为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 唐诗宋词英文版新

唐诗宋词英文版新

2018-12-08 2页 doc 35KB 18阅读

用户头像 个人认证

robert

暂无简介

举报
唐诗宋词英文版新PusuantzuAfragmentmoonhangsfromthebaretungtreeThewaterclockrunsoutallisstillWhoseesthedimfigurecomeandgoaloneMistyindistincttheshadowofalonewildgooseStartledshegetsuplooksbackWithlongingnooneseesAndwillnotsettleonanyofthecoldbranchesAlongthechillandlonelybeach卜算子缺月挂...
唐诗宋词英文版新
PusuantzuAfragmentmoonhangsfromthebaretungtreeThewaterclockrunsoutallisstillWhoseesthedimfigurecomeandgoaloneMistyindistincttheshadowofalonewildgooseStartledshegetsuplooksbackWithlongingnooneseesAndwillnotsettleonanyofthecoldbranchesAlongthechillandlonelybeach卜算子缺月挂疏桐漏断人初静谁见幽人独往来缥缈孤鸿影惊起却回头有恨无人省拣尽寒枝不肯栖寂寞沙洲冷ShuitiaokotouThemoon--howoldisitIholdthecupandasktheclearblueskyButIdontknowinpalacesupthereWhenistonightIfonlyIcouldridethewindandsee--ButnojadetowersSohighupmightbetoocoldFordancingwithmyshadow--HowcouldtherebelikehereTurningintheredchamberBeneaththecarvedwindowThebrightnessbafflessleepButwhycomplainThemoonisalwaysfullatpartingAmanknowsgriefandjoyseparationandreunionThemooncloudsandfairskieswaxingandwaning--AndoldstorythisstruggleforperfectionHerestolonglifeThislovelinessweshareevenathousandmilesapart水调歌头明月几时有把酒问青天不知天上宫阙今夕是何年我欲乘风归去又恐琼楼玉宇高处不胜寒起舞弄轻影何似在人间转朱阁低绮户照无眠不应有恨何事长向别时圆人有悲欢离合月有阴晴圆缺此事古难全但愿人长久千里共婵娟ShuilungyinLikeaflowerbutnotaflowerNoonecareswhenitfallsAndliesdiscardedattheroadsideButthoughUnmovedIthinkaboutThetangleofwoundedtendrilsLovelyeyesfullofsleepAbouttoopenyetStillindreamsfollowingthewindtenthousandmilesInsearchofloveStartledtimeandagainbytheoriolescryDonotpitytheflowerthatfliesoffGrieveforthewesterngardenItsfallenredalreadybeyondmending--NowaftermorningrainWhatsleftApondfullofbrokenduckweedIfthethreepartsofspringTwoturntodustOnetoflowingwaterLook--ThesearenotcatkinsButdropafterdropofpartedloverstears水龙吟似花还似非花也无人惜从教坠抛家傍路思量却是无情有思萦损柔肠困酣娇眼欲开还闭梦随风千里寻郎去处又还被莺呼起不恨此花飞坠恨西园落红难缀晓来雨过遗踪何在一池苹碎春色三分二分尘土一分流水细看来不是杨花点点是离人泪NiennuchiaoTheYnagtzeflowseastWashingawayAthousandagesofgreatmenWestoftheramparts--Peoplesay--ArethefablesRedCliffsofyoungChouoftheThreeKingdomsRebelliousrockspiercetheskyFrighteningwavesripthebankThebackwashchurnsvastsnowyswells--Riverandmountainslikeapaintinghowmanyheroespassedthemonce...ThinkbacktothoseyearsChouYu--JustmarriedtotheyoungerChiao--BravebrilliantWithplumedfansilkkerchiefLaughedandtalkedWhilemastsandoarsvanishedtoflyingashandsmokeIroamthroughancientrealmsAbsurdlymovedTurngraytoosoon--Amanslifepasseslikeadream--Pouroutacupthentotheriverandthemoon念奴娇大江东去浪涛尽千古风流人物故垒西边人道是三国周郎赤壁乱石穿空惊涛拍岸卷起千堆雪江山如画一时多少豪杰�6�1遥想公瑾当年小乔初嫁了雄姿英发羽扇纶巾谈笑间樯橹灰飞烟灭故国神游多情应笑我早生华发人生如梦一尊还酹江月ChiangchentzuTenyearslivinganddeadhavedrawnapartIdonothingtorememberButIcannotforgetYourlonelygraveathousandmilesaway...NowherecanItalkofmysorrow--EvenifwemethowwouldyouknowmeMyfacefullofdustMyhairlikesnowInthedarkofnightadream:suddenlyIamhomeYoubythewindowDoingyourhairIlookatyouandcannotspeakYourfaceisstreakedbyendlesstearsYearafteryearmusttheybreakmyheartThesemoonlitnightsThatlowpinegrave江城子十年生死两茫茫不思量自难忘千里孤坟无处话凄凉纵使相逢应不识尘满面鬓如霜夜来幽梦忽还乡小轩窗正梳妆相对无言�6�1唯有泪千行料得年年断肠日明月夜短松冈李煜虞美人春花秋月何时了往事知多少-小楼昨夜又东风。故国不堪回首明月中。雕栏玉砌应犹在。只是朱颜改。-问君能有几多愁。恰似一江春水向东流。Springblossomsandautumnmoon-whenwilltheyendHowmuchhashappenedinthepastOnthebalconylastnightagainaneastwindthemoonwassobrightIcouldntbeartolooktowardmyoldkingdom.Thecarvedgalleriesandjadestepsmuststillbethereonlytherosycheekshavechanged.IaskyouhowmuchsorrowcantherebeItsjustlikeawholeriverfullofeastwardflowinspring.欧阳修采桑子群芳过后西湖好狼藉残红飞絮蒙蒙垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去始觉春空垂下帘栊双燕归来细雨中。WhenthemanyscentsaregonetheWestLakeofYichuanischarmingalloveralittleredisleft.Floatingfluffsblurtheairfencelikewillowtwigscatchthewindandrain.Theairsofapanpipeaccompanytravelingpeopleremindingthemthatspringisgone.Thewindowcurtainshangingdownwhileswallowpairsturnbackindrizzlingrain.晏几道木兰花东风又作无情计艳粉娇红吹满地。碧楼帘影不遮愁还似去年今日意。谁知错管春残事到处登临曾费泪。此时金盏直须深看尽落花能几醉。Onceagaintheeastwindmakesheartlessplotsrougeandpowderblowndownandcoveringtheground.Thecurtainofthegreenbalconyisnotabletocovermysadnessjustliketheyearbefore.WhoknowswhatdamagesuchwrongpipesdotospringclimbingeveryhillIoncesheduselesstears.Insuchtimeswecannotbutfillthegoldencupsstareatthefallingflowersandmakeusdrunk.晏几道木兰花秋千院落重帘暮彩笔闲来题绣户。墙头丹杏雨余花门外绿杨风后絮。朝云信断知何处应作襄王春梦去。紫骝认得旧游踪嘶过画桥东畔路。Doublecurtainsfallintheswingyardatduskandcolorbrushesceasetoworkinherboudoir.Insidethewallstherainhasleftoversomeredapricotflowersoutsidethedoorthepoplarfluffsflyafterthewind.IffaithindawncloudsagirlnamedXiaoyunislostwheretogoIhavetomakemefreefromkingXiangwangsspringtimedream.PurpleSteedyouknowtheoldpathsneighingyoucrossapaintedbridgeonthewayacrosstheeasternbanks.苏轼江城子十年生死两茫茫不思量自难忘。千里孤坟无处凄凉。纵使相逢应不识尘满面鬓如霜。夜来幽梦忽还乡小轩窗正梳妆。相顾无言惟有泪千行。料得年年肠断处明月夜短松网。Theyearyimao1stmonth20thday:recordingadreamIhadlastnightTenyears-deadandlivingdimanddrewapart.Idonttrytorememberbutforgettingishard.Lonelygraveathousandmilesoffcoldthoughts-wherecanItalkthemoutEvenifwemetyouwouldntknowmedustonmyfacehairlikefrost-InadreamlastnightsuddenlyIwashome.Bythewindowofthelittleroomyouwerecombingyourhairandmakingup.Youturnedandlookednotspeakingonlylinesoftearscoursingdown-yearafteryearwillitbreakmyheartThemoonlitgraveitsstubbypines.--舒亶虞美人芙蓉落尽天涵水日暮沧波起。背飞双燕贴云寒独向小楼东畔倚阑看。浮生只合尊前老雪满长安道。故人早晚上高台寄我江南春色一枝梅。FallinglotusflowersdisturbtheHeavenPondsclearwateratduskbluewavesarise.HighaswallowpairfliesbelowthefreezingcloudsasIamlonelywatchingfromthebalcony.Inafloatinglifetheonlyappropriatewayistoveneratetheold.SnowcoveredthestreetsofChanganwheninoldtimesFanYewaswatchingfromthetowerdayandnightwaitingforLuKaitobringhimafloweringpeachtwigfromthesouth.周邦彦满庭芳风老莺雏雨肥梅子午阳嘉树清圆。地卑山近衣润费炉烟。人静乌鸢自乐小桥外新绿溅溅。凭阑久黄芦苦竹疑泛九江船。年年如社燕飘流瀚海来寄修椽。且莫思身外长近尊前。憔悴江南倦客不堪听急管繁弦。歌筳畔先安枕簟容我醉时眠。Windraisestheoriolschicksrainmanurestheplumsproutsmiddaysunmakestreesgrowclearingandrounding.Thegroundisflatthemountainsnearwetclothesdampingoverthefire.Asmanisquietthekitesplayhappily.Outsidethesmallbridgenewgreeningurglingwater.LeaninguponabalustradeamidstyellowgourdsandwitheredbambooIaskmyselfiftheshipwillreachJiujiang.Yearafteryearlikemigratingswallowslikethefloatingdeserttheycomeundermyeaves.Butneverthinkatoutsideofyourselfiflongorshortrevertheancient.EmaciatedandtiredaretheguestsfromthesouthletthemhearmusicplayflutesandlutesMakeabanquetonthefieldsfirstpreparetheirmatsandpillowsandletusonlysleepwhenwearedrunk.贺铸蝶恋花几许伤春春复暮杨柳清阴偏碍游丝度。天际小山桃叶步白慆花满湔裙处。竟日微吟长短句帘影灯昏心寄胡琴语。数点雨声风约住朦胧淡月云来去。WhatshouldhurtthespringwhenaspringdayisoverPoplarsandwillowsundertheclearmoontheirtwigsjustinthewayofstrollingpeople.Onasmallhillatthehorizonpeachleafscomeoutandwithapuredelightpetalsscatterallovermyfreshwashedrobe.Whenthedayisovertinysoundsofshortandlongpoemsintheshadowofthecurtainslightinthedarkandheartssendtheirwordsbyazithertune.Thesoundofrainhasrelievedthewindamidstfloatingcloudsthedimandhazymoon.辛弃疾汉宫春春已归来看美人头上袅袅春幡。无端风雨未肯收尽余寒。年时燕子料今宵梦到西园。浑未办黄柑荐酒更传青韭堆盘。却笑东风从此便薰梅染柳更没些闲。闲时又来镜里转变朱颜。清愁不断问何人会解连环。生怕见花开花落朝来塞雁先还。Springisbackonallthemaidensheadsthespringtimepapercuts.Ceaselesswindandrainandstillalittlebitofcold.TheseasonnwhentheswallowsbreedchicksiscomebutinthenightIwalkindreaminKaifengsWestGarden.Nofinishedyettheorangeliqueurwefirstservethegreenscallionsplate.Nowwelaughwiththeeastwindperfumingplumsandcoloringwillowstohavemoreleisuretime.Inleisuretimethenwelookagaininthemirrortochangetherougeonourcheeks.ButoursimplesadnessneverceasesaskingwhocanloosethesechainsImafraidtoseeagainthisplaceinmylife.Openingflowersfallingflowers-thedawnimpedesthegeesetoflyhome.吴文英风入松听风听雨过清明愁草瘗花铭。楼前绿暗分携路一丝柳一寸柔情。料峭春寒中酒交加晓梦啼莺。西园日日扫林亭依旧赏新晴。黄蜂频扑秋千索有当时纤手香凝。惆怅双鸳不到幽阶一夜苔生。Listeningtowindandrainandwaitingforclearweatherwhilethegrassofsadnessburiestheincarvedflowers.Infrontofthehouseintwilightgreenourwaysareseparating.Givingyouawillowtwiggivingmeabitofwarmemotion.Whiledrinkingwineintheharshcoldnessofspringamorningdreamisfilledwithoriolsongs.InthewestgardenIdailysweeptheForestPavillionenjoyingtheclearweatherlikebefore.ThewaspsattacktheswingropewhenIwasholdingitwithdelicatehandsandfragrantshape.Soheavy-heartedIwaitformyhusbandtocomehomewhileinthedarkcornerofthestairsthemossgrowsgreenovernight.
/
本文档为【唐诗宋词英文版新】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索