为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 《孙叔敖为楚令尹》原文及译文注解

《孙叔敖为楚令尹》原文及译文注解

2022-12-21 5页 doc 38KB 64阅读

用户头像 机构认证

竭诚提供优质的文档资源。

举报
《孙叔敖为楚令尹》原文及译文注解《孙叔敖为楚令尹》原文及译文注解注:本文经过精心编辑,部分内容来源网络,如有疑议,请联系我们处理。《说苑·敬慎》刘向原文:孙叔敖为楚令尹①,一国吏民皆来贺。有一老父衣②粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎⑥?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去⑦也,位已高而擅权⑧者君恶⑨之,禄已厚而不知足者患处之。”孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教。”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣!”孙叔敖对曰:“甚善,谨记...
《孙叔敖为楚令尹》原文及译文注解
《孙叔敖为楚令尹》原文及译文注解注:本文经过精心编辑,部分内容来源网络,如有疑议,请联系我们处理。《说苑·敬慎》刘向原文:孙叔敖为楚令尹①,一国吏民皆来贺。有一老父衣②粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎⑥?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去⑦也,位已高而擅权⑧者君恶⑨之,禄已厚而不知足者患处之。”孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教。”父曰:“位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣!”孙叔敖对曰:“甚善,谨记之。”选自《说苑·敬慎》译文:孙叔敖担任楚国的宰相,全国的官吏百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的衣服,戴着白色的帽子,最后来慰问。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不知道我没有贤德,让我当了宰相,人们都来祝贺,只有您独自来吊唁,莫非有什么见教的吗?”老人说:“是有话说。身份已经很高贵但是待人骄傲的人,人民会离开他;地位已经很高但是擅弄职权的人,君主会厌恶他;俸禄已经很多但是不知足#from本文来自九象,全国最大的免费范文网end#的人,祸患就会和他共处。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“(我)聆听并接受您的命令,愿意听您余下的教诲。”老人说:“地位越高,要越为人谦恭;官职越大,思想越要小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物。您严格地遵守这三条,足够把楚国治理好了!”孙叔敖回答说:“您说得真对,我会牢记在心的。”注释:1。令尹:楚国官名,相当于宰相。2。老父:老人,下文中“父”,即此老人。衣:穿。3。吊:慰问,吊唁。4。不肖:不能干,没有贤德。5。受吏民之垢:意即担任宰相一事,这是一种谦虚的说法。6。岂有说乎:莫非有什么要说的吗7。去:离开8。擅权:擅弄职权。9。恶:对......感到厌恶10。再拜:拜了两拜,示礼节的之隆重。11。敬受命:聆听您的教训。12。意益下:越发将自己看低13。心益小:思想越小心谨慎14。一:全部15。国:国家16。衣(第一个):穿着17。为:担任18.冠:戴着19.患处之:祸患潜伏在那里
/
本文档为【《孙叔敖为楚令尹》原文及译文注解】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索