为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 包边工艺

包边工艺

2010-01-31 25页 doc 1MB 74阅读

用户头像

is_601441

暂无简介

举报
包边工艺 FICHE AS-150 FICHE AS-150 SERTISSAGE包边工艺 FICHE AS-150 SERTISSAGE包边工艺 Sertissage 包边工艺 REDACTION编制 VERIFICATION校核 APPROBATION审批 APPROBATION审批 R.MESSAGER STR/FER/SRM F. TELDJI STR/FER/GQP G. KERN STR/FER B.CHAMONT MXP/CEB Version Or du 26/1...
包边工艺
FICHE AS-150 FICHE AS-150 SERTISSAGE包边工艺 FICHE AS-150 SERTISSAGE包边工艺 Sertissage 包边工艺 REDACTION编制 VERIFICATION校核 APPROBATION审批 APPROBATION审批 R.MESSAGER STR/FER/SRM F. TELDJI STR/FER/GQP G. KERN STR/FER B.CHAMONT MXP/CEB Version Or du 26/10/00 26/10/00 Or版 GRILLE DES MODIFICATIONS ET DE LA DIFFUSION 发放及修改栏 Version 版本 Date de mise à jour 更新日期 Objet de la modification 更改内容 Fichier 文件号 OR 26/10/00 ORIGINAL建立 AS-150OR.doc Destinataires名称 Lieu地点 Commentaire备注 Animateurs « Point Doc » SX, VV, RJ Classement Tous les acteurs concernés Classeur nominatif SOMMAIRE 目录 51. GENERALITES概述 2. DEFINITION DE L'ASSEMBLAGE 包边装配的定义 6 2.1. document de reference 参考文件 6 2.2. definitions定义 6 2.3. verrouillage des toles serties包边钣金件的要点 7 2.4. terminologie术语 8 3. PRECONISATIONS SPECIFIQUES技术建议 11 3.1. fonctions particulieres de sertissage包边机的特殊功能 11 3.2. sertissage peripherique avec evolution de forme形状变化的包边周边情况 12 3.3. sertissage « goutte d’eau » 包边 « 水滴造型 » 13 3.3.1. Soit par existence d'un bord tombé sur doublure要么在内板上有1个翻边 13 3.3.2. Soit par usinage de la lame de sertissage要么由包边镶块形成 13 4. CRITERES D'ACCEPTATION OU/ET GESTION QUALITE验收和/或质量管理的 14 5. REFERENTIELS ET BASIQUES DE CONCEPTION DES OUTILLAGES包边模(机)设计的基本知识和参考资料 14 5.1. gamme de sertissage包边工艺 14 5.1.1. Solution de référence参考 14 5.1.2. Solution alternative (Colle à Billes de Verre) 替代方案(玻璃球胶) 16 5.2. conception des outillages 包边模(机)的设计 16 5.2.1. Efforts (Acier : épaisseur de la peau = 0.7) 作用力 (钢板 :外板厚度 = 0.7) 16 5.2.2. Matières et conception材料和设计 17 5.2.3. Détermination des côtes fonctionnelles功能尺寸的确定 18 5.3. specificites produit产品特性说明 19 5.3.1. Enroulement - Hauteur de bord展开面 – 翻边高度 19 5.3.2. Rayon de tombage Rt : 翻边圆角半径 Rt : 19 5.3.3. Angle d’ouverture des bords翻边的开口角度 19 5.3.4. Définition Produit : La DFNIE产品定义 : DFNIE 20 1. GENERALITES概述 Le sertissage est le procédé généralement utilisé pour assembler une pièce de peau avec sa doublure (les ouvrants en général). 包边工艺一般用于装配零件的内、外板(通常是开启件)。 C’est un procédé d’assemblage (par pliage à froid) réalisée entre une tôle et une doublure par rabattage d'un bord relevé ou tombé en provenance de l'emboutissage. 这是一种将零件上冲压产生的上翻边或下翻边压平后,使零件的内、外板连接在一起的装配工艺(通过折弯)。 La tenue mécanique de l’assemblage est assurée par de la colle de structure déposée sur la peau extérieure avant l’opération de sertissage. 通过包边前在外板上涂敷结构胶,保证装配后合件的机械强度。 Cette colle ne sera pas polymérisée au ferrage, il est donc nécessaire d’assurer la stabilité géométrique de l’assemblage par soudure (voir chapitre 2.3 et 5.1) 这种胶在焊装车间不产生聚合反应,只需保证焊接装配的几何尺寸的稳定性(见 2.3 和 5.1章节)。 2. DEFINITION DE L'ASSEMBLAGE 包边装配的定义 2.1. document de reference 参考文件 · REF.FER.18 « Elaboration et gestion documentaire de référence » REF.FER.18 «参考文件的建立和管理 » · Cahier des charges STR/EMB et STR/FER, voir AAQO métier, (Animateur Assurance Qualité Opérationnelle) STR/EMB和STR/FER的技术任务书, 见 工艺AAQO , (操作质量保证指南) · DME VC SP 092A : cahier des charges fournisseur commun aux métiers emboutissage et ferrage DME VC SP 092A :冲压和焊装专业同一供应商的技术任务书 · BPS.FER.11 : Basique pour plan de surveillance sertissage BPS.FER.11 :包边机的监控计划文件 2.2. definitions定义 Il est impératif que la DFN fournie par STR/SOV soit la DFN de la pièce assemblée, comportant les données suivantes : 由STR/SOV提供的DFN必须是总成零件的DFN,包括如下数据 : · Le rayon du bord de pièces serties. 包边零件的翻边圆角半径。 · Le raccordement des zones serties et non serties. 包边区和非包边区的过度区。 · Les contraintes fonctions (proximité, épaisseur, tôles...). 功能的限制 (周边,厚度,钢板...)。 Avec ces données, les différents métiers STR définissent la géométrie des bords avant le sertissage pour assurer : 根据这些数据,STR的不同专业将确定包边前翻边的几何尺寸,以保证 : · La faisabilité des bords à l'emboutissage. 冲压工艺翻边的可行性。 · Le mariage de la doublure dans la peau. 内外板的合装。 · Le sertissage. 包边工艺性。 · La dépose des mastics d'étanchéité. 密封胶的涂敷。 · Le montage des équipements. 设备的安装。 Cet ensemble d'opérations est défini dans la procédure de traitement des pièces à sertir et est concrétisé par : 这个操作内容将在包边零件的处理工艺中确定,具体表现在 : Un PPP 一个PPP Une DFNIE. 一个DFNIE * PPP - Plan Pièce Presse : plan papier de la définition des bords à sertir. * PPP – 冲压零件图 :要包边的翻边的定义图纸。 Ce plan réunit toutes les informations contenues dans la DFNIE. 这张图重新组合了DFNIE中的全部信息。 * DFNIE - Définition Numérique d'Industrialisation Emboutissage : Numérisation en trois dimensions de la pièce sortie d'emboutissage et livrée au ferrage. *DFNIE – 冲压工业化数字化定义 :冲压生产零件的三维数字化定义,并提供给焊装。 La définition produit est à la charge du Fournisseur (le pilote est le Fournisseur des outils de sertissage). (Voir les définitions des ITEMS paragraphe 5) 产品定义由供应商负责 (包边机供应商负责牵头)。(见 ITEMS 第5章中的定义) 2.3. verrouillage des toles serties包边钣金件的要点 La pré-polymérisation des colles de sertissage est proscrite dans le processus ferrage. L’immobilisation des tôles serties est obligatoire (entre la doublure et la peau extérieure) et doit être assurée par divers procédés suivant les contraintes environnement et matière des pièces assemblées. Attention, ces procédés peuvent avoir des conséquences sur la définition des pièces (voir paragraphe 5.1). 在焊装工艺中包边胶的预聚合处理已不再使用。包边钣金件不允许有串动(在内板和外板之间),并且应根据环境的限制和总成零件的材料通过各种方法加以保证。 注意,这些方法 对零件的定义是很重要的 (见5.1章节)。 2.4. terminologie术语 ANGLE SAILLANT凸角 ANGLE RENTRANT凹角 1 ANGLE SAILLANT : rétreint 1凸角:压应力 2 ANGLE RENTRANT : allongement 2凹角:拉应力 1 Rétreint = le "périmètre" ab diminue en a'b' 1压应力= ab弧长缩短为 a'b' 2 Allongement = le "périmètre" AB s'allonge en A'B' 2拉应力= ab弧长拉长为 a'b' RETREINT (ou Compression) 压应力(压缩) ALLONGEMENT 拉应力 BORD RELEVE 向上翻边 BORD TOMBE 向下翻边 TERMINOLOGIE (suite) 术语(续) 3. PRECONISATIONS SPECIFIQUES技术建议 3.1. fonctions particulieres de sertissage包边机的特殊功能 - Sertissage assurant une fonction en peinture (Voir préconisations DVHL/PEI) 包边应确保油漆时的功能 (见DVHL/PEI建议) · Zone pour serre tôle 外板的包边区域 - Sertissage assurant une fonction au montage. 包边应确保装配时的功能 3.2. sertissage peripherique avec evolution de forme形状变化的包边周边情况 Contraintes à prendre en compte en sertissage périphérique avec évolution de forme (moulure, ligne de lumière, ligne de ceinture de portes...) 带有形状变化的区域应限制考虑使用的四周包边(如槽形,光亮线,门腰线…)。 D'une façon générale, on évitera les sertissages dans des zones à raccordement très évolutif. 一般的方法是在形状变化很大的过渡区避免使用包边工艺。 Exemple: 示例: Cotation à définir par STR (DFNIE) 根据STR给定的尺寸(DFNIE) Nota: Ce principe de découpe est valable pour tout élément à sertir (porte, capot, coffre) 备注: 划分的原则适用于所有的包边零件 (车门,发动机罩,行李厢盖) 3.3. sertissage « goutte d’eau » 包边 « 水滴造型 » ( 2 possibilités :有2种可能性 : 3.3.1. Soit par existence d'un bord tombé sur doublure要么在内板上有1个翻边 ( Goutte d'eau de rayon ( 3,5mm. 水滴形状的半径 (3.5mm。 Hauteur de bord ( 13 mm 翻边高度( 13 mm 3.3.2. Soit par usinage de la lame de sertissage要么由包边镶块形成 ( Goutte d'eau à faible rayon. 水滴形状半径较小。 Hauteur de bord ( 11 mm 翻边高度(11 mm - Goutte d'eau à réaliser uniquement sur des zones planes ou faiblement galbées et pour des angles saillants d'un rayon supérieur à 80 mm. 水滴形状包边仅用于平面区域或平缓的曲面区域,且弯曲半径大于80 mm。 - Pas de goutte d'eau sur un bord qui a une hauteur inférieure à 11 mm. 若翻边高度小于11 mm,则不能进行水滴形状的包边。 - En cas de goutte d'eau, la définition de celle-ci doit être faite d'un commun accord entre STR/SOV, STR/EMB et STR/FER。 如要应用水滴形状包边,其形状的产品定义应由STR/SOV, STR/EMB 和 STR/FER共同确定。 4. CRITERES D'ACCEPTATION OU/ET GESTION QUALITE验收和/或质量管理的标准 Voir BPS.FER.11 : Basique pour plan de surveillance sertissage. 见BPS.FER.11 :包边工艺的监控计划 5. REFERENTIELS ET BASIQUES DE CONCEPTION DES OUTILLAGES包边模(机)设计的基本知识和参考资料 5.1. gamme de sertissage包边工艺 5.1.1. Solution de référence参考方案 5.1.1.1. Emboîtage合装 L’emboîtage sera vérifié dès la création de la DFNI et sera à la charge du sertisseur (simulation et / ou moyens physiques). 当创建DFNI时,应验证合装装配的通过性,并由包边机供应商负责。(模拟和/或具体的设备)。 Il faut tenir compte de la souplesse des pièces pour privilégier les basiques produits définis pour le sertissage. 同时,根据包边工艺产品定义的基本特点,在验证通过性时,应考虑零件比较软,有一定的延伸性。(应考虑零件的回弹,以优先给出包边基本零件的定义。) 5.1.1.2. Anglage à 45° 45°包角 Pour les « coins » des ouvrants dont les angles (1 et (2 sont inférieurs à 135°, les unités d’anglage sont impératives avec une direction de travail selon la bissectrice de l’angle. 对于开启件的转角,(1和(2应小于135°,包角装置的工作方向必须与拐角平分线一致。 Des dérogations seront accordées lorsque les trajectoires des lames de pré-sertissage sont parfaitement perpendiculaires à la matrice. 当预包角设备镶块的轨迹完全垂直于凹模时,这种方式必须要征得同意。 5.1.1.3. Degré de liberté : Iso Statisme peau / doublure自由度 : 外板/内板的6点定位原则 Le sertissage sera réalisé avant toute liaison positive entre la peau et la doublure (par exemple : SERTIR avant de SOUDER). 包边工艺应在内板和外板之间各种有效的连接前完成。(如:包边应在焊接之前)。 5.1.1.4. Géométrie de la pièce ASSEMBLEE合件的几何尺寸 La géométrie d’une pièce assemblée par sertissage ne peut être assurée par la fonction de sertissage (détente des emboutis difficile à maîtriser tout au long du process). 包边后合件的几何尺寸并不一定是由包边工艺来保证的。(冲压零件的回弹在整个工艺过程中很难控制)。 En conséquence, la géométrie de la pièce assemblée ne sera jamais assurée par liaison positive dans l’outil de sertissage. 因此,合件的几何尺寸从来不能通过包边模(机)的有效连接来保证。 Un outil de conformation géométrique est créé en aval de l’outil de sertissage en assurant des liaisons mécaniques, les pièces assemblées étant conformées au théorique ou galbées à une valeur empirique pour tenir compte de la détente. 在包边模(机)的后工序,制造一个几何尺寸成型设备,并能保证机械连接,装配后的合件与理论值或考虑补偿回弹的经验数值相符合。 5.1.1.5. Liaisons mécaniques d’assemblage装配的机械连接方式 - PSE classiques dans les zones cachées 在不可见区的传统焊点 - Clinchage dans les zones cachées 在不可见区的压铆 - Rivetage suivant les assemblages 根据装配方式的旋铆 - Point de soudure « Faible Effort »(Fiche n° AS – 030) «弱压力»点焊(Fiche n° AS – 030) - Point Laser … 激光焊… 5.1.2. Solution alternative (Colle à Billes de Verre) 替代方案(玻璃球胶) 5.1.2.1. Emboîtage合装 Idem solution de référence. 同参考方案。 5.1.2.2. Anglage角度 Idem solution de référence. 同参考方案。 5.1.2.3. Degré de liberté : Iso Statisme peau / doublure e自由度 : 外板/内板的均衡 Idem solution de référence. 同参考方案。 5.1.2.4. Géométrie de la pièce ASSEMBLEE合件的几何尺寸 Une « géométrie » est définie dans l’outil de sertissage par l’incrustation des billes de verre dans la peau et la doublure. 通过在外板和内板内涂玻璃球胶,在包边模(机)上可获得稳定的几何尺寸。 En cas d’Échec, retour à la SOLUTION DE REFERENCE. 万一失败,回到参考方案。 (Tenir compte des contraintes d’implantation de la ligne et des délais de l’EMBOUTISSAGE pour intégrer les bossages et les languettes dans le cas d’une solution avec points de soudure « Faible Effort »). (在采用弱力焊接的方案情况下,要考虑为了集成凸包和翻舌对生产线安装的限制和冲压的周期)。 A TRAITER au CAS par CAS SOUS LA RESPONSABILITE PROJET. Sauf exception, les volets et portes de coffre seront traités selon la solution de référence 处理具体事宜由项目组负责. 除特殊例外,背门和行李箱盖选用优选方案 5.2. conception des outillages 包边模(机)的设计 5.2.1. Efforts (Acier : épaisseur de la peau = 0.7) 作用力 (钢板 :外板厚度 = 0.7) - Efforts de pré-sertissage : 3500 à 5000 daN / mètre (Effort normal à la lame) 预包边力 : 3500 到5000 daN /米 (镶块上的垂直作用力) - Efforts de sertissage : 15000 daN / mètre (Effort normal à la lame) 包边力 :15000 daN / 米(镶块上的垂直作用力) - La direction des efforts de pré-sertissage et sertissage doit être normale à la surface de la matrice (incidence admise 20°). 预包边和包边作用力的方向应 垂直于凹模的表面(允许变化角度20°) - Durant les opérations de pré-sertissage et sertissage la pièce ne doit ni glisser sur la matrice, ni se déformer. 在预包边和包边操作的过程中,零件在凹模中即不能滑动,也不能有变形。 Ceci implique un équilibre permanent de la pièce obtenue par : 这意味着零件要获得持久的平衡,可以通过: - La simultanéité des efforts (analyse de la résultante ) 力同时作用在零件上 (结果分析(F =O) - Maintien par presse flan de la peau et de la doublure (effort normal à la matrice défini en fonction de ) 通过压料板压住内板和外板(根据(F确定凹模的名义压力) (effort de presse flan 2000 daN / mètre, condition de non glissement de la peau sur la matrice sans retenue périphérique). (压料板的作用力≈2000 daN /米,在无周边环境限制,凹模内的外板没有滑动的条件下)。 5.2.2. Matières et conception材料和设计 * Lames (pré-sertissage et sertissage) 镶块 (预包边和包边) Les lames seront réalisées en éléments séparés en tenant compte des critères de géométrie de la pièce, des contraintes d’élaboration et de traitements thermiques. 考虑到零件几何尺寸的评价指标,其它限制条件和热处理等原因,镶块加工成多块结构。 * Matrice凹模 Conception monobloc avec une portée maximale de la pièce. 一体式设计,有零件的最大贴和区. 5.2.3. Détermination des côtes fonctionnelles功能尺寸的确定 La cote X est utilisée pour la réalisation des outils de pré-sertissage. Elle correspond à l’écart entre l’extrémité de la pièce sertie prévue sur la DFN et la lame de pré-sertissage en position finale (en projection sur le plan de la surface de la matrice). 尺寸X 被用来加工预包边模(机)。它是包边零件外端的DFN和 预包边机镶块最终行程位置之间的差值。(投影在凹模表面图纸上)。 Elle conditionne la création des outils, les angles de pré-sertissage, l’enroulement ainsi que l’aspect du serti. 它影响包边模(机)的创建,预包边角度,卷边量和包边的外观质量。 Pour téta = 45° la cote X = 1.4 Rmax + e. 对于TETA=45° ,尺寸X=1.4Rmax+e。 5.3. specificites produit产品特性说明 5.3.1. Enroulement - Hauteur de bord展开面 – 翻边高度 Relation entre hauteur de bord, enroulement, rayon de tombage et de courbure : Voir abaques de référence annexe 1. 翻边高度,展开面,翻边圆角半径和曲度之间的关系,见附录1图表. * Suivant les matières : 材料 : - Acier : ES, P220, E220 + BH 钢 :ES,P220,E220 + BH - Aluminium : 6016 铝 :6016 * Ces abaques fixent pour chaque matière : 每种材料的图表 : - les enroulements 展开区 - les hauteurs de bords à respecter en fonction des rayons de courbure et tombage. 根据曲率半径和翻边圆角半径可得到翻边高度。 * Tolérances hauteur de bord翻边高度的公差 Les tolérances des pièces embouties, sur les caractéristiques, définies par la DFNIE sont de 0.5 mm pour le cas général. Le fournisseur pourra proposer des variantes qui devront être validées par STR-EMB/FER. 通常情况,在一定性能下冲压零件的公差根据DFNIE确定为0.5 。供应商建议的公差应得到STR-EMB/FER的确认。 5.3.2. Rayon de tombage Rt : 翻边圆角半径 Rt : - Acier : Rt ( 0.5 mm pour une épaisseur de tôle de 0,7 mm 钢 :Rt(0.5 mm 对于钢板厚度0,7 mm - Aluminium : 6016, ép.: 1 à 1.2 mm (1mm sur doublure) ; Rt compris entre 1 et 3 mm 铝: 6016,厚度:1 到1.2 mm (内板1mm ) ;Rt 在 1和 3 mm之间 Nota : Acier Aluminium, rechercher le Rt le plus faible possible pour améliorer la qualité d’aspect du sertis. 备注 : 对于铝和钢,为了改善包边表面质量,Rt 尽量小。 5.3.3. Angle d’ouverture des bords翻边的开口角度 La qualité du sertissage est résultante de la qualité de la « carre » obtenue à l’emboutissage : 包边的质量得与冲压件的翻边质量有关 : - angle d’ouverture des bords = 90° (cas général) (翻边的开口角度= 90° (通常情况) - maxi = 104° ( théorique = 100°, détente 4°) (最大 = 104° ((理论 = 100°,回弹 =4°) - Tolérance : théorique 公差 : (理论值 5.3.4. Définition Produit : La DFNIE产品定义 : DFNIE - A la charge du Fournisseur (le pilote est le Fournisseur des outils de sertissage). 由供应商负责(包边模(机)的供应商牵头)。 En fonction de la technique utilisée en pré-sertissage et sertissage le Fournisseur définira ou validera par SIMULATION : 根据预包边工艺和包边工艺使用的技术,供应商定义或通过模拟验证: - L’enroulement de sertissage包边区域的展开 - La hauteur des bords翻边的高度 - La variation de hauteur de bord翻边高度的变化 - Les angles d’ouvertures de bord (en cohérence avec le process emboutissage) 翻边的开口角度(与冲压工艺有相关性) Ces précisions seront résumées sur une DFNIE (Définition Numérique d’Industrialisation d’Emboutissage) à la charge du « SERTISSAGE ». 这些准确的数据由包边模(机)供应商后,制作成DFNIE(冲压工业化数字化定义)。 JALON, à valider par STR-EMB/FER et FOURNISSEUR en terme de planning et de précisions techniques. 在立标会上,根据计划和技术细节由 STR-EMB/FER 和 FOURNISSEUR确认。 PRINCIPE D’UTILISATION DES ABAQUES selon Note MXP 99-PY-128根据MXP 99-PY-128说明图表的使用原理 Légende Rt= Rayon de tombage = rayon intérieur sur la pièce lame PS = lame de pré-sertissage 注解: Rt= 翻边圆角半径 = 零件的内侧圆角 半径 PS镶块 = 预包边镶块 Axe des ordonnées : valeurs d’enroulement en mm 纵坐标轴 : 展开区域的数值,单位 mm valeurs > 0 = déroulement 包卷 valeurs < 0 = enroulement开卷 Axe des abscisses : courbure de la zone sertie égale à l’inverse du rayon de courbure 1 / R 横坐标轴 : 包边区域的曲率,等于弯曲半径的倒数 1 / R valeur du rayon de courbure R en mm 弯曲半径的数值 R ,单位 mm pour 1 / R < 0 = zone en allongement 对于1 / R < 0 = 伸长区 pour 1 / R > 0 = zone en rétreint 对于1 / R > 0 = 压缩区 Remarques : 备注 : La convention prise veut que la fin de chaque courbe des abaques définisse les limites de faisabilité d’un serti, plis, mauvais serti…. C’est le cas actuellement pour la hauteur de bord H = 8,5mm. 习惯上,图表上每条曲线的末端确定了包边,折叠,包边不良等的可行性极限,对于翻边高度H =8,5mm就是这种情况。 Pour les autres hauteurs de bord, les essais n’ont pas été poursuivis jusqu’à des rayons supérieurs (pour H = 5,5 mm et 6,5 mm) ou inférieurs (pour H = 10,5mm pour l’aluminium). Cependant, le domaine couvert permet d’avoir des informations pour une grande majorité des cas. 对于其他翻边高度,试验没有完成,对于H = 5,5 mm 和 6,5 mm只进行到大圆角半径,对于铝件H = 10,5mm 只进行了小圆角半径。然而,这些图表已经覆盖了大多树情况下的数据信息。 Exemple d’utilisation : 使用示例 : Pour une zone en rétreint de rayon de courbure R = 100mm, 1/R = 0,01, parmi les 3 hauteurs de bord disponibles, seule celle de 5,5mm convient pour une telle courbure et l'enroulement est équivalent à environ –0,35mm. 对于压缩区,弯曲半径 R = 100mm, 1/R = 0,01, 在3个可使用的翻边高度中,只有 5,5mm适合于此弯曲度。卷边值约 –0,35mm。 ABAQUES selon Note MXP 99-PY-128 根据 MXP 99-PY-128的图表 ABAQUES selon Note MXP 99-PY-128 根据 MXP 99-PY-128的图表 ABAQUES selon Note MXP 99-PY-128 根据 MXP 99-PY-128的图表 截面A Coin: 转角处 Petit rayon : allongement important 小圆角:重要的拉延 Rayon moyen : rétreint faible 一般圆角:弱包边 Grand rayon : allongement faible 大圆角:弱拉延 Moulure:combinaison réteint / allongement 造型线:包边/拉延的组合 Coin:rétreint Important 转角处:重要的包边 Bord avant opération (développé) Opération de reprise après emboutissage et découpe (Tombé vers le bas, Relevé vers le haut sur la position presse) 在冲压和剪切之后的后续操作(在压力作用位处向下部或向上部折弯) Déplacement de la matière sur la ligne extérieure lors des opérations de sertissage 包边时,材料沿外线条流动 = ENROULEMENT包卷 Ligne "fictive" d'intersection de 2 faces. Attention au "Défaut de Carre" par changement de plan sur 1 des 2 faces. Construction du ( "Spaghetti" 2个面相交的虚拟线。 注意:通过两个面之中的一个面上的平面转换 Attention, prévoir cette zone pour bien respecter les impératifs du paragraphe 5.2.1. 注意:该区域必须严格遵守5.2.1节中的要求 Doublure 13 mm 1 mm MATIERE : 35 NCD 16 ou 45 NCD 16 laminés T4 avant MAP (nitruration gazeuse profondeur 3/10ème de mm après MAP dureté obtenue en surface : 58 HRC) 材料 : 35 NCD 16 或 45 NCD 16 冷轧 调试前热处理T4 (调试后表面渗氮处理,深度3/10 mm ,获得的表面 硬度: 58 HRC) MATIERE : monobloc 50 CD4 M T7 材料:一体式 50CD4 M T7 Indications sur la matière et les conditions de sertissage 材料牌号及包边情况 � EMBED Excel.Sheet.8 ��� � EMBED Excel.Sheet.8 ��� � EMBED Excel.Sheet.8 ��� Hauteurs de bord étudiées 设计的包边高度 � EMBED Excel.Sheet.8 ��� Indications sur la matière et les conditions de sertissage 材料牌号及包边情况 Rmax = (( ep + 0,1 + 3 x 0,05)/2 (1 (2 Bissectrice 角平分线 内板和外板间的间隙 包边前涂结构胶 外板 内板 包边后涂防腐蚀胶(一般是在油漆车间) 包边工艺原理图 如包边工艺需遵守特殊功能,则由SOV确定DFN 造型半径(SOV) 外板DFN(SOV) 内板DFN(SOV) 初特殊情况外,周边理论间隙1.5mm 1.5+料厚 H:翻边高度 折弯半径 翻边半径=E3/2 翻边半径 功能尺寸 涂胶 里板 沿周最小尺寸为4mm E=料厚 装配间隙 功能尺寸 车门玻璃导槽密封条 筋板 外板 光亮线 发动机罩筋板 槽形 车门腰线 工作方向 发动机罩里板 Coin:转角处 rétreint important 重要的包边 车门腰线 光亮线 槽形 e’:在预包边之间 角平分线 预包边镶块的角度 TETA=45° 间隙 间隙=0.2 尺寸X Rmax :包边半径 涂胶 外板 包卷 包边前的板材 (展开) 在两个面之间渐变的过渡平面 工艺设计区 包边长度和形状的定义 产品设计区 直径和可见角度的定义 凸出部分在26范围内调整 里板 e:开卷 Aluminium 6016 1,2mm 铝材6016 1.2mm Rt=2mm - lame PS 45 avec incidence verticale Rt=2mm –PS 45镶块垂直作用 -1,6 -1,4 -1,2 -1 -0,8 -0,6 -0,4 -0,2 0 0,2 -0,025 -0,02 -0,015 -0,01 -0,005 0 0,005 0,01 0,015 0,02 0,025 1/R courbure (
/
本文档为【包边工艺】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索