最新高中古文翻译大全:旅夜书怀最新高中古文翻译大全:旅夜书怀
旅夜书怀(细草微风岸) 作者:杜甫
细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。
拂岸的微风,摇曳的细草,高高的桅杆,孤独的夜和飘泊的客舟。低垂的星辰衬托出原野的广阔,跳动的月影伴随着江上的波涛向东奔流。
名岂文章著,官因老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。
难道是真的文章给我带来了名声,还是年老多病才使我的官职终归罢休~一生奔波到底是个什么形象呢,你看,那宽广的天地间有一只飘摇的沙鸥。
【韵译】
微风轻轻地吹拂着江岸畔的细草,深夜江边,泊着桅杆高耸的孤舟。
原野辽阔,天边的星...
最新高中古文翻译大全:旅夜书怀
旅夜书怀(细草微风岸) 作者:杜甫
细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。
拂岸的微风,摇曳的细草,高高的桅杆,孤独的夜和飘泊的客舟。低垂的星辰衬托出原野的广阔,跳动的月影伴随着江上的波涛向东奔流。
名岂文章著,官因老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。
难道是真的文章给我带来了名声,还是年老多病才使我的官职终归罢休~一生奔波到底是个什么形象呢,你看,那宽广的天地间有一只飘摇的沙鸥。
【韵译】
微风轻轻地吹拂着江岸畔的细草,深夜江边,泊着桅杆高耸的孤舟。
原野辽阔,天边的星星如垂地面,明月在水中滚涌,才见大江奔流。
我的名气,难道是因为文章著称,年老体弱,想必我为官也该罢休。
唉,我这飘泊江湖之人何以相比,活象是漂零天地间一只孤苦沙鸥。
【注解】
[1]危樯:高耸的桅杆。
[2]星垂句:远处的星星宛如低垂至地面,使原野更为辽阔。
[3]月涌句:银色的月光映着奔流汹涌的长江。
[4]沙鸥:水鸟名。
【评析】
诗作于代宗永泰元年(765),诗人由华州解职离成都去重庆途中。全诗流露了诗人奔波不遇之情。诗的前半写“旅夜”的情景。以写景展现境况和情怀,寓情于景之中。后半写“书怀”。抒发自己原有政治抱负,没有想到却是因为文章而得扬名四海,而宦途却因老病而被排挤。表现了内心飘泊无依的伤感,字字是泪,声声哀叹,感人至深。“星垂平野阔,月涌大江流”与李白的“山随平野尽,江入大荒流”有异曲同工之妙。
学习网,中国最大高考学习网站Gkxx.com | 我们负责传递知识~
本文档为【最新高中古文翻译大全:旅夜书怀】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。