为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 卖方货物已经等待装运

卖方货物已经等待装运

2021-08-31 18页 doc 60KB 10阅读

用户头像

is_633808

暂无简介

举报
卖方货物已经等待装运卖方货物已经等待装运Chapter7TermsofPaymentLearningAims:Inthischapter,studentswilllearn:1.Howtonegotiatetermsofpaymentwithcustomers,mostlyfocusingonL/C.2.WritethebusinessletteronurgingestablishmentofL/C,notifyingtheseller,andamendingtheL/C.BriefIntroduction:Thepaymentplaysaver...
卖方货物已经等待装运
卖方货物已经等待装运Chapter7TermsofPaymentLearningAims:Inthischapter,studentswilllearn:1.Howtonegotiatetermsofpaymentwithcustomers,mostlyfocusingonL/C.2.WritethebusinessletteronurgingestablishmentofL/C,notifyingtheseller,andamendingtheL/C.BriefIntroduction:Thepaymentplaysaveryimportantroleinbusiness.Termsofpaymentmeanswayormethodofmakingpayment.Themethodsweuseinpaymentintheclearingofinternationaltradearetheletterofcredit(L/C),collectionandtelegraphictransfer(T/T).Case1卖方货物已经等待装运,但还没收到买方的信用证,敬请买方尽快开立信用证。Keywordsandphrases:1.establish [is'tæbliʃ]v.建立,确立,创办2.establishment[is'tæbliʃmənt]n.确立,制定,设施3.behovev.理应,应该4.particularly[pə'tikjʊləli]adv.特别,尤其5.withreferenceto关于(根据)6.uponreceiptof一俟收到UsefulSentences:1.PleasedoyourutmosttoexpediteitsestablishmentoftherelevantL/C.2.WeareeagertoknowwhenyoucanopentherelativeL/Casthegoodshavebeenreadyforshipmentforquiteafewdays.3.Butmuchtoourdisappointment,wehavenotreceivedyourL/Cyet.4.WewishtoinformyouthatthegoodsunderS/CNO.123havebeenreadyforquitesometime.5.Ifordersarebookedforpromptshipment,itisnecessarytoestablishL/Cbytelex.Letter1UrgingEstablishmentofL/C:DearSirs,Re:YourOrderNo.787forAirConditionerWithreferencetoourfaxesdatedthe20thofAprilandthe18thofMay,requestingyoutoestablishtheL/Ccoveringtheabovementionedorder,weregrethavingreceivednonewsfromyouuptillnow.Wewishtoremindyouthatitwasagreed,whenplacingtheorder,thatyouwouldestablishtherequiredL/Cuponreceiptofourconfirmation.Asthegoodshavebeenreadyforshipmentforquitesometime,itbehovesyoutotakeimmediateaction,particularlysincewecannotthinkofanyvalidreasonforfurtherdelayingofopeningthecredit.Yoursfaithfully,RichardWangCase2买方通知卖方信用证已开立,请卖方确认在九月内发货装运。Keywordsandphrases:1.irrevocable[i'revəkəbl]adj.不能唤回的,不能取消的,不能变更的2.shipment['ʃipmənt]n.装船,出货3.punctual['pʌŋktjuəl]adj.严守时刻的,准时的,正点的4.await[ə'weit]v.等候,准备...以待5.dealwith研究(讨论,处理,涉及)6.shippingadvice发货通知UsefulSentences:1.Anirrevocable,transferableL/Cwouldbemostappropriate.2.WewillopenanirrevocableL/Cinyourfavorwithin10daysfromthedateofthecontract.3.Iwonderifwecanmakepaymentforthisorderbydocumentarycollection.4.Intermsofpayment,wecouldonlyacceptconfirmed,irrevocableL/C.5.Tobeonthesafeside,weinsistonpaymentbyL/C.Letter2BuyerNotifyingSellerDearSirs,WearegladtoinformyouthatwehavenowopenedanirrevocableletterofcreditthroughtheBankofBoston,Massachusetts,U.S.AforU.S.$…inyourfavor.PleasemakesurethattheshipmentiseffectedwithinSeptember,sincepunctualdeliveryisoneoftheimportantconsiderationsindealingwithourmarket.Weareawaitingyourshippingadvice.Yoursfaithfully,RichardWangCase3买方收到的信用证有与不符合之处,主要是装运方式上有不一致,要求卖方修改。Keywordsandphrases:1.amendment[ə'mendmənt]n.改善,改正修正案2.issue['isju:]n.发行物,争论点v.发行,流出,造成...结果3.transshipmentn.转运4.partial['pɑ:ʃəl]adj.部分的,偏袒的,偏爱的5.steamer['sti:mə]n.汽船,轮船6.via['vaiə,'vi:ə]prep.经由7.modify['mɔdifai]v.修改,更正,修饰8.promptly['prɔmptli]adv.敏捷地,迅速地9.toone’sregret令某人遗憾的….10.mutualbenefit共同利益Usefulsentences:1.TheBillofLadingshouldbemarked“FreightCollect”insteadof“FreightPrepaid”.2.Pleaseinserttheword“about”beforethequantityinyourL/CNo.345.3.PleaseamendL/CNo.789toread“ThisL/CwillexpireonJuly12,2007.”4.Weregrettosaythatwehavefoundsomediscrepanciesafterexaminingitcarefully.5.TheamountinyourL/Cappearsinsufficient.Pleaseincreasetheamountby$700.Letter3AmendmenttoLetterofCreditDearSirs,LetterofCreditNo.3344issuedbytheBankofNewSouthWaleshasarrived.However,muchtoourregret,wefindthattransshipmentandpartialshipmentarenotallowed.Asthedirectsteamerstoyourportarefewandfarbetween,wehavetoshipviaHongKongmoreoftenthannot.Astopartialshipment,itwouldbetoourmutualbenefitifwecouldshipimmediatelywhateverisreadyinsteadofwaitingforthewholeshipmenttobecompleted.Therefore,weareaskingyoutoamendyourL/Ctoread“Part-shipmentandtransshipmentallowed.”WeshallappreciateitifyouwillmodifypromptlytheL/Casrequested.Yoursfaithfully,RichardWangCase4买方已经收到卖方的信用证,但因为船只问题,不能及时装运,故要求卖方展延信用证,同时对引起的不便表示歉意。Keywordsandphrases:1.extension[iks'tenʃən]n.延长,扩充,范围2.schedule['skedʒjul]n.时间表,一览表,计划v.安排,计划3.extend[iks'tend]v.扩充,延伸,伸展,扩展4.inconvenience[.inkən'vi:njəns]n.不便,困难5.theamountof….的总量6.callfor需要,邀请,要求UsefulSentences:1.Thecreditshouldbeopenedonemonthbeforethedateofshipment.2.TheL/Cshouldbevalidfor15daysafterthedateofshipment.3.Wecanfindnoreasontoexplainwhyyourrelativeletterofcredithasnotreachedusyet.4.UnlessyourL/Cadvicefaxedusthesoonestpossible,ourcontractwillbeterminated.5.Yourpromptattentionandcooperationinthismatterwillbehighlyappreciated.Letter4ExtensionofLetterofCreditDearSirs,Re:YourL/CNo.BC482WehavereceivedyourL/CNo.BC482fortheamountof$2,960tocoveryourOrderNo.567for20tonsofcotton.Thesaidcreditcallsforshipmentonorbeforethe31stofDecember.Astheearlieststeamersailingforyourportiss.s.“PEACE”scheduledtoleaveShanghaionoraboutJanuary15,itis,therefore,impossibleforustoeffectshipmentatthetimeyounamed.Thisbeingthecase,wehavetoaskyoutoextendthedateofshipmenttothe25thofJanuary.Wefeelsorryfortheinconveniencecausedbyourdelayindelivery.Yoursfaithfully,RichardWangCase5买方希望卖方同意用托收里的付款交单的方式来支付货款,并且希望得到对方的早日回复。Keywordsandphrases:1.payment['peimənt]n.支付,付款2.accommodate [ə'kɔmədeit]v.使适应,调节,和解3.referto涉及4.on…basis在…的基础上Usefulsentences:1.However,inviewofourfriendlyrelations,wewillacceptpaymentforyourtrialorderonD/Pbasisasanexceptioncase.2.Inordertopavethewayforyourpromotionofourproductsinyourmarket,wewillacceptD/Patsightasaspecialaccommodation.3.Wesincerelyhopeyoucangiveusyourmostfavorableconsideration,andawaityourearlyreply.4.Wearesorrytoinformyouthatthelistedtermsofpaymentdonotcorrespondtocustomarybusinesspractice.5.Consideringthatitisyourfirstorder,wecanacceptD/Ppaymenttermsasaspecialaccommodation.Letter5AskingfortheD/PPaymentDearSirs,WerefertoyourContractNo.DH325coveringtheamountof$885andContractNo.BH166 covering$785.WeshallbegladifyouagreetoshipthegoodstousontheD/Pbasis.Wehopethatyouwillaccommodateusinthisrespect.Welookforwardtoyourearlyreply.Yourstruly,RichardWangNotes:1.Weregrethavingreceivednonewsfromyouuptillnow.十分遗憾到目前为止没有收到你方的消息。1)regretv.抱歉,引为遗憾后面可跟名词、代词,也可跟动名词、不定式或从句。2)Itistoberegrettedthat…是较常见的被动结构e.g.It’smuchtoberegrettedthatyoucan’tattendthemeeting.你不能来开会,很是遗憾。3)如果用verymuch修饰regret,习惯上将verymuch放在regret前面。e.g.Weverymuchregretthismistake.我们对这个错误非常抱歉。2.uponreceiptof一俟收到3.validadj.有效的相类似的词还有firm,effective,good。4.irrevocableletterofcredit不可撤销信用证不可撤销信用证是指开证行一经开出、在有效期内未经受益人或议付行等有关当事人同意,不得随意修改或撤销的信用证;只要受益人按该证规定提供有关单据,开证行(或其指定的银行)保证付清货款。凡使用这种信用证,必须在该证上注明“不可撤销”(Irrevocable)的字样,并载有开证行保证付款的文句。5.shippingadvice装运通知单装运通知单(SHIPPINGADVICE):在装运货物后,按照国际贸易的习惯作法,发货人应立即(一般在装船后3天内)发送装运通知给买方或其指定的人,从而方便买方办理保险和安排接货等事宜。如卖方未及时发送上述装船通知给买方而使其不能及时办理保险或接货,卖方就应负责赔偿买方由此而引起的一切损害及/或损失。6.LetterofCreditNo.3344issuedbytheBankofNewSouthWaleshasarrived.由新南威尔士开出的第3344号信用证已经收到。issuev.使流出,放出,发行,发布,发给7.transshipment转船,转运8.partialshipment分批装运分批装运是国际贸易的术语,不能称为分批装船或其他,因为装运方式可以是航空(空运)。所谓分批装运,是指一笔成交的货物,分若干批装运。国际贸易的或信用证往往有一项清晰的条款明确规定分批装运是否被允许,如果违反该条款,可以导致买方不付货款或者不完全付清货款。9.amountn.金额总数intheamountof,fortheamountof指若干金额totheamountof达到若干金额e.g.WehaveopenedanL/Cinyourfavorintheamountof$25,000.我们已经开给你一份25000美元的信用证。ExercisesI.Choosethebestwordtocompletethesentence.1.Theimportershadnomoneysothecollectingbankhadto______thebill.A.collect B.protest C.dishonored2.Weheardthatthecompanyhad______severaldraftssowedecidednottodealwiththem.A.presentedB.protested C.dishonored3.Thebillofladingwasendorsedinblanksothe______namewasnotonit.A.importer’s B.agent’s C.bank’s4.Whenorderinggoodsbypost,youhavetosendyour______inadvance.A.money B.remittance C.order5.They______thebanktolettheagentclearthegoods.A.told  B.instructed C.ordered6.Theexporterswerewillingtogrant3monthscreditsotheydrawadraftat90daysafter______.A.payment B.dispatch C.sight7.Whenobtainingpaymentbydocumentarybills,exportersusea______bank.A.collectingB.presenting C.accepting8.Thebank______thedraftonbehalfoftheimporters.A.accepted B.presented C.drew9.Thebank______thedraftonbehalfoftheexporters.A.accepted B.presented C.drew10.Theimportershadagreedtodocumentsagainst______sotheexportersdrewasightdraftonthem.A.paymentB.acceptanceC.remittanceII.Translations1.Wewilldrawonyoubyourdocumentarydraftatsight,onthecollectionbasis,withouttheL/C.2.Pleasenotethatallchargesarefortheaccountofthedrawee(受票人).3.Inasmuchastheamountinvolvedisrathersmall,weagreetodrawonyoubydocumentarysightdraft.4.鉴于我们之间的长期友好关系,我们同意接受见票后30天付款交单条件。5.我们接受付款交单没问题,但你方须按时装船。6.我们要求更有利的付款条件,例如承兑交单。III.TranslatethefollowingletterintoChinese.Re:L/C789issuedbyDistrictBankWeacknowledgereceiptofthecaptionedL/Cfortheamountof£4,500coveringyourorderNo.345for1,200handbags.ItappearsthattheamountinyourL/CisinsufficientasthecorrecttotalCIFvalueofyourordercomesto£5,700insteadof£5,000,thedifferencebeing£700.Inviewoftheabove,pleaseincreasetheamountofyourL/Cby£700receiptforyouramendmentandweshallarrangeshipmentwithoutfail.IV.PutthefollowingletterintoEnglish敬启者:事由:延展信用证收到你方支付15000本笔记本订货的第3511号信用证,谨致谢意。十分抱歉,由于制造商的延误,我方不可能在3月底以前把货备齐。我公司最早也只能在4月中旬安排装运。为此,请将该证的交货期和议付有效期分别延展至4月16日和4月30日。对我方延迟交货引起的不便,表示歉意。张大伟
/
本文档为【卖方货物已经等待装运】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
热门搜索

历史搜索

    清空历史搜索