为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

英语修辞学邮箱10 Onomatopoeia拟声

2018-09-07 2页 doc 51KB 175阅读

用户头像

is_515671

暂无简介

举报
英语修辞学邮箱10 Onomatopoeia拟声Onomatopoeia The stream is murmuring through the woods. 小溪带着潺潺的流水声穿过树林。 Dasi started giggling. 黛西咯咯地笑了起来。 My oral slip set all the girls giggling. 我的口误把所有的姑娘惹得嗤嗤直笑。 The door crashed open. 门砰地一声开了。 Heavy rain drops began pitter-pattering on the tent. 沉重的雨点啪嗒啪嗒地落在帐篷上...
英语修辞学邮箱10 Onomatopoeia拟声
Onomatopoeia The stream is murmuring through the woods. 小溪带着潺潺的流水声穿过树林。 Dasi started giggling. 黛西咯咯地笑了起来。 My oral slip set all the girls giggling. 我的口误把所有的姑娘惹得嗤嗤直笑。 The door crashed open. 门砰地一声开了。 Heavy rain drops began pitter-pattering on the tent. 沉重的雨点啪嗒啪嗒地落在帐篷上。 The water gurgled as it flowed down the drain. 哗啦哗啦 The storm clouds rumbled across the sky. Rumble肠子发出咕咕声。隆隆声 The water trickled down the rock. 滴答滴答 Her heart pit-a-patted with excitement. 她的心激动得噗噗直跳。 Tears splashed down his cheeks. 泪水沿着他的面颊簌簌落下。 The door banged shut. 门砰地关上了。 The door clicked shut. 门吧嗒一声关上了。 吱的一声,门关上了。The door closed with a squeak. 溪水哗哗地流。The stream went gurgling on. 北风呼呼地吹。A north wind is whistling. 碟子碗碰得叮叮当当的。The dishes and bowls slid together with a clatter. 波涛哗哗地拍击着海滩。The waves splashed on the beach. Big Ben is ringing the hour. 大本钟在当当报时。伦敦英国议院塔上的大钟。 He flopped down the bag and ran to help us. 他噗地一声放下袋子,赶来帮助我们。 On the root of the school house some pigeons were softly cooing. 在学校房屋的屋顶上一些鸽子正轻轻地咕咕叫着。 She brought me into touch with everything that could be reached or felt——sunlight, the rustling of silk, the noises of insects, the creaking of a door, the voice of a loved one. 她使我接触到所有够得着的或者感觉得到的东西,如阳光呀,丝绸摆动时的沙沙声呀,昆虫的叫声呀,开门的吱嗄声呀,亲人的说话声呀。 The wagan creaked along. 运货马车嘎吱嘎吱缓慢行驶。 The tourists clicked away at the castle. 游客对着城堡喀嚓喀嚓拍起照来。 There came the ticktack of high heels in the corridor. 走廊里传来高跟鞋的笃笃声。 My feet made a stupid pitter-patter as I walked. 雨声, 类似下雨的声 The taxi screeched to a stop. 出租车噶然刹住。 He diappeared into the water with a splash. 他噗通一声跳进水里不见了。 The teacher cracked him on the hand with a ruler. 老师用戒尺在他手上打得噼啪响。 Ladies cackled constantly at the cock-tail party. 女士们在鸡尾酒宴会上不时叽叽呱呱地谈笑。 It looks as if the weather was going to break. Just after seven the rain began to fall. Gently at first, a light pattering in the trees, and so thin I could not see it. Then louder and faster, a driving torrent falling slant was from the slate sky, like water from a sluice. I left the windows open wide. I stood in front of them and breathed the cold clean air. The rain splashed into my face and on my hands. I could not see beyond the lawns, the falling rain came thick and fast. I heard it sputtering in the gutter-pipes above the window, and splashing on the stones of the terrace. The hum of the air conditioner and buzz of the bees put me to sleep. 嗡嗡响 PAGE 2
/
本文档为【英语修辞学邮箱10 Onomatopoeia拟声】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索