为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

日语 自考商务英语本科

2017-10-07 6页 doc 19KB 28阅读

用户头像

is_511210

暂无简介

举报
日语 自考商务英语本科日语 自考商务英语本科 本科英语第二外语(日语)自学考试模拟试题五套答案Part六 Created by Digitalboy 本科英语第二外语(日语)自学考试模拟试题(一) 問題六 次の文を中国語に訳してください。,,:×,,,:, ,,では、学校をご案内しましょう。 那么,我领诸位去看看学校吧。 ,,中国語の発音は日本語より難しいですが、文法は日本語より簡単です。 中文的发发比日语难,但语法比日语简单。 ,,このグラフはそれほどきれいではありません。 这本画报并不那么漂亮。 ,,グラフは図書館にしかあり...
日语  自考商务英语本科
日语 自考商务英语本科 本科英语第二外语(日语)自学考试模拟五套Part六 Created by Digitalboy 本科英语第二外语(日语)自学考试模拟试题(一) 問題六 次の文を中国語に訳してください。,,:×,,,:, ,,では、学校をご案内しましょう。 那么,我领诸位去看看学校吧。 ,,中国語の発音は日本語より難しいですが、文法は日本語より簡単です。 中文的发发比日语难,但语法比日语简单。 ,,このグラフはそれほどきれいではありません。 这本画报并不那么漂亮。 ,,グラフは図書館にしかありません。 画报只有图书馆里有。 ,,公園へ行くときに買いますか、それとも公園から帰る時に買いますか。 是去公园的时候买的,还是从公司回来的时候买的, ,,もう十二時になったから、そろそろ帰りましょう。 已经十二点了,我们马上回去吧。 ,,日本では中国と違って、入るまでに体を洗って入るようになっているのです。 日本和中国不同,进浴池以前要先洗好身子,然后才进去。 ,,このような大衆浴場も段々少なくなっていくでしょう。 这种大众浴室渐渐少起来了。 ,,お金の形は、初めから丸かったわけではない。昔の中国では、珍しい貝殻がお金として使われ ていたということである。 钱币的开头并非一开始就是圆的。据说从前在中国,珍贵的贝壳被子当作钱币使用。 ,:, しかし、それらのお金は、使っているうちに段々使いにくいことが分かってきて、今の ような丸い形になったのである。 但是,那种钱币在使用过程中,人们渐渐咸到不方便,于是就变成今天现在这种圆形。 本科英语第二外语(日语)自学考试模拟试题(二) 問題六 次の文を中国語に訳してください。,,:×,,,:, ,,現在は、天気についての研究がたいへん進歩してきました。 现在,有关天气的研究取得了很大的进步。 ,,昔から、人間は、何とかして天気を変えることができないものかと考えてきました。 自古以来,人们就一直在想能不设法改变天气。 ,,こうした天気予報の言葉が、どんなに多くの人々の生活に役立っていることでしょう。 这种天气预报对人们的生活起着多么重要的作用啊~ ,,家へ帰えろうか、帰るまいかと一週間も考えました。 回去呢,还是不回去呢,足足考虑了一个星期。 ,,そこへ連れて行ってくださいませんか。 能否请您带我去那里呢, ,,全自動でだから、三十分も立たない内にきれいになります。 因为是全自动的,所以不到三十分钟就洗得很干净。 ,,この間、日本語を勉強しました。その発音は難しくなかったです。 最近学了日语,那个发音不难。 1 本科英语第二外语(日语)自学考试模拟试题五套答案Part六 Created by Digitalboy ,,あのデパートにはお茶の種類が多いから、ついでに見てみましょうか。 那家百货商店里的茶叶种类多,顺便去看一看吧。 ,,学生たちの校内掲示板にはもっと安い値段で譲るという掲示がよく出ますから。 校内学生们的告示板上经常出现以更便宜的价钱出让的告示。 ,:,ずいぶん長い間お邪魔いたしました。そろそろ失礼いたします。 打搅您很长时间了,我们应该告辞了。 本科英语第二外语(日语)自学考试模拟试题(三) 問題六 次の文を中国語に訳してください。,,:×,,,:, ,,これは一番簡単だと思います。 我想这是最简单的。 ,,サウナは何だか恐そうだから、入りません。 总觉得蒸汽浴室很可怕似的,我不进去了。 ,,彼は一人で帰っていきました。 他一个人回去了。 ,,日曜日に町へでかけたが、高くて、何も買わなかった。 星期天去逛街了,因为东西贵,什么也没买。 ,,今日は何のおかまいもできなくてすみません。 今天招待得很不周到,真对不起。 ,,講義も骨を折らずに聞き取ることができるようになりました。 讲义也能毫不费力的听得懂了。 ,,朝四時半から夜中の一時まで絶えず電車が発着しています。 从早上四点半到凌晨一点,电气火车不断地开进开出。 ,,京都に着いたらまずそこを見物しょうとおもっています。 如果到了东京,我想首先去那里参观。 ,,あのデパートなら、少し安いかもしれません。 要是那个百货商店的话,或许会便宜一点。 ,:,山田先生は日本語を教えてくださいます。 山田先生教我们日语。 本科英语第二外语(日语)自学考试模拟试题(四) 問題六 次の文を中国語に訳してください。,,:×,,,:, ,,さっき私は父から電話をもらいました。 刚刚收到爸爸的电话。 ,,暇があると遊ばずにはいられません。 一有空就禁不信想玩。 ,,心配しないように王さんに伝えておきなさい。 请转告小王,叫他不要担心。 ,,王さんは先生に中国語の本を一冊差し上げました。 小王给我老师一本中文书。 2 本科英语第二外语(日语)自学考试模拟试题五套答案Part六 Created by Digitalboy ,,王さんはお医者さんに病気を診ていただきました。 小王请医生看了病。 ,,お金のために勉強すべきではありません。 不应该为了钱而学习。 ,,お金はお持ちですか。 您带着钱吗, ,,ちょっと読ませていただけないでしょうか。 能否让我读一下, ,,明日は雨が降るだろうと思います。 我想明天会大概下雨。 ,:,私が昨日、王さんの寮へ行った時、彼は本を読んでいました。 我昨天去小王家时,他正在看书。 本科英语第二外语(日语)自学考试模拟试题(五) 問題六 次の文を中国語に訳してください。,,:×,,,:, ,,先生のお勧めによってこの本を買ったのです。 按照老师的推荐买了这本书。 ,,いいとか悪いとか、みな違ったことを言っている。 有的说好,有的说坏,大家的说法都不一样。 ,,このような人がいるものか。 哪里有这样的人呢,/真有这样的人吗, ,,この病気は子供にありがちだ。 小孩容易得这种病。 ,,この上ないすばらしい著作をいただいて本当にありがとうございます。 得到这本非常珍贵的著作,实在是太感谢了。 ,,いや、君の言うほどいいものじゃないよ。 不,没有你说的那么好。 ,,勉強のことはそう気にしないですね。入院で欠けた授業は後で助手の木村君に教えさせるから。 学习上的事情不用担心,因住院缺的课我回头会叫助手木村君教你。 ,,田中さんは私に掛かり付けのお医者さんを紹介してくれました。 田中先生给我介绍了一位经常就诊的医生。 ,,王さんは病気で、田中さんから薬を買ってもらいました。 因为小王生病了,请田中先生给买了药。 ,:,彼が来たとき、ちょうど私がご飯を食べたところです。 他来的时候,我刚好吃完饭。 3
/
本文档为【日语 自考商务英语本科】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索