单元是“汉字”,不管是“踢(ti)”“停(ting)”,虽然写出来有两个字母和四个字母的差别,但是发音的时候,时间的长短上是没有差别的。 但是在日语里面就不一样了,“亜(あ)”一拍,“愛(あい)”两拍,发音时间“愛”是“亜”的两倍。“一家(いっか)”是三拍,“以下(いか)”是两拍,前者比后者长一拍。 很多人,尤其是初学一年两年的,总是把两个元音连在一起的说成一拍,“とりあえず”就说成“とりえず”。有的跳过促音,以至于说出的话变了意思。 最好的练习方法是用手打拍子,边打边念,遇到促音的时候,打拍子不发声。 三、太多了“わたし” 与中文不同,日本文化中存在“以心传心”的默契,日语习惯于省略第一人称和第二人称,例如“我爱你”,用日文就是“愛してる”。在日语达中,是找不到“我”和“你”的,我和你是一种默契,反正也没有第三者。把“わたし”和“あなた”强加进去,从日文语感的角度感受,说了反而多余。 四、口形过大 中文从吴音发展,吸收了北方游牧民族的“ang”“eng”“ing”等浊音,其结果口形较大。往往在说“あいうえお”元音的时候,中国人的口形较大。日本人在相声里面,搞笑中国人说日文的时候,尤其模仿这个特点。 说实话,我一开始也没有意识到自己这个毛病,慢慢听才发现的。 解决这个问题最简单,练习五十音图的时候,用上下嘴唇夹住食指,然后发音就行了,有一个月就能改过来。 五、在日语中乱用中文单词 日语是和中文最接近的语言,日语沿用了中文古文的形态,并采用了几乎所有的汉字。近代,更有中文进口了不少例如“革命”“民主”“场合”等和制词汇。最近我还听到了诸如“人气”“职场”“OL”等现代日语。 如此近似的两种语言,让我们不得不更要注意两者的区别。很多翻译,甚至正式外交场合的翻译,由于不把中文翻译成语义般配的日文,而是照搬中文单词,结果造成误会。 我也曾经犯过同样的错误,当中方说“我们将进行适当的处理”,口译成“適当に処理します”,要知道“てきとうに”日本年轻人常说“てきと,”,表示出一种满不在乎的语气。本来双方谈判都在火头儿上,呵呵,火上浇油了。 在学习日语的时候,要利用两者的近似之处入门,通过找出两者不一样的地方而升华,这是我十几年来的一点体会。祝你学习顺利~
/
本文档为【学习日语该注意的!11】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索