为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

何家弘《法律英语》第四版第二十一课主要内容

2018-05-11 1页 doc 54KB 99阅读

用户头像 个人认证

飞哥

暂无简介

举报
何家弘《法律英语》第四版第二十一课主要内容LessonTwentyOneCRIMINALPROCEDURE Thekeytoanaccusatorialprocessofproofisthatthepartymakingtheaccusationofwrongdoingbearstheburdenofprovingthattheaccusationistrue. 对抗制证明程序的关键在于由对罪行提出指控的一方承担证明其指控真实性的责任。 Thejurorsmaynotassume,simplybecausetheaccuserrepresentsthestate...
何家弘《法律英语》第四版第二十一课主要内容
LessonTwentyOneCRIMINALPROCEDURE Thekeytoanaccusatorialprocessofproofisthatthepartymakingtheaccusationofwrongdoingbearstheburdenofprovingthattheaccusationistrue. 对抗制证明程序的关键在于由对罪行提出指控的一方承担证明其指控真实性的责任。 Thejurorsmaynotassume,simplybecausetheaccuserrepresentsthestate,thathisallegationsaretrue.Theprosecutor,astheaccuser,mustpersuadethejurors,byreferenceonlytoevidenceproducedbeforethem,thattheallegationsinthecharginginstrumentareaccurate. 陪审团员不会只因为控诉方代国家而相信其指控。作为控诉方,检察官必须要通过呈现证据来说服陪审员在指控文件中的指控是真实的。 Thisburdenofpersuadingthejuryisdescribedlegallyasthe“burdenofproof”. 这种说服陪审团的责任在法律上叫做证明责任。 Placementoftheburdenofproofontheprosecutionmeansthatthedefendantneednotestablishhisinnocence;itistheprosecutorthatmustestablishhisguilt. 由控诉方承担证明责任意味着被告人无需证明他是清白的,而是由检察官来证明被告有罪。 Thedefendantcansimplysitback,producenoevidencewhatsoever,andbeassuredofhisacquittaliftheprosecutorhasnotproducedsufficientevidencetoconvincethejurythatthedefendantcommittedthecrime. 被告人只需要坐着,不需提交任何证据,并获得如下保证:如果检察官提交的证据不足以证明被告人有罪,则被告人会被宣判无罪。 Theprosecutor’sevidencemustbesoconvincingastomeetanotherbasicstandardofthecriminaljusticeprocess—thattheproofestablishesguiltbeyondareasonabledoubt.Ø检察官提交的证据必须要有说服力并且要满足刑事司法程序的另一个基本,即犯罪证明要超出合理的怀疑。Thatstandardmakesthestate’sburdenofproofaparticularlyheavyone. 这个标准加重了国家的证明责任。 Itissimplybecausethestateistheinitiatingparty.Inanadversarysystem,someonemustbeartheburdenofpersuasion,anditislogicaltoassignthatburdentothepersonaskingthecourttotakeaction. 这只是因为国家是诉讼法发起方。在对抗制中,必须由某人来承担证明责任,而通常都会将这个责任交给向法庭提起诉讼的一方。 我们的所确立的基本价值观就是: itisfarworsetoconvictaninnocentpersonthantoletaguiltymangofree 使一个无辜的人入罪远远要比让一个有罪的人逍遥法外要坏的多。 itisbetterthattenguiltypersonsescapethanoneinnocentsuffer 让10个有罪的人逃脱要比使一个无辜的人受罪好得多 Asystemthatviewstheprotectionoftheinnocentasitshighestgoalisinvariablyledtoplacetheburdenofproofonthestate。 一个把保护无辜的人的清白看作是其最高目标的制度毫无疑问地会使其国家承担证明责任。 Ifhewereforcedtocarrytheburdenofproof,alluncertaintiesastoproofwouldberesolvedagainsthim. 如果硬要被告承担证明责任,那么证明过程中的所有不确定因素最后都会不利于他。 Byplacingtheburdenontheprosecution,theadversarysystempermitsconvictiononlywherethejurorsareaffirmativelyconvincedofdefendant’sguiltbytheprosecution’spositiveshowing. 通过由检察官承担证明责任,对抗制规定了只有在检察官主动向陪审员准确地证明被告人有罪的情况下才能宣告被告有罪。 Isquiteseparatefromtheburdenofproof 与证明责任不相同 heobligationofinitiallyintroducingevidence 最先展示证据的义务 Thus,theprosecutionhastheobligationofinitiallypresentingevidenceoneachelementofthecrimeaswellaspersuadingthejurythatthoseelementsexisted. 因此,检控方负有义务先针对每个犯罪构成要件呈示证据以及说服陪审团相信这些要件的真实性。 Thetheftofpropertyatover100dollars 盗窃财物达100美元以上 Theprosecutionmustfirstintroduceevidenceshowingthatthestolenitemwasworthmorethan100dollars. 检控方一开始须呈示证据证明被告盗窃的物品价值达100美元以上。 Theprosecutioncannotsitbackandclaimthat,sincethedefensehasnotintroducedanyevidencesuggestingthattheitemisworthlessthan100dollars,itmustobviouslybeworthmorethan100dollars. 检控方不能袖手旁观,声称,因为辩方没能提出任何证据证明盗窃物品价值低于100美元,因此,物品价值显然高于100美元。 Therearesomemattersthattheprosecutionshouldnothavetoconsiderinitsproofunlessthereissomeevidencethattheissueexists. 有些内容是检控方不能将其纳入其范围内的,除非有证据证明这些内容存在案件中。 Forexample,theprosecutionshouldnotautomaticallyhavetointroduceevidencethatthedefendantwasnotinsaneorwasnotentrapped. 例如,检控方不能主动呈示证据证明被告没有精神失常或者没有受到警察圈套。 Oncetheissueisraisedbythedefendant’sevidence,theburdenthenshiftsbacktotheprosecutiontointroducecounterevidenceandpersuadethejurythatthedefensedidnotexist. 一旦被告方的证据涉及到这些内容,那么责任将又回到检控方身上,由他们提出反驳证据并说服陪审团相信辩由不成立。 Theplacementoftheburdenofgoingforwardisnotofgreatsignificanceinprotectingtheinnocent. 先行举证责任并不重在保护无辜者。 Itisamattergovernedprimarilybytheconvenienceofthepartiesinfirstofferingproof. 它主要是规制双方在最初提交证据时的便利。 Anydefendantwantingtoraiseaparticulardefensecanreadilyintroducesufficientevidencetosuggestthatthedefensemightbepresentinthecase. 任何想提出具体辩护意见的被告都可以方便地呈示足够的证据以证明其辩护理由确实存在案件中。 Thekeypointisthattheprosecutorthenassumestheultimateburdenofpersuasion;hemustconvincethejurythatthedefensedidnotexist. 重点在于由检察官承担最后的说服责任,他必须使陪审团确信辩护意见不成立。 Thepresumptionofinnocenceiscloselyrelatedtotheplacementoftheburdenofproof. 无罪推定原则与证明责任理论有密切的联系。 Indeed,thepresumptionreallydoesnomorethanprovideanadditionalmeansofemphasizingtheburdenofproofisupontheprosecution. 事实上,无罪推定原则只不过是用了另外一种方式强调证明责任在于检控方。
/
本文档为【何家弘《法律英语》第四版第二十一课主要内容】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索