为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

大学英语thedefender课文翻译

2021-08-01 2页 doc 16KB 88阅读

用户头像 个人认证

素华

人民教师

举报
大学英语thedefender课文翻译 Theysaythatpridecomesbeforeafall.InthecaseofbothNapoleonandHitler,themanyvictoriestheyenjoyedledthemtobelievethatanythingwaspossible,thatnothingcouldstandintheirway.Russia'sicydefenderwastoprovethemwrong.  人道是骄兵必败。就拿拿破仑和希特勒两人来说吧,他们所向披靡,便以为自己战无不胜,不可阻挡。但俄罗斯的冰雪卫士证明他们错...
大学英语thedefender课文翻译
 Theysaythatpridecomesbeforeafall.InthecaseofbothNapoleonandHitler,themanyvictoriestheyenjoyedledthemtobelievethatanythingwaspossible,thatnothingcouldstandintheirway.Russia'sicydefenderwastoprovethemwrong.  人道是骄兵必败。就拿拿破仑和希特勒两人来说吧,他们所向披靡,便以为自己战无不胜,不可阻挡。但俄罗斯的冰雪卫士他们错了。  TheIcyDefender  NilaB.Smith  1In1812,NapoleonBonaparte,EmperoroftheFrench,ledhisGrandArmyintoRussia.HewaspreparedforthefierceresistanceoftheRussianpeopledefendingtheirhomeland.HewaspreparedforthelongmarchacrossRussiansoiltoMoscow,thecapitalcity.ButhewasnotpreparedforthedevastatingenemythatmethiminMoscow--theraw,bitter,bleakRussianwinter.  冰雪卫士  奈拉·B·史密斯  1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌—俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。  2In1941,AdolfHitler,leaderofNaziGermany,launchedanattackagainsttheSovietUnion,asRussiathenwascalled.Hitler'smilitarymightwasunequaled.HiswarmachinehadmoweddownresistanceinmostofEurope.Hitlerexpectedashortcampaignbut,likeNapoleonbeforehim,wastaughtapainfullesson.TheRussianwinteragaincametotheaidoftheSovietsoldiers.  1941年,纳粹德国元首阿道夫·希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。希特勒的军事实力堪称无敌。他的战争机器扫除了欧洲绝大部分地区的抵抗。希特勒希望速战速决,但是,就像在他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦的教训。仍是俄罗斯的冬天助了苏维埃士兵一臂之力。  Napoleon'sCampaign  3Inthespringof1812,NapoleonassembledanarmyofsixhundredthousandmenonthebordersofRussia.Thesoldierswerewelltrained,efficient,andwellequipped.ThismilitaryforcewascalledtheGrandArmy.Napoleon,confidentofaquickvictory,predictedtheconquestofRussiainfiveweeks.  拿破仑发起的战役  1812年春,拿破仑在俄国边境屯兵60万。这些士兵受过良好训练,作战力强,装备精良。这支军队被称为大军。拿破仑对马到成功充满自信,预言要在5个星期内攻下俄国。  4Shortlyafterwards,Napoleon'sarmycrossedtheNemanRiverintoRussia.Thequick,decisivevictorythatNapoleonexpectedneverhappened.Tohissurprise,theRussiansrefusedtostandandfight.Instead,theyretreatedeastward,burningtheircropsandhomesastheywent.TheGrandArmyfollowed,butitsadvancemarchsoonbecameboggeddownbyslow-movingsupplylines.  不久,拿破仑的大军渡过涅曼河进入俄国。拿破仑期盼着的速决速胜迟迟没有发生。令他吃惊的是,俄国人并不奋起抵抗。相反,他们一路东撤,沿途焚毁庄稼和民居。大军紧追不舍,但它的长驱直入很快由于粮草运输缓慢而停顿下来。  5InAugust,theFrenchandRussianarmiesengagedatSmolensk,inabattlethatleftovertenthousanddeadoneachside.Yet,theRussianswereagainabletoretreatfartherintoRussianterritory.Napoleonhadwonnodecisivevictory.Hewasnowfacedwithacrucialdecision.ShouldhecontinuetopursuetheRussianarmy?OrshouldhekeephisarmyinSmolenskfortheapproachingwinter?到了8月,法俄两军在斯摩棱斯克交战,这一战役中,双方各有上万人阵亡。可是,俄国人仍能在自己的国土上继续后撤。拿破仑未能取得决定性的胜利。此刻他面临着一个重要抉择。是继续追击俄国军队,还是把军队驻扎在斯摩棱斯克,在那儿度过将到的冬天?  6NapoleontookthegambleofpressingontoMoscow,448kilometersaway.OnSeptember7,1812,theFrenchandRussianarmiesmetinfiercebattleatBorodino,112kilometerswestofMoscow.Bynightfall,thirtythousandFrenchandforty-fourthousandRussianslaydeadorwoundedonthebattlefield.  拿破仑孤注一掷,决定向远在448公里之外的莫斯科进发。1812年9月7日,法俄两军在莫斯科以西112公里外的鲍罗季诺激战。夜幕降临时,3万名法国士兵以及4.4万名俄国士兵或伤或亡,倒在了战场上。  7Again,theRussianarmyretreatedtosafety.NapoleonhadaclearpathtoMoscow,buttheoccupationofthecitybecameanemptyvictory.TheRussiansfledtheircapital.SoonaftertheFrencharrived,aragingfiredestroyedtwo-thirdsofthecity.NapoleonofferedatrucetoAlexanderI,buttheRussianczarknewhecouldbidehistime:"WeshalllettheRussianwinterfightthewarforus."  俄国军队再次撤往安全之处。拿破仑顺利进入莫斯科,然而,对该市的占领成为毫无意义的胜利。俄国人弃城而走。法国人进城不久,一场熊熊大火烧毁了整个城市的三分之二。拿破仑向亚历山大一世提出停战,但沙皇深知他可以等待时机:“且让俄罗斯的严冬为我们战斗吧。”  8Napoleonsoonrealizedhecouldnotfeed,clothe,andquarterhisarmyinMoscowduringthewinter.InOctober1812,heorderedhisGrandArmytoretreatfromMoscow.  拿破仑很快意识到,他无法在冬天向远在莫斯科的军队供应粮草、提供御寒衣物和宿营之地。1812年10月,他命令大军撤出莫斯科。9TheFrenchretreatturnedintoanightmare.Fromfieldsandforests,theRussianslaunchedhit-and-runattacksontheFrench.AshortdistancefromMoscow,thetemperaturehadalreadydroppedtominus4degreesCelsius.OnNovember3,thewinter'sfirstsnowcame.Exhaustedhorsesfelldeadintheirtracks.Cannonbecamestuckinthesnow.Equipmenthadtobeburnedforfuel.Soldierstookillandfrozetodeath.TheFrenchsoldiersdraggedon,leavingthedeadalongeverymile.  法军的撤离成为一场噩梦。俄国人出没于田野与森林,采用打了就跑的战术,向法国人发起攻击。刚出莫斯科城,气温就降到摄氏零下4度。11月3日降下初雪。困乏的马匹倒地而死。大炮陷入雪中。装备只得被用作燃料焚烧。士兵们染病冻死。法国士兵拖着脚步行进,一路上留下无数死尸。  10AstheRussianarmywasgatheringitsstrength,theFrenchhadtofleeRussiatoavoidcertaindefeat.AttheBerezinaRiver,theRussiansnearlytrappedtheretreatingFrenchbyburningthebridgesovertheswollenriver.ButNapoleon,byastrokeofluck,wasabletobuildtwonewbridges.ThousandsofFrenchsoldiersescaped,butatthecostoffiftythousanddead.OnceacrosstheBerezina,thetatteredsurvivorslimpedtowardVilna.  正当俄罗斯军队集聚兵力之时,法国人却不得不逃离俄国,以避免注定的失败。在别列兹那河,俄国人焚烧了涨水的河道上的桥梁,差点将后撤的法军困于河边。侥幸的是,拿破仑居然突击造起两座桥。成千上万法国士兵得以逃脱,但却损失了5万人。渡过别列兹拿河,溃不成军的幸存者一瘸一拐地向维尔纽行进。  11OfthesixhundredthousandsoldiersNapoleonhadledintoRussia,lessthanonehundredthousandcameback.TheweakenedFrencharmycontinueditsretreatwestwardacrossEurope.Soon,Britain,Austria,Russia,andPrussiaformedapowerfulallianceandattackedthesestragglers.InMarch1814,Pariswascaptured.Napoleonabdicatedandwentintoexile,hisempireatanend.  拿破仑发兵60万进入俄国,只有不到10万士兵返回。元气大伤的法国军队在欧洲继续西撤。不久,英国、奥地利、俄国以及普鲁士组成强大的联盟,攻击这些散兵游勇。1814年3月,巴黎被攻占。拿破仑退位去过流放生活,他缔造的帝国随之灭亡。  Hitler'sInvasion  12Byearly1941,AdolfHitler,leaderofNaziGermany,hadseizedcontrolofmostofEurope.TotheeastofHitler'sGermanempirewastheSovietUnion.OnJune22,1941,withoutadeclarationofwar,HitlerbegananinvasionoftheSovietUnionthatwasthelargestmilitarylandcampaigninhistory.Confidentofaquickvictory,Hitlerexpectedthecampaigntolastnolongerthanthreemonths.Heplannedtousetheblitzkrieg,or"lightningwar,"tacticsthathaddefeatedtherestofEurope.Theinvasionhadthreebroadthrusts:againstLeningradandMoscowandthroughtheUkraine.  希特勒的入侵  到1941年初,纳粹德国元首阿道夫·希特勒已经控制了欧洲大部分地区。希特勒的德意志帝国的东部与苏联毗邻。1941年6月22日,希特勒不宣而战,入侵苏联,发动了历史上规模最大的一场陆地战役。希特勒自信能速战速决,预计这一战役不会超过3个月。他计划采用征服了欧洲其余地区的闪电式战略。入侵计划包含三大目标:向列宁格勒与莫斯科进攻,并横扫乌克兰。  13Caughtoffguardbytheinvasion,SovietleaderJosephStalininstructedtheRussianpeopleto"scorchtheearth"infrontoftheGermaninvaders.Farmsandfactorieswereburned,destroyed,orrendereduseless.Duringthefirsttenweeksoftheinvasion,theGermanspushedthefronteastward,andtheRussianssufferedmorethanamillioncasualties.  苏联领导人约瑟夫·斯大林被打了个措手不及,他指示全国人民在德国入侵者到来之前实行“焦土”。农场和工厂被焚烧毁坏,或被弄得无法运转。在入侵的最初10个星期内,德国人一路东进,俄国人伤亡人数多达一百多万。  14Inthenorth,theGermansclosedinonLeningrad.Despitegreatsuffering,however,thepeopleofLeningradrefusedtosurrender.AsthebattleofLeningraddraggedonintowinter,thecity'ssituationbecamedesperate.Asfoodranout,peoplediedfromhungeranddisease.Bythemiddleofthewinterof1941-1942,nearlyfourthousandpeoplestarvedtodeatheveryday.Closetoonemillionpeoplediedasaresultofthesiege.  在北方,德国人包围了列宁格勒。尽管忍受着极大困苦,列宁格勒的人民绝不投降。列宁格勒保卫战一直持续到冬季,此时该市的处境变得危急。由于食品匮乏,人们死于饥饿与疾病。到了1941年和1942年之间的寒冬,几乎每天有4千人死于饥饿。列宁格勒之围造成近百万人死亡。  15InthecenterofRussia,Hitler'sgoalwasthecaptureofMoscow.BecausetheGermanshadanticipatedaquickvictory,theyhadmadenoplansforwintersupplies.Octoberarrivedwithheavyrains."GeneralMud"sloweddownthemovementoftheGermans'lightningattack.  在俄国中部,希特勒的目标是占领莫斯科。由于德国人指望速战速决,他们没有准备过冬的补给。10月来临,大雨不停。“泥泞将军”拖延了德国人闪电式进攻的行动。  16AsHitler'sarmiesdrewcloserandclosertoMoscow,anearly,severewintersettledovertheSovietUnion,theharshestinyears.Temperaturesdroppedtominus48degreesCelsius.Heavysnowsfell.TheGermansoldiers,completelyunpreparedfortheRussianwinter,frozeintheirlightsummeruniforms.TheGermantankslayburiedintheheavysnowbanks.TheRussianwinterbroughttheGermanoffensivetoahalt.  正当希特勒的军队逼近莫斯科时,寒冷的冬季早早地降临苏联,那是多年不遇的严寒。气温降到摄氏零下48度。大雪纷飞。对俄国的严寒冬季毫无思想准备的德国士兵身着单薄的夏装,一个个被冻伤。德国人的坦克掩埋在深深的雪堆中。俄罗斯的冬季阻止了德国人的攻势。17Bythesummerof1942,Hitlerhadlaunchedtwonewoffensives.Inthesouth,theGermanscapturedSevastopol.HitlerthenpushedeasttoStalingrad,agreatindustrialcitythatstretchedfor48kilometersalongtheVolgaRiver.Despitegreatsuffering,SovietdefendersrefusedtogiveupStalingrad.  到1942夏天,希特勒又发起两场新的攻势。在南方,德国人占领了塞瓦斯托波尔。希特勒随后向东推进到斯大林格勒,那是沿伏尔加河绵延48公里的一座大工业城市。尽管艰苦卓绝,苏联抵抗者拒绝放弃斯大林格勒。  18InNovember1942,theRussianslaunchedacounterattack.WithlittleornoshelterfromthewintercoldinandaroundStalingrad,Germantroopswerefurtherweakenedbyalackoffoodandsupplies.NotuntilJanuary1943didtheGermansgiveuptheirsiege.OfthethreehundredthousandGermansattackingStalingrad,onlyninetythousandstarvingsoldierswereleft.ThelossofthebattleforStalingradfinallyturnedthetideagainstHitler.TheGermanvictorieswereover,thanksinparttotheRussianwinter.  1942年11月,俄国人发起了一场反攻。德国军队在斯大林格勒城内外几乎没有挡风避寒的地方,食品和补给的匮乏更使其元气大伤。直到1943年1月德国人才放弃围城。进攻斯大林格勒的30万德国人只剩下9万忍饥挨饿的士兵。斯大林格勒一战的失利最终使希特勒时乖运蹇。部分地由于俄罗斯的冬季,德国人走向失败。  19During1943and1944,theSovietarmiespushedtheGermanfrontbacktowardthewest.Inthenorth,theRedArmybrokethethree-yearsiegeofLeningradwithasurpriseattackonJanuary15,1944.Withintwoweeks,theheroicsurvivorsofLeningradsawtheirinvadersdepart.ByMarch1944,theUkrainefarmingregionwasagaininSoviethands.OnMay9,1944,SevastopolwasliberatedfromtheGermans.TheRussianswerenowheadingforBerlin.  在1943年与1944年期间,苏联军队将德军阵线往西逼退。在北方,1944年1月15日,红军发起突然袭击,解除了列宁格勒长达3年之久的围困。列宁格勒那些英勇无畏的幸存者看着入侵者在两个星期内全部撤离。到了1944年3月,乌克兰的农村又回到了苏维埃手中。1944年5月9日,塞瓦斯托波尔从德国人手中被解放出来。至此,俄国人向柏林进发。  20ForHitler,theinvasionoftheSovietUnionhadturnedintoamilitarydisaster.FortheRussianpeople,itbroughtunspeakablesuffering.ThetotalSovietdeadinWorldWarIIreachedalmost23million.  就希特勒而言,对苏联的入侵成为一场军事灾难。对俄罗斯人民来说,这场入侵带来了无法形容的苦难。苏维埃在第二次世界大战中死亡的人数几乎达到2300万。  Russia'sIcyDefender  21Theelementsofnaturemustbereckonedwithinanymilitarycampaign.NapoleonandHitlerbothunderestimatedtheseverityoftheRussianwinter.Snow,ice,andfreezingtemperaturestooktheirtollonbothinvadingarmies.FortheRussianpeople,thewinterwasanicydefender.  俄罗斯的冰雪卫士  任何军事行动都必须考虑到自然的因素。拿破仑和希特勒都低估了俄罗斯冬季的严酷。冰雪和极低的气温使两支侵略军付出惨重的代价。对俄罗斯人民而言,严冬是他们的冰雪卫士
/
本文档为【大学英语thedefender课文翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索