为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

【精品论文】对于《紫色》中词汇拼写的变异研究-英语语言学论文

2018-02-11 19页 doc 68KB 48阅读

用户头像

is_083599

暂无简介

举报
【精品论文】对于《紫色》中词汇拼写的变异研究-英语语言学论文【精品论文】对于《紫色》中词汇拼写的变异研究-英语语言学论文 www.docin.com/qq1183456150诚心为您服务 对于《紫色》中词汇拼写的变异研究-英语语言学论文 内容提要: 词汇拼写变异即故意违背词汇拼写常规,以表达某种言外之意的语言艺术,是英语语言多种变异形式之一。《紫色》中有大小写、单词分解、复合、单词 重复、字母重复、标点符号6 种拼写变异形式。这些变异形式使词义得到变更本毕业论文 由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供或延伸,从而扩大了单词原来所能包容的信息,具有常规拼写无法实现的...
【精品论文】对于《紫色》中词汇拼写的变异研究-英语语言学论文
【精品论文】对于《紫色》中词汇拼写的变异研究-英语语言学论文 www.docin.com/qq1183456150诚心为您服务 对于《紫色》中词汇拼写的变异研究-英语语言学论文

内容提要: 词汇拼写变异即故意违背词汇拼写常规,以表达某种言外之意的语言艺术,是英语语言多种变异形式之一。《紫色》中有大小写、单词分解、复合、单词 重复、字母重复、标点符号6 种拼写变异形式。这些变异形式使词义得到变更本毕业论文 由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供或延伸,从而扩大了单词原来所能包容的信息,具有常规拼写无法实现的表意功能和修辞作用。


变异本是原苏联莫斯科音位学 派的用语,指音位因处于受语言环境影响的弱位,读音发生变化,其音质与本系统其他音位读 音不相同的变化形式,相当于通常所称的音位变体。但是现在变异的含义和适用范围已大大 拓宽,凡是违背常规的语言现象统称为变异。变异是小说语言的重要特色之一,小说语言是一种幅度宽广的文体。从语体正式程度来说,它可包括从最高雅

的语言到俚语、俗语等最 不正规的语言。就其表意方式来说,它可以从最通俗易懂到最含蓄晦涩。但小说的一个基本 特点是它借助形象思维来表达思想内容,而形象常常大于思想。这就是说,由于各种修辞手段、文学技巧的运用,小说语言可以在字面意义以外具有丰富深邃的涵义。


作家常常根据作品的需要选择最恰当的语言形式表达思想,他们除遵循语言常规,发掘语言中存在的无限的表达方式外,还偏离语言常规选择前人不曾使用的表达方式,前者属规范,后者为变异。规范和变异是两个相对的概念,如果我们把遵循语音本毕业论文由无忧论文网 www.51lunwen.com整理提供、词汇、语法等方面的规则视为规范的话,那么违背这些规则的表达方式就是变异。规范体现的是文雅,变异构成的是风格。英语诸要素均能在使用中出现 变异,如情景变异、社会变异、地域变异、功能变异、时间变异、语音变异、语法变异、词 汇变异等。本文仅讨论《紫色》中词汇层面的拼写变异及其深层含义和修辞功能。《紫色》 是美国黑人女作家艾丽丝•沃克(AliceWalker) 的代表作。沃克是当代美国文坛的一 颗新星,她成长于60 年代美国黑人争取平等的轰轰烈烈的民族运动的高涨时期。


她非常推崇美国杰出的黑人民权运动领袖马丁•路德•金和黑人作家杜波伊斯,高度评价了他们对黑人民族事业的不朽贡献。在美国,黑人处于社会的底层,是一个被歧视的群体。作为这个特殊群体的一分子,沃克不仅是位民族主义者,还是妇女主义的创始人。妇女主义者认为,黑人妇女求解放,不仅要解决性别歧视问

,还必须把自己和整个种族的命运紧密联系在一起,只有黑人民族得到了彻底解放,她们才有可能真正摆脱性别压 迫。自1968 年以来,沃克先后出版了两部诗集《: 一度》( Once , 1968)《、革命的牵牛花》( Revo2lutionary Petunias & Other Poems , 1973) ; 6 部长篇小说《: 格兰奇•科帕兰的第三次生命》( The Thi rdL if e of Grange Copeland , 1982) 、《我亲人的殿堂》( The Temple of My Familiar , 1989) 、《拥有欢乐的秘密》( Possessing the Secret of Joy , 1992) 、《在我父亲微笑的光芒下》( By the L ight of My Fatherps Smile ,1998) ,还出版了一些短篇小说、散文以及著名黑人诗人兰斯顿•休斯的传记等。其中《紫色》是其成名作,为她赢得了1983 年度美国图书奖、普利策奖和美国书评家 协会奖,并被著名导演斯皮尔伯格改编成同名电影,风靡海内外。《紫色》是一部书信体长篇 小说,全书由92 封信? 组成。其中,70 封为女主人公茜莉所写,其余22 封是聂蒂写给茜莉的。小说描写黑人女子茜莉从童年到中年生活环境、思想情感、女性意识的发展变化。茜莉 生于一个贫苦的农民家庭,父亲被白人私刑处死,母亲再婚后因频繁生育而重病在身。她14 岁时遭继父奸污,20 岁时继父像扔旧物一样把她送给了已有4 个孩子的X 先生。之后,她既免责声明:我是你的优乐美()中所有的文档资料均由网络提供。我是你 的优乐美对提供的文档资料进行筛选和编辑,但是并不声明或保证其内容的合法性、正确性或可靠性。该 文档资料的版权属于提供者所有,有关版权的问题请直接与提供者联系。 www.docin.com/qq1183456150诚心为您服务 是X 先生的泄欲工具,又是为他养育子女、管理家务、料理农活的奴仆。后来,在妹妹聂蒂、继子的妻子索菲娅和X 先生情妇莎格的影响帮助下,终于离开家庭,走向社会,成了一个独立自主的女人。作者利用书信体的便利,把书中人物的语言转换为两种:在茜莉信中,所有人物,无论肤色和地位,都说黑人乡村口语;在聂蒂信中,所有人物都说美国标准语。拼写变异主 要出现在茜莉的信中。英语单词有长短之分,字母有大小写之别,词与词,句与句,段与段一目了然。这些特色使英语具有鲜明的视觉形象。


其实,和古罗马字及罗马字一本毕 业论文由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供样,英语字母原没有大小写变化,后来随着书写工具的发展,人们审美意识的增强,字型由一样粗细慢慢地变为横细竖粗或横粗竖细。从 3 世纪到9 世纪,罗马大草(Uncial) 开始出现圆形,一些字母开始有高低之分,如b、p 等。从8 世纪到12 世纪出现了小草字体(Carolingian Minuscule) 。现在,同一个词可以有3种正确的书写方法:全大写、全小写和大小写。字母的大小写也是拼写的一部分,行文中有具体的规定。该大写的小写或者该小写的大写,这种故意错位就构成了大小写变异 (capitalization deviation) 。《紫色》中,茜莉的继父阿尔方索一直以大写的He 和Pa出现。例如:(1) But He wonpt let her go. (p. 16)可他不让她去。(第7 页) ?(2) Well , He say , real slow , I canpt let you haveNettie. She is too young. Donpt know butwhat you tell her. (p. 17)噢,他说(说得真慢) ,我不能让你娶聂蒂,她太年轻,除了你教她的,她什么也不懂。(第8 页)例(1) 和例(2) 是茜莉向上帝诉说X 先生向妹妹聂蒂求婚,继父(He) 断然拒绝时说的话。He 不做主语或不位于句首时,规范的拼写形式是小写。这里大写 He 有其深刻的社会含意和独特的修辞作用。茜莉的继父阿尔方索是白人的走狗,黑人的败类。他虽然是黑人,却不把黑人妇女当人看,他和茜莉的母亲结婚,只 是看中了茜莉生父留下的财产。他长期把长女当做泄欲工具,现在又打起了二女儿聂蒂的主意。他不同意X 先生向聂蒂求婚,千方百计地想把茜莉赶出家门,最后,不惜陪上一头母牛把茜莉嫁给了X 先生。他老婆换了一个又一个,更换的原因很简单:老了就更换。


最后,他竟娶了一个不满15 岁的姑娘。在白人面前,他像狗一样毫无廉耻,屈膝献媚。他直言不讳地说:我们黑人遇到的麻烦是:一旦他们摆脱了奴隶的枷锁,他们没想到给白人送东西。但事实是:你应该给他们送礼。比如你的钱财、你的土地、你的女人或你 的屁股。所以,我做得正对路,给了他们钱。我种下一颗种子之前,我就确定这颗、那颗、三 颗中有一颗是为白人而种的,我磨一些麦子之前也是一样。(第171 页)在黑人当中,他神气活现, 高人一等,金钱、荣誉、地位什么都有,荣华富贵一生,死后还树碑立传:一点不错,上面写着阿尔方索的名字,还写了一大堆别的东西:这个和那个组织的成员啦,当地商界要人、正直的丈夫和父亲啦,对穷人仁慈但无能为力啦,他死了两个礼拜了,但鲜花依旧在他坟上开 放着。(第227 页)He 这一拼写变异形式生动地反映了美国的社会现实,形象地刻画出阿尔方索的丑恶嘴脸。他一半是人,一半是狗,在黑人面前是大写的人,在白人面前是小写的狗。 指代黑人第本毕业论文由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供一人称主格表示施动者时,茜莉没有用正确的形式We ,而始终使用表示宾格被动者的代词Us 。例如:(3) Us donpt make nothing much this year. (p.40)今年,我们没啥收成的。(第35 页)(4) Us sit and lay there on the porch inside eachotherps arms . (p. 250)我俩在门廊上坐着,躺在彼此的怀里。(第269 页)这里Us 既是语法变异也是大小写变异。按语法规定,Us 不能做主语,只能做宾语,所以不可能有大写形式。Us 的变异有三重含意:一、黑人受白人歧视,处于被动地位,是二等公民;二、黑人女性受种族和性别双重压迫,位于社会底层,处于隐形地位,没人格,没尊严,更没主动可言;三、黑人和黑人妇女的被动地位是人为的,是社会强加给他们的。按照茜 莉的语言规则,或者说在黑人的意识中,他们和白人一样是大写的、主动的人。以茜莉为代表 免责声明:我是你的优乐美()中所有的文档资料均由网络提供。我是你 的优乐美对提供的文档资料进行筛选和编辑,但是并不声明或保证其内容的合法性、正确性或可靠性。该 文档资料的版权属于提供者所有,有关版权的问题请直接与提供者联系。 www.docin.com/qq1183456150诚心为您服务 的Us(我们) 和以阿尔方索为代表的He 形成了鲜明的对照。英语单词的书写有严格的规定,一个单词的字母之间不能分离,否则就不是一个单词。两个或多个单词组合成复合词时,用连字符连接,久而久之连字符慢慢脱落,所以我们看到的复合词有带连字符和不带连字符的两 种。在一个单词的字母之间加上连字符就构成了单词分解变异(word separation devi2ation) 。例如:(5) Itps worse than that , I think. If I was buried ,I wouldnpt have to work. But I just say.Never mine , never mine , long as I can spellG- o - d , I got somebody along. (p. 26)这比埋葬更坏,我想。假如我被埋葬了,我就不用干活啦。可我只说: 不要紧, 不要紧,只要我念着“上———帝”,就有人陪我。(第20 页)(6) G- o - d ,Two of his sister come to visit . (p. 27)上帝,上———帝,他两个妹妹来访啦。(第21 页)例(5) 是茜莉和聂蒂分别时的心理活动及对话。聂蒂为了逃避继父的魔爪,到姐姐家避难,姐夫X先生又念念不忘打她的主意,姐妹俩商定聂蒂投奔牧师桑莫尔。聂蒂走时不 放心姐姐,说把她留在X先生家就像看着她被埋葬似的。茜莉心里想比埋葬更坏,但为了让妹妹放心,只好说有上帝陪伴她会没事儿的。


作者根据拼音文字可分离的特点,用两个连字符把God 一字分开,以表达茜莉当时的复杂心情。茜莉不想让妹妹离开,但又怕她受到X 先生的伤害,同时她也没能力让妹妹留下来。名义上她是家庭主妇,实际上只是X 先生的奴仆。她只能管孩子,做家务,干农活,不能有自己的思想、情感、愿望。X 先生骂她,她能做到的是听;X 先生想打她时就吩咐:“茜莉把皮带拿来。”她能做到的只是不哭。“我让 自己像木头一样。我对自己说:茜莉,你是棵树。”(第24 页) 姐妹俩相依为命,又不得不分离,想保护对方,都无能为力,唯一的希望是上帝。此处用变异的方法来强调上帝这个唯一可 依赖的对象,充分体现了茜莉现实中的无助,精神上的孤独。例(6) 是第十二封信的开头,该信是茜莉向上帝诉说两个妹妹的来访。在所有茜莉写给上帝的书信中唯有这一封信的称呼用 了变异形式,作者想借此使读者透过其正常指代,寻找言外之意,体会茜莉当时的恐慌紧张心 理。汉语没有英语的便利,汉字发端于象形文字,呈方块状排列,大小一致,不能分离。翻译时,作者只好用“上———帝”的变通形式来表达。英语造字最普通的方法有两种:缀合法(affixa2tion) 和复合法(compounding) 。缀合法就是在现成的词上加前缀或后缀,复合法就是把两个或更多的词结合起来构成一个新词。无论那种构词法都有一套人们普遍遵守的规 则,打破了这本毕业论文由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供种规则就构成了词汇变 异。前后缀变异《紫色》中很多,属黑人英语的常见现象,不再讨论。这里只讨论复合变异 (com2pounding deviation) 。复合变异是词汇偏离常规的常见形式《, 紫色》也有这种变异现象。例如:(7) Harpo sitting out on the steps , crying like hisheart gon break. Oh boo - hoo and boo -hoo. (p. 65)哈泼坐在门外台阶上,哭得好象他的心要碎了似的。 哎,呜呜胡胡的, 呜呜胡胡的。(第63 页)(8) I try to beat her , she black my eyes. Oh boo- hoo , he cry , Boo - hoo - hoo. (p. 66)我想打她, 可她把我的眼睛打青了。哎!呜呜⋯⋯胡胡,呜呜⋯⋯胡胡。(第63 - 64页)例(7) 和例(8) 是对X 先生的长子哈泼的描写。哈泼是现代青年丈夫形象的代表人物。他爱索菲娅,敢于无视父亲的反对,坚持和她结婚。但他受父亲的影响,又有一定的大男子主义思想,想学父亲的样子做妻子 的主人。但索菲娅不是茜莉,她是女权意识的典型代表人物,她按自己的意志办事,从不任人摆布。她像男子一样高大魁梧,身强力壮,像男子一样,家里地里,什么丈夫能干或不能干的活都难不倒她。哈泼想把她打得百依百顺,反被她打得鼻青脸肿。


哈泼打不过她,就拼命吃东西,希望从形体上超过她。“早、午、晚,他心里总想着要吃东西。 他的肚皮越来越大,可其它部分却不长。他开始长得象怀孕了。”(第62 页) 哈泼感到身体免责声明:我是你的优乐美()中所有的文档资料均由网络提供。我是你 的优乐美对提供的文档资料进行筛选和编辑,但是并不声明或保证其内容的合法性、正确性或可靠性。该 文档资料的版权属于提供者所有,有关版权的问题请直接与提供者联系。 www.docin.com/qq1183456150诚心为您服务 够壮大了,于是就再试一次,看看能否打败索菲娅,结果又以失败告终,于是他坐在台阶上痛哭。上述两例就是描写他此时伤心欲绝的样子。作者把两个感叹词boo 和hoo 组合在一起,这种超越常规的组合生动地反映出哈波不甘心失败,又无能为力的复杂心态。哈泼改变不了 老婆,最终却被老婆改造成了一个真正懂得爱情、尊重女性的男人。他由一个千方百计想征 服妻子的丈夫,变成了一个热爱家庭,热爱生活,努力改变现状的男人。“哈泼好象变成了另一 个人似的。以前老待在家里,现在整天在外面干活。”(第69 页) 他开办哈泼酒吧,干起了适合自己的餐饮业,不再依靠父亲的土地生活,成了一个有能力养家糊口的男子汉。他深情地对 索菲娅说:“好了,不管怎么说,你总会得到我的支持呗,哈泼说,我爱你搞过的每一次审判。 他走上去吻吻她那鼻子上伤口缝合的地方。”(第263 页)英语单词和汉字不同,书写时词与词之间要间隔一个小写字母的距离,否则就违背了英

写的常规, 构成单词重复变异(word repetitional devia2tion) 。例如:(9) Mr. ———start to sputter. ButButButButBut .(p. 181)X 先生匆忙慌乱地说: 但⋯⋯ 但⋯⋯但⋯⋯但⋯⋯但⋯⋯。(第186 页)例(9) 中,由5 个But 构成的重复变异,形象地描绘出X 先生听到茜莉要离家出走时的形态和心理。自从进了X 先生的家门,茜莉的一切都由丈夫决定。从不做声、从不反抗的她,现在却突然宣布要离开家庭,和莎格一起到孟菲斯市谋生。这太不可思议,太出乎X 先生的意料了。“X 先生从他的座位上站起来,看看莎格,再一屁股坐下去。他对着我望望。过去,我以为你总算幸福了,他说,现在这样有什么不好?”(第186 页) 茜莉大声说:“你是个卑鄙的家伙,这就不好! 我说,是离开你,走出去创造新天地的时候了。你去死,我正好求之不得!”(第186页) 茜莉的举止不仅让X 先生吃惊,“坐在桌子四周的人听了都目瞪口呆。”这里5 个But ,B 都大写, ut小写,一高一低,重复5 次,鲜明的视觉形象似乎使我们能看到X 先生站起坐下,坐下站起,站也不是,坐也不是,恼羞成怒,不知所措的样子,能感觉到他语无伦次,嘴唇翕动,想说点什么,就是“但⋯⋯但⋯⋯但⋯⋯但⋯⋯但⋯⋯”,却说不出来的神情。英美作家还常常利用拼音文字易于分拆,便于组合的特点,重复字母,造成字母重复变异( letterrepetitional deviation) 。字母重复变异就是通过添加字母使拼写异化,从而扩大原词所能包容的信息。例如:(10) She say , Yesssss . . . like they say it onthe 本毕业论文由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供. (p. 182)她说是的⋯⋯是⋯⋯是⋯⋯。好象在收音机里说的话。(第188 页)( 11 ) Henrietta say , Prob - limbszzzz. . . likesomebody on the radio. (p. 184)亨丽厄塔: 可能是⋯⋯是⋯⋯是⋯⋯。就象收音机里有人讲话的声音。(第190页)上例中的亨丽厄塔是哈泼和索菲娅的小女儿。她发音特别“, 就象收音机里有人讲话的声音”。(第190 页) 她得了一种血疑病,经常发烧,关节都肿了。“她说,她觉得脑袋里好象布满了一些手拿着铁锤的小白人。”(第234 页) 然而她不仅是爸爸妈妈最宠爱的孩子,而且所有的人都爱她,关心她。茜莉从聂蒂的信中得知非洲小孩生这种病时 用蕃薯治疗,于是,“非洲人怎么办,我们也怎么办。每隔一天,我们就喂她蕃薯。”(第234 页) 为了把亨丽厄塔脑袋里拿铁锤的小白人赶跑,“方圆数公里的村民,各个都想法带来了热蕃 薯。”(第234 页)


连索菲娅带大的白人市长的女儿艾琳娜•简小姐也“每隔一天,她就答应给烧点她爱吃的东西。你知道,白人厨房里有一套设备。她能很快地烧出蕃 薯和别的东西,你简直不可相信。上礼拜,她去做了蕃薯冰激凌。”(第263 页)在这个说话特别的小女孩身上凝聚着人类最美好的东西———团结友爱。面对疾病,小亨丽厄塔从不屈服,她跟病魔斗,跟命运斗,“她也能跟男孩子搏斗了。”(第234 页) 亨丽厄塔人小,却爱憎分明,民族意识极强,她不喜欢白人小姐艾琳娜•简。“索菲娅说,你得替艾琳娜•简小免责声明:我是你的优乐美()中所有的文档资料均由网络提供。我是你 的优乐美对提供的文档资料进行筛选和编辑,但是并不声明或保证其内容的合法性、正确性或可靠性。该 文档资料的版权属于提供者所有,有关版权的问题请直接与提供者联系。 www.docin.com/qq1183456150诚心为您服务 姐说句话,她做的菜总能骗得过亨丽厄塔。这对我挺有意思的。当然,我从没给亨丽厄塔说过,这菜是谁做的。否则,她会呕吐,像让她恶心一样。”(第245 页) 亨丽厄塔就像黑人民族一 样,她弱小,自身也不完美,而且整天受“小白人”的折磨,但她从不自暴自弃,一直和命运抗争。这里的拼写变异突出了亨丽厄塔鲜明的个性,强调了民族团结在人们心中的特殊位置。 英美作家还常用字母重复变异表示各种声音,如笑声、物体撞击声等。《紫色》则运用字母的 重复变化表示自然界万物之声:(12) Us git real quiet and listen. Sure enough , ushear ummmmmmmm. (p. 197)我们真的安静下来听着,千真万确的,我们听到: 呜姆姆姆姆姆姆姆姆。(第205页)What it coming from ? ast Sofia. She git upand go look out the door. Nothing there.Sound git louder. Ummmmmmm. (p. 197)哪儿传来的? 索菲娅问。她站起来,走过去朝门外看看,哪儿什么也没有。但声音越来越大,呜姆姆姆姆姆姆姆姆。(第205页)Harpo go out the window. Nothing outthere , he say. Humming say UMMMMM2MM . (p. 198)哈泼走到窗口看看。他说:外面什么也没有。可是, 哼哼声还是不断传来:呜姆姆姆姆姆 姆姆姆。(第205 页)um 是个感叹词,表示迟疑、沉吟时发出的声音。这里 um 有3 种不同的重复拼写形式:全小写、大小写和全大写,作者用这种鲜明的视觉形式表示 万物发出的声音越来越大,越来越真切,听得越来越清楚。标点符号是书面语言的一个组成部 分。和汉语一样,英语早期并没有标点符号,8 世纪后标点才开始在英语中使用。随后,英语体系的标点符号慢慢地被世界各种主要语言所采用。汉语的标点也是“五四”以来逐步从英 语中借用、改造而成的。英美作家对标点符号的使用比较灵活,他们常常利用拼音文字的特 点,突破标点符号使用的常规,构成标点符号变异( punctuation deviation) 。艾丽丝•沃克在《紫色》中用破折号( ———) 代替人名,构成独特的标点变异形式。“ ———”英语读作blank ,意为“空白”,汉语译为“X 先生”或“某某先生”。中外作家常用谐音的方 法为书中人物命名,表示爱憎,艾丽丝•沃克则用破折号代替人名,形象鲜明,内涵丰富,喻意深刻,令人耳目一新,拍案叫绝。例如:(13) Appearances , Miss ——— , he said. Appear2ances. What must the natives think ? (p.206)要顾体面呀,小姐! 他说,要顾体面!


当地人对此会是怎么想的? (第216 页)这里的Miss ———指聂蒂。聂蒂是黑人知识女性的代表人物。为了不像姐姐那样成为继父的牺牲品,她离家出走,随桑莫尔一家到非洲奥林卡地区传教并创办教会学校,试图用自己的文化知识帮助非洲黑人同胞摆脱愚 昧和贫穷。她全身心地投入到这一事业,无暇考虑自己的婚姻大事。奥林卡是个贫穷落后的 地方,但那里的人民纯洁善良。当白人的铁路修到奥林卡时,他们感到新奇激动。筑路大军受 到热烈的欢迎,“自从他们看到大路快通到这儿时,他们每天都给筑路人送去许多羊肉、小米 粥、烤火腿、木薯、可可果和棕榈酒。天天象野餐一样。”(第154 页) 他们哪里知道欢迎到的不是幸福而是灾难。白人霸占了他们的田地,拆毁了他们的房本毕业论文由无忧论文网 www.51lunwen.com整理提供屋,砍光了他们神圣不可侵犯的崇拜物———屋顶大叶子树,把奥林卡变成了橡胶园。桑莫尔的妻子柯琳在这场灾难中死去,奥林卡的人民陷入了水深火热 之中。为了救助奥林卡的同胞,桑莫尔和聂蒂带着两个孩子回英国教会求助。然而,分会的主教根本不看他们呈上的年度

他不提奥林卡,而想知道柯琳去世到现在有多久了,为什么她死后我没有马上回美国去。我实在不明白他说到哪儿去啦。要顾体面呀,小姐! 他说,要顾体面! 当地人对此会是怎么想的?想什么? 我问。得啦! 得啦! 他说。我们彼此象兄妹一样 相处,桑莫尔说。主教假笑了。(第216 页)从这段对话不难看出,该主教关心的不是教会事 务,也不是奥林卡的人民,而是桑莫尔和聂蒂的关系。他不相信聂蒂和桑莫尔高尚的人格、纯 洁的友谊,固执地认为他们有不正当的男女关系, 用Miss ———称呼聂蒂,侮辱轻蔑之情溢于言表。由标点符号构成的变异人名在聂蒂的信中仅此一例。茜莉信中,以“ ———”为免责声明:我是你的优乐美()中所有的文档资料均由网络提供。我是你 的优乐美对提供的文档资料进行筛选和编辑,但是并不声明或保证其内容的合法性、正确性或可靠性。该 文档资料的版权属于提供者所有,有关版权的问题请直接与提供者联系。 www.docin.com/qq1183456150诚心为您服务 名的都是男人,共有6人,按人名变与不变可分为两类。第一类是茜莉认为不配有名字而且最 终也没能赢得姓名的男人,共有3 人。例如:(14) Old Mr. ———say to Mr. ———, J ust what isit bout this Shug Avery anyway , he say.She black as tar , she nappy headed. She gotlegs like baseball bats. (p. 58)老头子对X 先生说:这位莎格•阿维里究竟怎么样? 他说:她黑得像柏油,脑袋上有无数细鬓毛, 大腿就象棒球球棒。(第55 页)( 15 ) Why Ipm not good enough ? Harpo ast .Mr. ———. Mr. ———say , Your mammy.(p. 36) “我为什么配不上? 哈泼问。X 先生说:要怪你妈妈。(第30 页)(16) Harpo be trouble with nightmares. He seehis mama running cross the pasture tryingto git home. Mr. ——— , the man they sayher boyfriend , catch up with her. (p. 36)哈泼受着恶梦的折磨。他梦见他妈妈跑过牧场想回家,X 先生———人们说是她的男朋友,追上了她。(第30 页)例(14) 中的Old Mr. ———(老X 先生) 是茜莉的公公。老X 是黑人父权的代表人物,是他一手制造了儿子的婚姻悲剧。他的儿子X 先生和莎格相爱,但他不准他们结婚,理由很简单:他认为莎格和她的妈妈都是贱货。他安排儿子和安妮•朱丽娅结婚,但X先生依旧和莎格约会“, 一离家就是一星期。朱丽娅只好求他给钱,好替孩子买食品。朱丽娅一无所 有”(第118 页) ,还要忍受丈夫的毒打,终于忍无可忍,找了个情人,结果又被情人无情地杀 死了。虽然老X 是黑人,却没有一点黑种人的尊严感和自豪感。当他听说儿子把莎格接到家 中养病时,大为震怒,专程上门兴师问罪,例(14) 是他进门说的第一句话,当他用焦油沥青来贬低莎格时,竟然忘了自己和沙格一样也是黑皮肤。例(15) 中的Mr ———是朱丽娅的情 人。他杀死了朱丽娅,却看不到人们对他的谴责,相反,被杀者倒成了有罪之人。茜莉的继父 拒绝X 先生向聂蒂求婚的理由之一是:“他那个放荡的老婆,有人杀了她,是怎么回事?”(第7 页) 朱丽娅的“罪过”甚至影响到她儿子哈泼的婚事。当哈泼向索菲娅求婚时,其父认为哈泼配不上索菲娅:我为什么配不上? 哈泼问。


X 先生说:要怪你妈妈。哈泼说:我妈妈有啥错?X 先生说:有人杀了她。”(第30 页) (按:这里的X 先生是索菲娅的父亲。)例(16) 中的Mr ———是索菲娅的父亲。他是黑人传统丈夫形象的典型代表人物。从索菲 娅对茜莉说的一段话,我们就明白女人在这位X 先生观念中的位置了。说句实话,你让我想起我妈。她受我爸管,不,她给我爸踩在脚下。啥事都是他说了算。她从来没回过一回嘴。她 从来没为自己辩护过。有时为了孩子,想说想干点什么,可是往往适得其反。她越想为我们争 口气,我爸越跟她过不去,他恨孩子,也恨生孩子的人。(第42 页)第二类“ ———”们名本毕业论文由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供字不固定,也有3 人 :(17) Mayor ——— bought Miz Millie a new car ,cause she said if corlored could have carsthen one for her was past due. (p. 100)那位市长给米丽小姐买了一辆新车。因为她说:假如黑人有了汽车,那么她的车就过时啦。(第99 页)(18) The Reverend Mr. ———, she say. He tookthe wagon. (p. 23)尊贵的X 牧师先生。她说, 他拿车去了。(第12 页)(19) Mr. ——— say , That cow still coming ? (p.20)X 先生问:牛还来吗? (第12 页)例( 17) 中的Mayor ——— 是权力的代表人物———白人市长。茜 莉时而称他the mayor ,时而叫他Mayor ,在姓名的使用上表现出一种不确定性。这种不确 定性巧妙地表现出作者对白人权力阶层的客观评价:并非所有的白人统治者都像X 市长。X 市长不仅是典型的种族主义者,还是典型的男权主义者。仅因索菲亚拒绝当他家的佣人,他就对她大打出手,继而又将她投进监狱,判刑12 年,最终还是迫使索菲娅为他家当了11 年半的女佣。这位白人市长表面上似乎很注意妻子的需求,妻子看到黑人有汽车也想要一辆。“他 买了一辆小汽车给她,不过,他拒绝教她开车。每天他从镇上回来就看看她,望望窗外她的车,还说:米丽小姐,你喜欢它吗? 她气呼呼地从沙发上跑开,把门关上,躲进洗澡间去了。”(第免责声明:我是你的优乐美()中所有的文档资料均由网络提供。我是你 的优乐美对提供的文档资料进行筛选和编辑,但是并不声明或保证其内容的合法性、正确性或可靠性。该 文档资料的版权属于提供者所有,有关版权的问题请直接与提供者联系。 www.docin.com/qq1183456150诚心为您服务 99 页) 看,和黑人丈夫相比,这位白人市长伤害妻子、歧视妇女的方法的确高明多了。例(18) 中人名变异的含义比较特别。茜莉一直认为继父把她的孩子卖了。一天在镇上看到一个黑人 妇女带着一个6 岁左右的小女孩买东西,凭直觉她认为那女孩就是自己的女儿。例(18) 是那位妇人回答茜莉的问话,说她丈夫去赶马车了。对买自己女儿的人误解、甚至反感是很自 然的。茜莉虽然也用“ ———”代替那位丈夫的姓名, 但还是和其它Mr. ———不同,称他为The Reverend Mr. ——— (尊贵的X 牧师先生) 。后来,茜莉读了妹妹的来信,对这位牧师有了正确的理解,就亲切地叫他桑莫尔了。例(19) 中的Mr. ———是茜莉的丈夫,他是变革中黑人丈夫形象的代表人物。其实,X 先生的丈夫形象是社会造成的。在美国现实社会 中,白人歧视黑人,黑人男性又歧视女性。X 先生没受过多少教育,他做人的准则是从父亲那 里学来的。


事实上他也是社会的受害者,他爱莎格并和她生了3 个孩子,但不能和她结婚。他不爱安妮•朱丽娅,父亲硬让他们成亲。他不爱茜莉,只是为孩子们找个保姆,为自己找个管家婆和泄欲工具。所以,当他最终决定娶茜莉时,关心的是陪嫁的母牛,而不是新娘。他随意打骂茜莉,就因为“她是我老婆”。他好吃懒做,因为“只有女人才干活”。 他既是受害者,又是害人者,既是恶棍,又是懦夫。他继承了黑人丈夫的传统观念,又和前辈有所不同。莎格的自强、自立,索菲娅的顽强抗争,茜莉的离家出走,迫使他对女人重新审视,终于改变了观念,他深情地对茜莉说:“我花了好长时间才认识到,你是这么好的伴侣。”(第258 页) 茜莉也开始亲切地叫他的名字“ 阿尔伯特”。由标点符号构成的人名变异形象地表 明了男性在茜莉心中的位置,委婉地表达了她对男人的轻视与厌恶,直观地映射出茜莉的心 理世界与变化历程,鲜明地表达了作者的观点,辛辣地讽刺了那些自以为是,实则什么都不是的男权人物代表。拼写变异是一种语言创造,色彩浓烈,内涵丰富。变异只是一种手段,不是目的,变异的目的在于制造一种“突出”(foregrounding) 。被突出的特征是语言上的偏离,而背景是人们一致接受的语言系统,统一的语言是和这套系统保持一致,变异的语言则是出于艺术目的对这套系统的故意偏离。语言形式的统一与变异来源于美学上形式的统一和变化 这一原理。人们常以统一为美,不统一为不美。但仅有统一缺少变化,其结果只能是单调平板,缺少特色。所以,变异也是美的一个要素。人们视统一为规范美,变异为非规范美。在绘画中,艺术品的价值不是对自然实物的精确再现,而是对准确性的艺术偏离。在音乐中,作曲家的技巧不在于机械地重复已有的音乐模式,而在于出奇不意地偏离这些模式。


在小说创作中,每一位作家都在努本毕业论文由无忧论文网www.51lunwen.com整理提供力使自己的语言与众不同,以显示出超乎寻常的风格。对一部文学作品来说,变异表现的总和就构成了 这部作品的独特风格; 对一个作家来说,他在不同作品中所反映出的带倾向性的变异之总和 就构成了他个人的风格。《紫色》运用词汇拼写变异艺术,使小说描写的普普通通的黑人既真 实纯朴又个性鲜明,使简简单单的故事情节生动可信,喻意深长,起到了常规拼写无法表达的 作用。

免责声明:我是你的优乐美()中所有的文档资料均由网络提供。我是你 的优乐美对提供的文档资料进行筛选和编辑,但是并不声明或保证其内容的合法性、正确性或可靠性。该 文档资料的版权属于提供者所有,有关版权的问题请直接与提供者联系。
/
本文档为【【精品论文】对于《紫色》中词汇拼写的变异研究-英语语言学论文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索