威士登 , 后来叫多丽丝
·
莱辛。
仿效当时流行的育儿观念 , 艾米丽
·
毛
德
·
泰勒硬性规定孩子们进食和排便的时刻 ,
在他们身上复制着她本人被毫无爱心的继母苛
待的儿时经历。 多丽丝哭闹时 , 母亲也狠心拒
绝喂她 。 艾米丽还明确表示她喜欢儿子 , 讨厌
女儿 , 在聊天时更是直白地告诉客人 , “ 特别
是这个小女孩 她是那么难缠
、
那么捣蛋 ,
简直让我倒介又辈子的霉
。 ” 对这样一位母亲 ,
多丽丝愤慈难平。 她觉得 , 没有一个孩子受得
了 “这种言语攻击” 。
既然得不到母爱 , 于是她转向父亲 。 “ 男
人的味道 , 加上烟草味
、
汗味 ⋯⋯把她笼罩在
安全中。 ” 可他的父爱也有阴暗的一面 。 当着
她的面 , 他那根断腿的残肢从睡衣里戳出来 ,
真是可憎。 还有那 “ 挠痒痒 ” 游戏 “ 爹爹一把
揪住 ,汝
, 硬是把她的脸往大腿那儿塞 。 那股
异味啊 。 ⋯⋯他的一双大手开始在我的肋骨上
挠挠起来
。
我歇斯底里地尖叫着 , 那么无助
、
那么绝望 。 ” 许多年后 , 她依旧被噩梦缠绕 。
听说靠种玉米能立马发财 , 泰勒一家禁
不住诱惑 , 从波斯迁到罗得西亚 —这三十五
年前才刚刚正式建立起来的殖民地 。 可他们
一千英亩的农场还不够大 , 不足以产生经济
效益 “ 土地是黑人的 , 但我父母当时不会这
么想 ” 。 尽管她母亲很适应当地的生活 , 她
父亲却缺乏一份经营农场所需的执著 他们
常常人不敷出。
可对于泰勒家的两个孩子来说 , 在内陆偏
远地区的成长经历却是十分愉快的。 从父母那
儿 , 他们学得了地理学和自然史 人睡前听的
故事则丰富了他们的想象 。 他们从伦敦订
, 并
且如饥似渴地阅读。 上世纪 年代书籍相当
便宜 , 一个经济拮据的殖民家庭都可以成批购
买 而时至今日, 没有一个津巴布韦孩子 , 特别
是那些乡下孩子 , 能拥有如此丰富的图书。
莱辛后来曾控诉殖民团体对黑人的 “ 冷
漠和铿吝 ” 这种指控在《野草在歌唱 心
, 及 非洲故事 》选户
, 等作品中有所展现 。 《野草在歌
唱》是莱辛的处女作 , 具有惊人的成就 , 虽然 ,
也许在今天读来 , 该书有关非洲的描述充满了
模式化的传奇色彩。 不过罗得西亚的社会环境
并非全然不利于成长 。 不仅那儿的大自然有助
于心灵的康复 对此 , 莱辛毫不掩饰华兹华斯
的影响 , 而且 , 人人平等的思想盛行于殖民
者的子女中间 , 它使莱辛能摆脱她父母根深蒂
固的旧的阶级观 。 在罗得西亚首府索尔兹伯里
成千上万的白人移民中, 莱辛遭遇了大批来自
欧洲的难民。 这群人大多思想左倾 , 许多是犹
太人 。 他们注定会在心智上
、
政治上对她产生
深刻的影响。
七岁时的莱辛是个 “ 饱受惊吓
、
愁眉苦脸
的小姑娘 ” 。 她被打发到一个教会的寄宿学校
去 。 那些修女 —她们自己都是些无依无靠的
日耳曼农人的女儿 —尽讲些地狱炼火的故事
吓唬她 。 她推过了四年悲惨的时光 。 此后她又
在索尔兹伯里的一所女子高中读过一阵子 , 每
周都收到母亲的来信 , 责骂要供她念书这档子
事 。 于是她断然决定辍学 。 那年她十三岁。
但她从来不是一个差生 。 恰恰相反 , 为
了取悦母亲 , 她总是班上第一名。 她和别的女
孩子处得很好 , 保持着一个她称之为 “跳跳虎 ”
的虚构自我 这个名字来自于艾
·
亚
·
米尔恩
的故事角色 , “胖胖的
、
蹦蹦跳跳的 ⋯⋯急性子 ,
爱开玩笑 , 笨手笨脚 , 总是乐意做大伙的开心
果 。 ” 当莱辛后来被吸引到共产主义者的圈子
里时 , 她还被人叫做 “ 跳跳虎同志 ” 。 一九四九
年她离开罗得西亚后便拒绝了这个绰号 但这
个 “ 跳跳虎 ” 自我不肯离去 , 而变做了莱辛称
之为 “ 女主厂 的另一个自我 , “ 聪明
、
助人
、
包容
、
殷勤 ” 。 这让她不安 , 因为她联想起她
的母亲 。
这是莱辛为何将她自传的第一卷命名为
《我心深处 》的一条线索么 孤立地看 , 这个标
按照惯例 , 指的是自我剖析 , 而一段卷首语
提醒我们它和科勒
·
波特 的关
联 “ 爱你爱在心坎里 , 爱你爱在心窝里 ,
在心底里你我交融在一起 , 爱你爱在心
坎里 。 我曾想不这么亲密
· ·
⋯户 此书题献
给谁虽未明言 , 但那个在莱辛的心坎里
、
让她
刻骨铭心的 “ 你 ” , 极有可能指的就是她的母
亲 —她在一九五七年去世
。
可她母亲讨厌任何情感的流露 。 她表达体
贴的方式是让孩子们相信他们病了, 然后照顾
他们康复 。 多丽丝每次回家就假装生病 , 想用
这个借口躺在床上安耽地看几天书。 但她还是
没法得到她渴望的清净。 每次她一来例假 , 她
母亲就对家里的男人们大肆宣扬 。 每次她要节
食 , 她母亲就往她盘子里塞满吃食 。 她把十四
岁那一整年都花在跟母亲做斗争上头孔 之前 ,
她妈妈想着法子控制她排便 , 现在倒似乎要主
宰起她的身体来孔
为了逃避 , 多丽丝找了份当保姆的活儿 。
在雇主的引导下 , 她开始阅读政治和社会学的
书。 而到了晚上 , 这个雇主的小叔子就钻进她
的被窝 , 笨手笨脚地调戏她 。 而她个性鲜明 ,
并不装作自己是个被动的受害者 。 她 “ 按捺不
住情欲 ⋯⋯挑逗这个温温吞吞
、
惜惜懂懂的处
男 ” 。 “ 我相信 , ” 她写道 , 有些女孩子 —当然
她把自己也包括在内 —
“在十四岁时就应该跟
人上床 ” , 找个大点的男人来 “ 教她怎么做 ” 。
莱辛在学前就读过司各特
、
史蒂文森
、
吉
卜林
、
兰姆的莎士比亚故事集 , 以及狄更斯 ,
可谓早慧 。 现在她开始阅读当代小说 , 尤其
是 劳伦斯以及那些俄国文豪的作品。 到
勺又岁时
, 她已经试着写过两部小说 , 还给南
非一些杂志写故事。 实际上 , 不知不觉间她已
一步步地变成一个作家孔
从南部非洲脱颖而出的三位最著名的女
作家 —奥丽芙
·
施莱纳
、
纳丁
·
戈迪默 和莱辛 —
无一人完成了高中学业 虽然莱辛不太情愿接受
“ 非洲作家 ” 这个标签 , 却坦承她的感性出自
非洲 , 是非洲所造就 。 她们三位主要凭藉自学 ,
而且都成了杰出的文人 。 这多少能说明身处帝
国边缘的青年为何如此强烈地渴盼一种精神生
活。 他们觉得被隔断了和它的纽带 , 于是 , 他
们对它的追求也就比大多数都市里的同龄人强
烈得多。 这同样说明 , 那时女孩们的命运大多
是操持家务 , 因此 , 她们的求学之路是何等艰
辛 , 她们的负担也就格外沉重 。
偶尔回几趟父母的农场只能让莱辛更加确
信她当时选择逃避并没有错 。 她母亲开始沿袭
糟糕透顶的殖民者的陋习 , “ 满是嫌弃地一个
劲儿唠唠叨叨
、
骂骂咧咧地 ” 责备那些佣人 ,
而她的父亲则因为糖尿病而 日渐消瘦 , 成了一
个 “ 自怜 自艾
、
脾气暴躁
、
耽于梦幻的老头 ,
成天絮叨着他的哪门子战争” 。
在愈来愈像一潭死水的日子里 , 她潜心创
作
、
修改孔野草在歌唱 这段时期的生活截内
陆》〔 , 〕中有绘声绘色的描写 。
“ 我在等待着我的未来 , 等待着我真正生活的
开始 ” 。
〔 〔
‘
又 、 入
莱辛的第一次婚姻是在十九岁时嫁给了
个比她大得多的男人 。 还没有当妈妈的思想准
备 , 她就有了个儿孔 由于得不到悉心照料
,
这孩子总是哭闹或发愣 , 简直和多丽丝小时候
一模一样。
又一个孩子降生孔 她酒喝得愈发多了,
而且还和别人私通 , 丝毫不顾她丈夫的感受 这
些大多成了 良缘 》〔 , 〕
的素材。 该书是玛莎
·
奎斯特系列刁锐的第二
部 , 也是最具自传性质的一部 。 局面显然难
以为继 。 她一边暗暗发誓 , 她的孩子们总有一
天要拥有 “ 一个完美的世界 , 在那儿没有不公 ,
没有种族仇恨等等 ” , 一边却把他们托付给亲
戚抚养 , 自己开始谋划离乡去国
。 她觉得 , 她
身上有种 “ 冥冥之中的劫数 ” 。
苏联军队在斯大林格勒战役中赢得了巨大
的荣光 , 在这次战役后 , 莱辛成了共产主义的
信徒 。 在她对那几年共产岁月的记叙中, 我们
依然可以从字里行间捕捉到她的一丝辩解 。 实
际上 , 她写道 , “ 我从未全身心地投入过 。 ” 待
到冷战兴起 , 她和她的同志们便横遭罗得西亚
白人社会的排斥。 此时她早已开始心生仿徨孔
到了一九五四年 , 她已不再是一名共产党员 ,
尽管此后多年 , 她仍能感到内心 “残留的忠诚 ” 。
党的新分子往往有过不幸的童年 , 他们
渴望投人集体大家庭的怀抱 而对自己的孩子
他们则不屑一顾 , 仿佛是多余的累赘。 作为一
个热情洋溢的新来的 而且还是个女的 , 莱
辛的任务是到索尔兹伯里比较贫困的地区兜售
《卫报 》—南非共产党机关的喉舌
。 在所有她
参与过的党的活动中 , 这一项实际上也许对她
的创作最有益处 它使她接触到劳动群众 , 并
亲眼目睹他们的生存状况 《风暴的余波 》扭
加脚 ‘ 。
, 〕对此作了更加全面
、
更加生动的描写 。
加人共产党使多丽丝得以邂逅戈特弗里
德
·
莱辛。 他们于一九四三年结婚。 戈特弗里
德来自一个殷实的俄国家族 , 祖上兼有日耳曼
和犹太人血统 。 十月革命后 , 戈氏一族被驱逐
回德国 , 而根据纽伦堡法案 , 他们又被定作了
犹太人 。 用他妻子的话讲 , 他是 “ 无情
、
犀利
的马克思主义逻辑的化身” , 是 个人人畏惧的
“ 冷酷
、
沉默的男厂
。
戈特弗里德没有在玛莎 奎斯特系列刁锐
中直接出现 , 因为她创作这一系列时他还在世
他死于东德驻乌干达大使的任上 , 在一场推
翻伊迪
·
阿明的军事政变中丧生 。 莱辛竭尽
全力去理解和感化这个索然无味的男人 。 她用
“悲哀 ”一词来形容她的性生活。 他真正需要的 ,
她写道 , 是个慈母般的女人 , “ 能够像对待婴
儿一样待她的男人 , 就算是夜里有几个钟头也
行 ” 。 戈特弗里德鼓励她写作 , 但并不认可她
所写的。 他当时是个来自敌国的侨民 , 她嫁给
他 , 使他免遭拘禁 为了让他顺利获得英国国
籍 , 她勉强维系着这段 “ 不幸却友好的婚姻 ” 。
他们在一九四八年分手 , 其实本不该拖那么久 。
莱辛从来不是个伟大的文体家 —她写得
太快 , 又删改得过于草率 。 玛莎
·
奎斯特系列
小说的前三部 , 或至少是其中的长篇大段 , 不
仅语言平淡无奇 , 而且在小说形式上也不具创
意 。 莱辛笔下那位消极的女主人公使得问题更
加严重 。 她对生活不满 , 却又无法以任何有意
义的方式主宰自己的命运 。 不过 , 即使这些小
弓城
说不够紧凑 , 它们至少可以证明某种雄心壮志
作者企图创作一部描述主人公成长经历的长篇
刁锐
, 将个人的成长置于整个社会历史情景之中。
莱辛并非对她的根本问题视而不见 , 即 ,
她所运用的十九世纪小说范式已是山穷水尽。
在第三部之后 , 她中断了这一系列 , 转而开辟
全新的领域 , 创作出了在形式上革故鼎新的《金
色笔记 》。 接着 , 在沉寂了七年以后 , 她又重
拾玛莎
·
奎斯特系列 , 推出了《内陆 》。 其在
文体上的尝试不仅反映了玛莎对毫无盼头的日
子失去了耐心 , 而且折射出莱辛本人对艺术形
式的焦虑 。 该系列的最后一部 , 即《四门之城 》
。 妙, , 更是《地狱行记 》
护 ,
、
《幸存
者回忆录 》 , 以及
“ 南船座中的老人星” 系列科幻刁说的先声
, 与
其早期作品截然不同。 莱辛所探寻的 , 而且在
某种程度上己经求得的 , 是一种更加内在
、
更
加当代的构想 。 这种构想不仅是角色层面上的 ,
而且关乎自我 , 以及自我在时间 包括历史时间
中的经历。 一旦达到了这一境界 , 那些十九世
纪刁锐的套路便隐遁孔
自一九六二年《金色笔记 》出版后 , 莱辛
与女权运动之间的关系一直不太融拾 —因为
后者声称这本书是该运动的指南。 她又和学院
派交恶 , 因为他们判定这个文本是后现代小说
的雏形 。 她总是小心翼翼地使自己和最狂热的
女权主义信徒保持距离 她把文评家贬做作家
背上的跳蚤 。 于是 , 她同时遭到女权主义分子
其中有艾德丽安
·
里奇 〔 〕
和学界的抨击。 前者指责她没有建构起自主的
女权主义政治学 , 后者则批评她企图控制对文
本的阐释 , 不允许他们对文本的间隙进行发挥 。
在自传中 , 她对所谓 “ 正确的 ” 政治态度
毫不客气 , 觉得这和党的全盛时期所说的 “ 划
清界限 ” 同出一辙 。 因此 , 虽然有过她父亲
的 “ 挠痒痒 ” 游戏 , 她仍然给二十世纪后期公
众对儿童所受性虐待的担忧贴上一张 “ 歇斯底
里的群体运动” 的标签。 她还谴责 “ 女权主义
者的贪得无厌 , 常常提出惩罚性的离婚条款 ” 。
谈到性别的社会学构架 , 她回想起她把她第一
个丈夫从别的女人手里抢过来时所表现出来的
“ 冷酷无情 ” 。 “ 这种女人的本性 , 这种铁石心肠 ,
来自于比基督教或其他文明古老得多的蛮荒时
期。 这是我的权利。 当我觉察到自己或别的女
人身上隐现的这种欲念 , 我内心的敬畏之情油
然而生 ”
。
作为一个有着丰富的社会和政治阅历的
人 , 莱辛承认她有些佩服那些不写回忆录 , “选
择闭上嘴巴
、
保持沉默 ” 的人 。 那她为何要写
自传呢 她的回答倒也直率 “ 出于自卫 。 ” 至少
已经有五位传记作家开始动笔写她孔 “ 应该写
一本自传 , 这样你才能捍卫自己的人生” 。
不过有人怀疑莱辛的自传有更深刻的动
机 。 除了引自科勒
·
波特的卷首语 , 另有一段
来自伊德里安
·
沙阿 , 按 , 阿富
汗作家 —译者
。 自二十世纪六十年代以来 ,
沙阿有关伊斯兰神秘主义的作品令莱辛颇为着
迷 。 沙阿主张把个人命运与社会命运联系在一
起 , 认为 , 除非个人能认清支配他们人生道路
的力量与机制 , 否则社会改革便会沦为空谈 。
这样 , 个人的自察自省和社会的发展进步才能
携手并进 。
历史之舟是被比思想意识更深的潮流推
动这一观念反复在莱辛的自传中出现 —她的
潜流假说就是一个略显古怪的例子。 实际上 ,
《风暴的余波 》己经象征性地暗示了她对马克
思主义历史唯物观的疏离 。 在该书中, 玛莎梦
弓 一
、
、
一
下
见一只巨大的晰蝎 , 变成了化石却还神奇地活
着 , 从一个土坑里忧郁地盯着她 , 似乎具有腐
而不朽的力量 。 而她眼前的自传写作
有一
个难题 一对此莱辛心知肚明 —就是在潜意
识方面 , 虚构故事要比不着边际的自我剖析更
加可行。 因此 , 作为小说家而非传记作家 , 当
她写到四分之三时 , 她直截了当地宣布对自传
的裁定 “ 毋庸置疑 , 虚构要比事实更能胜任 。 ”
自传的第一卷最好的几个部分是写她的童年
的。 就我们大多数人而言 , 幼时的经历令人惊
诧 , 因此 , 这段记忆往往被我们压抑 —莱辛
暗示 , 这种失忆 , 也许是人类必要的保护机制。
她自己强烈的 而且被浓墨重彩地描述的 儿
时记忆对她所降临的这个世界的丑陋
、
喧嚣
和腐臭充满了厌恶 —比如在波斯
, 游泳池
里成年人 “ 松弛凸出的胸脯 ⋯⋯和腋窝里的丛
丛腋毛” , 和一列 “ 冰冷、 空气污浊的 ” 俄国火
车里 “ 几个形容雌凝之徒散发出的腥擅味” 。
在该书的后半部分 , 同样也有莱辛直白地
展露她年轻时自恋的不错段落。 她一路蹬着自
行车 , “ 想着好像有个爱人在抚摩自己修长
、
光
滑的古铜色双腿 。 ” “ 我提起裙子看着自己 , 目
光一直往上看到内裤那里 , 对自己的身体充满
着骄傲 。 当一个女孩子在这一杀那明白这个是
她的身体 , 这些是她漂亮
、
光滑
、
匀称的双腿
时 , 没有什么能比这个更让她狂喜的了 ” 。
莱辛母亲的人物形象主宰了第一卷 。 在这
部晚近的作品中 , 莱辛尽量公平地对待她的 “ 冤
家对头” 。 有那么一一两页 , 她甚至让她母亲自己
来叙述 —不过这种敷衍了事的实验马上就被
放弃孔 她写道 , “ 从来没有一个女人像她那样
热衷于参加聚会 , 寻欢作乐 , 乐于当个讨人喜
欢的女主人 , 以及两个干净漂亮
、
举止得体
、
很有教养的孩子的母亲。 ” 这儿隐含的讽刺
、
莱辛按捺不住的讽刺 , 是 一词 。 这个代
码在泰勒一家人指的是训练小孩用便盆 。
然而 , 虽然决意将她的父母还原为普通人
,
而非盘桓于头脑中的人物 , 第一卷仍旧重复着
早期作品中司空见惯的指责母亲的模式 , 而且
可以预见第二卷中母亲的归来 , 以及母女间争
吵的重演。 一个七十多岁的女人 , 还在和一个
过去无法降伏的幽灵角力 , 这情形多少令人沮
丧 。 另一方面 , 不可否认 , 书中的女主人公和
莱辛一样 , 既尖刻又率真 , 强烈地渴望着灵魂
的救赎。
自传第二卷主要讲述多丽丝一九四九年抵
达伦敦后的故事。 她自认为是个 “ 直率
、
真诚
的年轻女厂 —幸运地在殖民地长大成左一
因而未受典型的英国式虚伪的侵袭 。 她携幼子
同行 , 还带着已经完稿的《野草在歌唱 》。
这部小说不久便找到了出版商 , 莱辛就
此开始了职业作家的生涯 。 整整一个二十世纪
五十年代 , 她的书始终销量平平 , 直到《金色
笔记 , 为她带来
可观的经济收人 。 她不再需要出门干活孔 从
这些著作中, 她每周能赚大约二十镑 , 她盘算
着 —这是一个劳动者一星期的工资
。
回到英格兰 —或者
, 用罗得西亚移民社
会的用语 , “ 回家” —总是恒久的主题
。 写到
那些最初的日子 , 她试图从某个侧面再现在一
个仍然遭受着二战创伤的国度中人们的实际生
活 。 尽管她的社会圈子主要由左翼艺术家和知
识分子构成 , 她还是在书中为她所遇见的寻
常伦敦百姓留下了相当的空间。 不过 , 正如她
坦率承认的 , 相比她在自传里所能提供的 , 在
一
她一九六 年出版的回忆录《追寻英伦
尸“ 到 里有着更加生动鲜活的
时代图景。
尽管二十世纪五十年代的生活十分严酷 ,
但仍然是让莱辛感到怀恋的时光 。 比如 , 她怀
念从奥尔德马斯顿 按 , 英国核武器研究机构
所在地 —译者 到伦敦的反对核武器的游行
。
她不仅被人们的奉献和意志打动 , 而且有机会
方便地接触到不同阶层的人们 。
参加裁军运动使她得以拜访伯特兰
·
罗素
和他的秘书拉尔夫
·
谢曼。 在她的印象中, 这位
哲学界的老前辈被那个秘书愚弄和操纵
。
这让
她痛下决心 在年迈之时不受别人的摆布 , 以免
被女权主义分子变成一个 “ 老巫婆” 般的傀儡。
现在 , 她一如既往地觉察到 , 英国人骨子
里有 “ 一种小家子气 , 一种驯服 , 以及一种根
深蒂固
、
出自本能的怯懦
。
他们拒绝去冒风险 ,
甚至不愿面对陌生的东西 任何偏激的东西他
们都不肯接纳 ” 。 这在文学上的表现是 , 他们
总是 “ 偏好琐碎的
、
题材有限的小说 , 偏好写
阶级或社会行为的细微差异” 。
《走在阴影中》一书的各个章节是根据莱
辛住过的一串公寓写成的。 她总是在寻找一
个能够安宁地继续写作 , 同时又能照顾她孩
子的理想环境 。 书中记叙了两三次主要的风
流韵事 , 而每一回男方都不愿担当起孩子继
父的角色 。 她母亲又出现了,
同她住在
一起 。 她一狠心回绝孔 她母亲只好回到罗得
西亚 , 后来死在那里 。 莱辛受到良心的责备 ,
对这个老温凄凉的晚景深感愧疚和怜悯 。 尽
管她不想 , 可她还是又渐渐缩回到那个在孩
提时便养成的自私
、
自保的硬壳里去了 “ 不 ,
不要 。 少来烦我 。 ”
《走在阴影中》没有清楚地交代时间。 不
过似乎在上世纪五十年代早期的某个时候 , 莱
辛那个圈子要求她不仅仅是写书和写文章 。 她
屈从于这种压力 现在她将其归因为嫉妒而
已 , 而且正式加人了英国共产党 。 如果说有
一个问题统领着此书 , 那么 , 这个问题就是
她和其他众多天资聪颖
、
关注社会
、
爱好和平
的人们当时怎会甘愿让自己成为苏联共产党手
中的工具 而且 , 即便在他们对苏联本身丧失了
信心之后 , 他们怎会依旧信仰世界革命的教义
谈到自己当初的动机 , 莱辛承认 , 其中一
个因素是顽固不化的英国阶级体系让她觉得
郁闷 虽然从技术上讲 , 对于这个系统 , 她是
个外人 , 但实际上 , 她发现工人阶级排斥她却
是因为她的口音 。 她当然坚信反殖民的斗争
、
人类的同志情谊 , 以及其他所有共产主义宣示
的理想 。 可是最后 , 她发觉她的人党动机实在
荒谬 在超越个体的层面上 , 她所参与的是 “ 某
种社会的精神变态或集体 的自我催眠 ” , 而
从个人来说 , 她被 “ 一种深藏不露的东西控
制 ⋯ ⋯它像梦魔般压着我 ” 。 这是 “ 儿时情
感的延续 ” , 但她无法弄清其中的原由。
这绝非莱辛首次探寻谜一般的自我以及它
所决定的命运 。 她的刁锐
, 尤其是玛莎
·
奎斯
特系列和《金色笔记 》, 都具有强烈的自传性质 。
它们和《走在阴影中》一样 , 同样描述的是她
那十年人生 。 当莱辛在上世纪九十年代初动笔
时 , 她真的相信这本自传会比她三十年前所写
的小说透露更多的真相么
很可能是否定的。 莱辛一直清醒地
意识到 , 富于想象的诗意创作所释放的能量比
理性的分析更能让人参透一些东西 。 然而 , 在
‘ ‘ 一
,
咬、、
她创作了那些关于共产岁月的小说后 , 某样东
西 , 即问题本身的性质 , 悄然发生了变化 。 世
易时移啊 , 从一九五六年党的大会 按 , 即苏
共二十大 —译者 开始
, 年复一年 , 苏联以
前的秘史被一一揭了出来。
共产主义呼唤人们更崇高的心灵 。 然而 ,
莱辛觉得在其本质中却有某种 “ 滋生谎言
、
教
人撒谎
、
歪曲事实
、
纵容骗局 ” 的东西。 何以
如此 她无言以对。 “这个水太深 , 非我所能” 。
她所知的唯有她对党的忠诚 。 党派她出访苏俄 ,
作为所谓的英国知识分子代表团的一分子。 于
是她去孔 出于对伟大事业的忠心 , 她回来后
没有出版任何在俄国的所见所闻 , 尽管她 现在
写道 , 当时至少有一个俄国百姓准备冒着生命
危险告诉代表团 , 拿给他们看的全是捏造出来
的。 她当时并非只是一个基层群众 , 而是党员
作家小组委员会的成员。 “ 我都快习惯于处在
一个错误的位子上 一有时候我感到这是儿
时就施在我头上的诅咒 —而这个位子再离谱
不过了” , 年后她这样写。 甚至党指到哪乙
,
她就写到哪儿 —例如那篇常常被收人选集的
蹂饥谨 》” “ 我现在真是羞愧万分 ” , 她如是说 。
假如像马丁
·
海德格尔和保罗
·
德曼
, 按 , 出生于比利时的美国文学批评
家 —译者 这样的知识分子因为支持纳粹主
义而理应受到审查和谴责 , 那么 , 又该如何处
理那些支持斯大林和斯大林主义体系 , 也不
揭露亲眼目睹的真相的知识分子呢 这是个拷
问着莱辛的道德良心的重大问题 , 同时还伴随
着另一个同样令人苦恼的问题 为何没有人在
意
尽管人们赞赏莱辛 , 因为她触及了这些不
合潮流的问题 , 但不能说她对这两个问题做了
令人满意的解答 古怪的是
, 她对过去作为一
名党员的探究和她对以前作为一个女儿的剖析
出奇的相似。 回首往日, 她发现她在两方面都
做得不好 , 甚至是问心有愧 。 而且 , 她当时似
乎知道自己做得很糟。 然而 , 无论她如何煞费
苦心 , 她还是无法搞明白她为何要做她所做的
事。 她归结说自己是身不由己 , 而这种冲动并非
她所独有 , 世上成千上万的人都受它折磨。 正
如她在第一卷中所言 , 这是 “ 时代精神 ” 的一
部分。
“ 你们还以为我的生活全是政治和名人 ,
其实大多数时候我是一 个人在房间里写作 ” 。
莱辛的确在政治上花了不少时间 , 也花了不少
时间和来自文坛和戏剧界的名人交往 , 他们中
的许多人现在都已淡出孔 她自传的第二卷更
像是 本回忆录 , 信手拈来 , 东拉西扯 , 夹杂
着生活的点点滴滴 。 除却书中对共产岁月的描
述 , 它缺乏第一卷中彻底的自我剖析 , 以及那
种痛楚的语气。
至于她的政治生活 , 莱辛在此所讲述的不
应被解读为一种道歉 —在上世纪九十年代的
气候中 , 那么做会过于政治正确 。 莱辛一向对
所谓的正确性嗤之以鼻 , 将其谱系追溯至党和
党的路线。 不过 , 她的确将自己有意对真相的
视而不见判为 “ 不可宽有 ” , 而且申明她讲述她
的故事是为了让读者不再重蹈覆辙 。 显然 , 她
想在她仙逝前完整地纪录下这段历史。 不论我
们对此作何解 , 它终究是一份忏悔 。
全译 万二千字 , 本文有删节
城