为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 2019年12月大学英语四级翻译练习题:庙会

2019年12月大学英语四级翻译练习题:庙会

2018-09-18 2页 doc 12KB 33阅读

用户头像

is_598372

暂无简介

举报
2019年12月大学英语四级翻译练习题:庙会2019年12月大学英语四级翻译练习题:庙会英语四级翻译练习题:庙会庙会(thetemplefair)是中国民间的一种社会活动,通常在节日或某些特定的日子里,在寺庙里或寺庙附近的空旷之处举办。有的则只在春节期间举办。即使在不同的地方举办的庙会时间不同,但其基本内容是相似的。在庙会期间,来自四面八方的农民和商人都带着自己的农产品来实行交易。民间艺术家搭起舞台,表演唱歌、跳舞、讲故事等。老百姓高高兴兴地来观看表演,买小吃或其他有趣的物品参考答案:ThetemplefairisasocialactivityintheChinesef...
2019年12月大学英语四级翻译练习题:庙会
2019年12月大学英语四级翻译练习题:庙会英语四级翻译练习题:庙会庙会(thetemplefair)是中国民间的一种社会活动,通常在节日或某些特定的日子里,在寺庙里或寺庙附近的空旷之处举办。有的则只在春节期间举办。即使在不同的地方举办的庙会时间不同,但其基本内容是相似的。在庙会期间,来自四面八方的农民和商人都带着自己的农产品来实行交易。民间艺术家搭起舞台,表演唱歌、跳舞、讲故事等。老百姓高高兴兴地来观看表演,买小吃或其他有趣的物品参考答案:ThetemplefairisasocialactivityintheChinesefolk.Itisusuallyheldinatempleorintheopenplacenearthetempleduringfestivalsorsomespecifieddays.SometemplefeirsareonlyheldduringtheSpringFestival.Althoughtemplefairsindifferentplacesareheldindifferenttime,theirbasiccontentsaresimilar.Duringthetimeoftemplefairs,farmersandtraderscomefromalldirections,withtheirownagriculturalproductsfortransactions.Folkartistssetupthestagesforperformingsinging,dancing,stoiytelling,etc.Ordinarypeoplehappilycometowatchperformancesandbuysnacksorotherinterestinggoods.庙会是中国民间的一种社会治动:可翻译为简单句,主语是thetemplefair,谓语是is,表语是asocialactivity,状语是intheChinesefolktemple意为“庙宇,寺院”,例如:aBuddhisttemple(佛庙,佛寺),还可意为“太阳#”。来自四面八方的农民和商人都带着自己的农产品来实行交易:“带着自己的农产品”能够译作伴随状语withtheirownagriculturalproducts,“实行交易"可用目的状语来表示,译为fortransactions,transaction的意思是“交易,办理”。老百姓高高兴兴地来观看表演,买小吃或其他有趣的物品:谓语是come,“来观看…买…”能够用todo结构作目的状语。Snack意为“小吃,快餐”,snackbar/counter則意为“小吃店,快餐部”。2018年12月大学英语四级翻译练习题库本文关键字:英语四级翻译四级翻译练习题
/
本文档为【2019年12月大学英语四级翻译练习题:庙会】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索