为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 阿黛尔 someone like you 歌词 译文

阿黛尔 someone like you 歌词 译文

2019-08-07 6页 doc 19KB 158阅读

用户头像

is_637320

暂无简介

举报
阿黛尔 someone like you 歌词 译文someone like you 像你的他 爱人如你 I heard, that your settled down. 已闻君,诸事安康。 听说你心有所属 That you, found a girl and your married now. 遇佳人,不久婚嫁。 你遇到了她,即将步入婚姻殿堂 I heard that your dreams came true. 已闻君,得偿所想。 听说你美梦成真 Guess she gave you things, I didn’t give to you. 料得是,卿识...
阿黛尔  someone like you 歌词 译文
someone like you 像你的他 爱人如你 I heard, that your settled down. 已闻君,诸事安康。 听说你心有所属 That you, found a girl and your married now. 遇佳人,不久婚嫁。 你遇到了她,即将步入婚姻殿堂 I heard that your dreams came true. 已闻君,得偿所想。 听说你美梦成真 Guess she gave you things, I didn’t give to you. 料得是,卿识君望。 看起来与我相比,她才是最好的 Old friend, why are you so shy?旧日知己,何故张皇? 老朋友,你害什么羞 It ain’t like you to hold back or hide from the lie.遮遮掩掩,欲盖弥彰。 遮遮掩掩,欲盖弥彰,这不像你啊 I hate to turn up out of the blue uninvited.客有不速,实非我所想。 我讨厌别的女孩出现在本应是我分享的生活 But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it. 避之不得,遑论与相抗。 但是我无法逃避,无法抗拒 I’d hoped you’d see my face& that you’d be reminded, 异日偶遇,识得依稀颜。我希望你能看到我的脸,然后记起 That for me, it isn’t over.再无所求,涕零而泪下。 对我来说,一切都还没结束 Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。 没关系,我会找到某个像你的他 I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。 并送给你我最诚挚的祝福 Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。 不要忘记我,我恳求你,我记得你说过 潮掀狂澜。” 有时候爱情能永远,但有时又如此伤人 Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。 有时候爱情能永远,但有时又如此伤人,确实 You’d know, how the time flies.光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。 你知道吗时光飞逝的多快 Only yesterday, was the time of our lives. 欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。 就在昨天,还是我们一起的生活 We were born and raised in a summery haze. 彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。我们的爱在夏日的薄雾中萌芽 Bound by the surprise of our glory days. 自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。 青涩的岁月满载辉煌与惊喜 I hate to turn up out of the blue uninvited.客有不速,实非我所想。 我讨厌别的女孩出现在本应是我分享的生活 But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it. 避之不得,遑论与相抗。 但是我无法逃避,无法抗拒 I’d hoped you’d see my face & that you’d be reminded, 异日偶遇,识得依稀颜。我希望你能看到我的脸,然后记起 That for me, it isn’t over.再无所求,涕零而泪下。 对我来说,一切都还没结束 Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。 没关系,我会找到某个像你的他 I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。 并送给你我最诚挚的祝福 Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。 不要忘记我,我恳求你,我记得你说过 “Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “情堪隽永,也善心潮掀狂澜。” 有时候爱情能永远,但有时又如此伤人 善心潮掀狂澜,然。 有时候爱情能永远,但有时又如此伤人,确实 Nothing compares, no worries or cares. 无可与之相提,切莫忧心同挂念。 无与伦比,无需担心或关心 Regret’s and mistakes they’re memories made. 糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。 他们的回忆里满是遗憾与误解 Who would have known how bittersweet this would taste? 此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言? 有谁能知晓这其中的酸甜苦楚 Never mind, I’ll find someone like you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。 没关系,我会找到某个像你的他 I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。 并送给你我最诚挚的祝福 Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。 不要忘记我,我恳求你,我记得你说过 “Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” “情堪隽永,也善心潮掀狂澜。” 有时候爱情能永远,但有时又如此伤人 Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。 有时候爱情能永远,但有时又如此伤人,确实 Never mind, I’ll find someone li ke you. 毋须烦恼,终有弱水替沧海。 没关系,我会找到某个像你的他 I wish nothing but the best, for you too. 抛却纠缠,再把相思寄巫山。 并送给你我最诚挚的祝福 Don’t forget me, I beg, I remember you said:勿忘昨日,亦存君言于肺腑。 不要忘记我,我恳求你,我记得你说过 Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead 情堪隽永,也善心潮掀狂澜。 有时候爱情能永远,但有时又如此伤人 善心潮掀狂澜,然。 有时候爱情能永远,但有时又如此伤人,确实 继续阅读
/
本文档为【阿黛尔 someone like you 歌词 译文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索