为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

外资企业申请表

2017-09-21 9页 doc 23KB 15阅读

用户头像

is_105949

暂无简介

举报
外资企业申请表外资企业申请表 申请书编号 Application No.: 接收人 Receiving Person: 日期 Date: 经营行业 Field of Operation: 在中国设立外资企业申请表 APPLICATION FORM FOR THE ESTABLISHMENT OF A WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE IN CHINA 一、申请设立外资企业的公司(下称公司)的情况 INFORMATION CONCERNING THE COMPANY APPLYING F...
外资企业申请表
外资企业申请表 申请书编号 Application No.: 接收人 Receiving Person: 日期 Date: 经营行业 Field of Operation: 在中国设立外资企业申请表 APPLICATION FORM FOR THE ESTABLISHMENT OF A WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE IN CHINA 一、申请设立外资企业的公司(下称公司)的情况 INFORMATION CONCERNING THE COMPANY APPLYING FOR THE ESTABLISHMENT OF A WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE (HEREINAFTER THE “COMPANY”): 1. 公司名称 Name of the Company: 2. 法定地址 Legal Address: 其它地址 Other Address(if any): 3. 公司成立的国家或区域 Country or jurisdiction of incorporation: 4. 公司成立日期 Date of Incorporation: 5. 法定代表姓名 Name of the Legal Representative: Nationality: 6. 经营范围 Business Scope: 7. 生产规模 Scale of Production: 8. 资产总额 Total Assets: 9. 注册资本 Registered Capital: 10.银行 Bank: 11.已在投资的国家 Countries Where Investment Has Been Made: 12.请附公司近三年资产负责表,如公司经营期未满三年,请附母公司情况 Attach Balance Sheets for the past 3 years, if the company has less than 3 years of operations , attach information for parent company. 13.公司在华联系人姓名 地址: Name of the Contact Person for the Company in China: Address: 电话: Telephone number: 二、拟在中国设立的外资企业 THE WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE TO BE ESTABLISHED IN CHINA: 1.外资企业名称 Name of The Wholly Foreign-Owned Enterprise: 2.地址 Address: 3.投资总额 Total Amount of Investment: 4.注册资本 Amount of Registered Capital: 5.外资企业为有限责任公司,责任应为 (注册资本总额) The wholly foreign-owned enterprise shall be a limited liability company. Liability shall be limited to (Amount of registered Capital) 6.投资构成 Form of Investment a. 外汇 Foreign Currency: b. 设备 Equipment: c. 技术 Technology: d. 其它 Other: 7.需要的土地面积和建筑面积 Land Surface Area and Building Surface Area Needed: a. 办公室 Office: b. 生产厂房 Manufacturing: c. 其它建筑 Other Buildings: 8.项目情况 Project Conditions: a. 经营范围 b. 生产规模 Scope: Production Scale: c. 原材料及来源 Raw Materials and Their Sources: d. 协作配套件的来源 Sources of Machine Fittings: e. 产品用途 Product Uses: f. 销售市场 Market for Sales: g. 出口比例 Export Ratio: h. 外汇收支平衡计划(请附在后面) Plan for the Balancing of Foreign Exchange Expenditures and Receipts (Please attach) 9.外资企业管理 Management of the Wholly Foreign-Owned Enterprise a. 董事会组成 Composition of the Board of Directors: b. 管理机构和高级职员 Management Offices and Senior Staff: c. 财务 System of Financial Affairs and Accounting: d. 职工总数 Total Staff and Workers: 外籍职工 Foreign Staff and Workers: 管理人员 Management Personnel: 技术人员 Technical Personnel: 工人 Worker: 10.主管单位 Department in Charge: 三、项目建设和执行 CONSTRUCTION AND IMPLEMENTATION OF THE PROJECT 1.该项目内将使用的技术 Technology to Be Used in Carrying Out the project: 2.该项目将使用的主要机器设备 Machinery and Equipment to Be Used for the Project: 3.项目所需水、电、燃料等用量 the Volume of Water、,Electricity、Gas、Fuel、Etc. Which Will be Needed by the Project: 4.三废处理指标、安全指标 The Standard of the Treatment of “three Wastes” and the Security standard: 5.计划建设进度 Schedule of Planned Construction: 第一年 Year 1: 第二年 Year 2: 6.投产日期 Starting Date for Production: 7.投产后三年计划产量 Quantity of Products Planned in the First Three Years of Production: a. 第一年 Year 1: b. 第二年 Year 2: c. 第三年 Year 3: 8.在中国购买的主要原材料 Principal Raw Materials to Be Purchased in China: a. 第一年 Year 1: b. 第二年 Year 2: c. 第三年 Year 3: 9.进口原材料 Raw Materials to Be Imported: a. 第一年 Year 1: b. 第二年 Year 2: c. 第三年 Year 3: 10.中国职工培训计划 Plan for the Training of Chinese Staff and Workers: 四、 外资企业经营期限 TERM OF OPERATION OF THE WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISE: 五、公司同意以下建立外资企业的条款 六、 THE COMPANY HEREBY AGREES TO THE FOLLOWING CONDITIONS FOR THE ESTABLISHMENT OF THE WHOLLY FOREIGN-OWNED ENTERPRISES: 1. 外资企业的一切活动都必须遵守中华人民共和国的法律、法令和有关规定并受其保 护。 All activities of the wholly foreign-owned enterprise shall comply with and be protected by the laws, decrees, and relevant regulations of the People’s Republic of China. 2. 外资企业应按照中华人民共和国的法律、法令和有关规定交纳有关税款。 The wholly foreign-owned enterprise shall pay the relevant taxes in accordance with the law, decrees and relevant regulations of the People’s Republic of China. 公司: Company: 签字: By: 附件: Attachments: 法定代表 Legal Representative 1. 外资企业章程 Articles of Association of the wholly Foreign-Owned Enterprise 2. 公司登记注册记证明 Evidence of Incorporation of the Company 3. 给法定代表的经过公证的委托书 Notarized Power of Attorney in favor of the Legal Representative of the Investing company 4. 公司近三年的资产负债表 Balance Sheets for the past three Years of Operation of the Investing Company 5. 外汇收支平衡计划 Plan for the Balancing of Foreign Exchange Expenditures and Receipts
/
本文档为【外资企业申请表】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索