为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 商务英语听力与口译-Unit10

商务英语听力与口译-Unit10

2018-06-17 9页 doc 25KB 77阅读

用户头像

is_594886

暂无简介

举报
商务英语听力与口译-Unit10商务英语听力与口译-Unit10 Unit 10 Section I Listening Skills Promotion A( Listening Strategy:Listening for Important Details (1) Besides understanding the main idea of a listening text, we often find it necessary to grasp the important details of the text. What counts as i...
商务英语听力与口译-Unit10
商务英语听力与口译-Unit10 Unit 10 Section I Listening Skills Promotion A( Listening Strategy:Listening for Important Details (1) Besides understanding the main idea of a listening text, we often find it necessary to grasp the important details of the text. What counts as important details depends on the kind of information we want. Generally speaking, if we are listening to the narration of an event, we need to sharpen our ears for the when and where, the what and how and why something happened. In listening to a weather report, for example, the important details we should watch out for are the current weather conditions, temperature, and weather outlook. 1. 2. B( Practical Training 1. beneficiary 2. liquidity 3. term insurance 4. mortgage 5. portfolio Passage I Mark the following box before each statement with “T” for true or “F” for false. ( ) 1. Property and casualty insurance companies will insure against any loses from all types of events except natural disasters. ( ) 2. If a possible loss being insured is too large, only big insurance companies can share the risk. ( ) 3. Lloyd’s of London is a famous risk-sharing association. ( ) 4. Lloyd’s of London has claimed that it’ll insure against any contingency. ( ) 5. Insurance companies in the US have no problems. Passage II Answer the following questions according to the information you get from the tape. 1. 2. 3. 4. 5. Interpretation: 礼仪祝词(Ceremonial Speeches) 第一部分 词汇练习 address annual arena at short notice board meeting chairman chancellor cheers closing ceremony closing speech/address cocktail party come all the way here conclude conference congratulate convey delegation deliver an opening/closing speech distinguish dynamism earnest exchange of views exchange of visits farewell speech/address give a banquet in honor of goodwill visit gratifying gratitude heartfelt thanks hospitality host host a banquet for host country illustrate in closing/conclusion informal visit in the name of last but not least mission municipal government municipality official visit on behalf of on learning with great joy on the happy occasion of on the occasion of on/upon invitation opening ceremony opening remarks/speech/address outstanding patience perseverance persistence premier present presentation prime minister private visit propose a toast to reciprocal banquet remark representative rewarding ribbon-cutting ceremony seminar session shareholder meeting sincere slide state banquet supervisory meeting take time from one’s busy schedule tea party thoughtful arrangement welcome speech/address Your/His/Her Excellency Your/His/Her Highness Your/His/Her Honor Your/His/Her Majesty 第二部分 记录与解释 1. 我代表我的同伴,感谢你们为我们所做的一切。我们来这里以后,一直领受着你们最热烈的友谊与款待。你们对我们不仅敞开家门,热情相待,而且开诚布公,推心置腹。 记录 代 同伴 TK 一切 After 到 Enjoy yr 友谊 款待 u: open door 热情 + Candid Heart 解释 (1) 本段话有三层意思,分别用横线分隔。 (2) 听到“我们来这里以后”,在竖线左边写上“after”显示时间概念,虽然 在译成英文后不一定用,但可提示译员有时间顺序。 (3) “TK”或“TKS”代表“感谢”,“yr”代表“你的”或“你们的”,是“your” 的发音,“u”代表“you”,“代”是“代表”的意思,“+”表示“而且”。 (4) 并列部分如“友谊”与“款待”、“敞开家门”与“热情款待”、“开诚布公” 与“推心置腹”用垂直格式。 参考译文 On behalf of our group, I would like to thank you for all you have done for us. Ever since we arrived, we have enjoyed nothing but the warmest friendship and hospitality. You have opened your hearts as well as your homes to us. 讲评 (1) 本段第一句是典型中国人发言致辞时所用的句式。其中的“代表”既不能 译成名词“representative”(委派代表),也不能译成“represent”或“stand for”,表示“体现”,而应译为“on behalf of”,意为“替人办事或说话” 祝酒词也是礼仪祝辞中常用的。一般外国人很少有劝酒的习惯,初次喝酒 往往说: Here is to your health. Here is to your success. 互相说一声Cheers,然后就径直喝下去。 口译中的语言套路 正式宴请时常用的祝酒词有: Now I propose a toast to the health of…… 现在我提议为……的健康干杯。 May I propose a toast to the success of our cooperation, 为我们合作成功干杯~ May I propose a toast to our friendship? 为我们的友谊干杯! May I propose a toast to the health of all the ladies and gentlemen present here? 为在座的女士们、先生们的健康干杯~ 也可用: May I raise my glass with the guests present in a toast to the health of …… In conclusion, I ask all of you present to join me in raising your glasses to the health of …… 欢迎辞套语 1. 我谨代表…欢迎大家到来 On behalf of … I am delighted to welcome all of you to… 2. 我十分荣幸地欢迎大家来到… I’m honored to have this opportunity to welcome all of you to … 我非常高兴地欢迎各位出席…3. It is a great pleasure for me to welcome you all to… It gives me great pleasure to welcome all of you to… 4. 我谨代表…,对各位的到来表示热烈的欢迎 It is my pleasant duty to extend to you a cordial welcome on behalf of … 5. 我们非常荣幸地欢迎大家出席… It is a real honor and privilege for us to welcome you to… 6. 我代表…,非常荣幸地欢迎大家的到来,尤其是来自…的贵宾们 It is with a profound feeling of pleasure and privilege that, on behalf of…, I extend a hearty welcome to you all, especially to the distinguished guests from… 7. 作为本届研讨会的主席,我十分高兴和荣幸地欢迎各位出席今天的大会。 As the chairperson of this symposium, I have the pleasure and honor of welcoming all of you to this international meeting. 8. 欢迎各位参加… May I welcome all of you to…. 9. 我代表…,对前来参加…的各位朋友表示热烈的欢迎 On behalf of …, I bid a welcome to you all gathered here to participate… 10. 首先,我对各位朋友的到来表示欢迎 May I begin by welcoming you to… 句子精练 11. 我谨代表总经理以及公司的全体同仁,感谢各位从百忙之中拨冗光临我 们的新年联欢会。 12. 今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们一起共度中秋佳节,我为 此而深感自豪与荣幸。 我谨代表我们一行的全体成员,感谢董事长先生的 盛情邀请,使我们有13. 幸参加这次精彩的圣诞晚会。 14. 我感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康、万事如意。 15. 我希望这次晚会可以使我们有机会无所拘束地了解彼此,增进个人之间 的友谊。 16. 晚会组织得完美无缺,令人尽兴尽致。对于这次美好的安排我感激不尽。 17. 让我们在这年终岁末之际,共同举杯,祝贺这喜庆佳节。
/
本文档为【商务英语听力与口译-Unit10】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
热门搜索

历史搜索

    清空历史搜索