为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

日剧《日本人不知道的日语》 学习笔记 沪江.doc

2017-09-01 27页 doc 250KB 30阅读

用户头像

is_153723

暂无简介

举报
日剧《日本人不知道的日语》 学习笔记 沪江.doc日剧《日本人不知道的日语》 学习笔记 沪江.doc •「本」的用法: 「ストローは一個,」 「ううん、ストローは一本で数えるの。細くて長いものは本って数えるのよ。」(1:04) “一个吸管对吗,” “不对,吸管是以„本‟作单位的。细长的东西都以„本‟作单位。” 1、细长的东西(非生物)用「本」来表示,比如树木、笔、裤子、瓶子等等。 例:ビール一本/一瓶啤酒 2、电影作品的数量。 例:主演作五本/五部主演的电影 特殊发音:一本(いっぽん)、三本(さんぼん)、六本(ろっぽん)、十本(じ(ゅ)っぽん)、何本(なんぼん...
日剧《日本人不知道的日语》 学习笔记 沪江.doc
日剧《日本人不知道的日语》 学习 沪江.doc •「本」的用法: 「ストローは一個,」 「ううん、ストローは一本で数えるの。細くて長いものは本って数えるのよ。」(1:04) “一个吸管对吗,” “不对,吸管是以„本‟作单位的。细长的东西都以„本‟作单位。” 1、细长的东西(非生物)用「本」来表示,比如树木、笔、裤子、瓶子等等。 例:ビール一本/一瓶啤酒 2、电影作品的数量。 例:主演作五本/五部主演的电影 特殊发音:一本(いっぽん)、三本(さんぼん)、六本(ろっぽん)、十本(じ(ゅ)っぽん)、何本(なんぼん) •数动物时用的量词: 「蛇は一匹。生き物だからね。」(1:21) 「犬は一匹ですが、象や馬は一頭と数えます。」(1:37) ‟,因为它是生物。” “蛇是一„匹 “狗是用„匹‟作单位,而象和马是用„头‟作单位的。” 1、小动物用「匹」,如鱼、虫、猫、狗等; 2、大型动物(尤其是大型哺乳动物)用「頭」,如牛、马等; 3、鸟类、蝙蝠用「羽」,注意,兔子也是用「羽」的。 •男一匹: 「ここに書いてあります。男一匹って。」(2:04) “字典上写着,„男一匹‟。” 男一匹:一人前の男子であることを強め、また自負していう語。/一条汉子,一个男子汉,大丈夫 例:男一匹こんなことでへこたれるものか/一个男子汉哪能为这样的事就泄气~ •日语里鱼的数法: 「マグロは、その形によって、いくつか数え方がある。」(2:15) “金枪鱼根据其不同形态,选用不同的量词。” 在数鱼的时候,通常根据鱼的形状来决定其数量词。 1、海を泳いでる時は「一匹」。/在海中游的时候是一“匹”; 2、釣り上げると「一本」。/钓上来就用一“本”来修饰; 3、それを市場で切り分けると「一丁(いっちょう)」。/在市场上切分后,成了一“丁”; 4、さらに、切り分けたものが一塊(ひとかたまり)という意味で「一塊(ひところ)」。/再切成小块的叫一“块”; 5、それがスーパーでバック詰めされると、短冊に似てることから「一冊(ひとさく)」。/在超市包装好后像诗笺一样,所以是一“册”; 6、人の口に入る時は「一切(ひときれ)」と数える。/食用时用“切”作单位。 值得一提的是,数乌贼鱼时,采用的是「一杯(いっぱい)」。那是因为,过去在日本,找不到装盛乌贼鱼的容器,便用杯子替代。 •「知る」的用法: 「どうなっても知らなね,ぞ。」(2:53) “要是出了什么问,我可不管。” “了解”、“认识”的意思外,还有“そのことにかかわって「知る」除了我们常用的“知道”、 責任を持つ/有关系,负责任”的意思,常接动词的否定形式。 例:私の知ったことではない。/关我什么事儿。 【补充】「知る」的惯用句: 1、知る人ぞ知る:だれもが知っているというわけではないが、一部の人にはその存在や価値が認められている。/知道的人知道的:并不是谁都知道,只有一部分人认可该事物的存在价值。 2、知らぬが仏:知っているからこそ腹も立つが、知らなければ、仏様のようにすました 顔でいられる。/不知为妙:正因为知道了才会生气,要是不知道,就可以像佛祖一样泰然自若。 •「,さえ/,でさえ」的用法: 「日本語さえわかんないの。」(5:16) “连日语都不懂。” 「,さえ/,でさえ」:连……也,甚至;举出一个极端的例子,推及其他理应如此。 接续:「名」,さえ 例:1、そこは電気さえない山奥だ。/那里是连电灯都没有的深山。 2、急に寒くなって、けさはもうコートを着ている人さえいた。/天气突然变冷,早晨甚至都有人穿大衣了。 •「お刺身を食べるときに使うお醤油を入れる四角くて仕切りのあるお皿の名前は何ですか。」(4:19) “吃生鱼片的时候,用来放酱油,那个中间有隔板的长方形的碟子叫什么,” 答え:薬味醤油皿(やくみしょうゆざら)/佐料酱油碟 •「なあ、こうやってラーメンを茹でるヤツって、日本語で何て言うんだよ。」(4:36) “喂,像这样,面条焯水用的东西在日语里叫什么啊,” 答え:てぼ/漏勺 •「持つところが一つの大きい鍋は,二つのもあるだろ,」(4:43) “有一个锅柄的锅呢,还有有两个锅柄的呢,” 答え:持ち手が一つの方が北京鍋で、二つの方が広東鍋。/有一个锅柄的是北京锅,有两个锅柄的是广东锅。 •「縦長の鍋の名前は,」(4:48) “长筒形的锅叫什么,” 答え:寸胴(ずんどう)(腰身粗的水桶身材的人叫作,寸胴体型(ずんどうたいけい)」。) •「四角い包丁は何て言うんだよ。」(4:50) “长方形的菜刀又叫什么啊,” 答え:中華包丁/中华菜刀 バイト敬語(打工敬语) 所谓的打工敬语(バイト敬語),指的是在餐厅或是快餐店等服务行业接待客人时所用的敬语,其实也就是一种场面话啦。在这一集里我们能听到许多打工的场合所说的敬语,语法那是错误百出,但是由于日本人已经见惯不怪,所以也算逐渐地获得大众的许可而得以存留下来。但不管怎么说,做为学习日语的我们,还是有必要知道正确的敬语说法吧。 打工敬语纠正要点清单 (正解反白可见) 1、~になります 14) こちらが四川麻婆豆腐になります(,)。(24: 「なる」有表示变化的意思,名词加上了「になります」,那这样东西本来是什么呢,是从什么变成什么的呢,这种说法是错误的。 正解: 2、「大丈夫」的含义 お飲み物は大丈夫(,)ですか。(24:26) 「大丈夫」的含义是「危険や万一の心配がない様子」(没有遭遇危险与突发情况的担忧),用在这里不合适。 正解: 3、から お会計、三千円から(,)お預かりします。(25:16) 「から」表示的是起点,用在这里意思会变成“从3000日元中收取多少日元”,但店员要表达的意思是“收您3000日元”。 正解: 4、よろしかった ご注文のほうは以上でよろしかった(,)ですか。(24:41) 首先ほう的用法不合适,应该去掉。形容词的过去式用法也有问题。虽然过去式普遍被认为是委婉的说法,可以让语气变得柔和,但是正在进行的事情使用过去时态,多少觉得有些不合适吧。不过可能也存在这种情况,就是在比较大的餐厅里,一桌有好几个服务员对应,同样的问题可能有其他人问过了,用过去式还比较勉强。 正解: 其他频率出现较高的打工敬语 1、ほう お席のほう(,)に御案内します。 大家都知道,ほう有两种意思,一种用于「AよりBのほうが好き」时表示比较,还有一种是,東京のほうから来た」时避免断定,使语气柔和的用法。这种情况下不需要用ほう。 正解: 2、二重敬语 「お次のお客さま」、「お召し上がりになりますか。」 用了两个「お」,就显得多余了。而「召し上がる」本来就是敬语动词,不需要再加「お…になります」。 正解: 为什么错误的打工敬语为得到日本人的认可, 看了这么多,同学们一定会有一个问题,既然打工敬语错误百出,为什么用的人那么多,还会受到大众的认可呢,其实这个问题,剧中戴安娜也提出来了,让我们看看春子老师是怎么回答的吧。 たぶんね、あれはお客さんに喜んでもらおうとする気持ちなんじゃないかな。例えはね、「レシートのお返しになります」、これは間違った言い方だけど、ただレシートですって渡すより丁寧に聞こえるんだよね。日本人には美しい言葉じゃないけど、軽い気持ちで言ったんじゃないんだよ。ただお客さんを思いやるあまり、そうなっちゃったんだと思う。(20:50) “我想吧,大概是出于想让客人开心的心理吧。比如说“请收好您的收据”,这虽然是错误的 说法(指日语表达),但是对于日本人来说,比起只说„这是你的收据‟就递过来,听起来要礼貌很多。这虽不是很优美的语言,但也没有轻率的意思。只是因为对待客人太过用心,才变成这样的错误用法。” 不过,现在在日本,有些比较高级的餐厅就很注意敬语的使用,并且坚持编写敬语准确的「接客マニュアル」(《待客学习》),对员工进行正统的日语敬语培训。 1、ステップ 「日本語教師はただのステップだからね,」(1:28) “当日语教师只是个跳板而已。” ステップ:跳板,踏板。 例:ステップを踏む/踩踏板 2、大穴(おおあな) ,お前は大穴だ~」(1:49) “你就是匹黑马~” 大穴(おおあな):(赛马、赛车中爆出的)大冷门,黑马。 例:大穴をねらう/赌大冷门。 3、いかさま ,いかさまですか。」(8:49) “这是欺诈吗,” いかさま:(本当らしく見せかけた)いんちき/欺诈。 例:いかさま賭博/欺诈赌博。 4、出鱈目(でたらめ),也写做片假名デタラメ 「嫌です~お店の日本語 デタラメです~」(9:36) “我不要说,店里的日语,乱七八糟。” デタラメ:事実に合わないこと、信用できないこと/毫无道理,胡说八道,乱七八糟。 5、菓子折り(かしおり) 「菓子折り おいしいね~」(15:17) “盒装点心,很好吃啊~” 菓子折り(かしおり):点心盒,也可以指装在礼品盒里的点心。 6、見張る(みはる) 「王、ちゃんと見張っててよ。」 (17:31) “小王,你望好风。” 見張る(みはる):警戒をする/看守,监视,把风。 例:容疑者を見張る/看守嫌疑犯。 7、土下座(どげざ) 「私のせいだし、土下座でも何でもしますよ。」(19:34) “都怪我,我去磕头认错。” 土下座(どげざ):跪き地面に頭をつけるようにして礼をすること。/跪在地上行礼,古时在贵人通过时行此礼。 例:土下座をして謝る/跪地认错。 「何これ,」「トランプ,」「花札って言うの。」(4:12) “这是啥,”“扑克牌,”“这叫花牌。” 所谓的花札(はなふだ),也叫花纸牌,是日本独有的一种纸牌游戏。由于其规则简单,花色漂亮,所以受到了人们的喜爱。据传,花牌起源于安土桃山时代,直到江户后期才最终定型成为现在的样子。现在玩的花牌的图案是18世纪日本江户时代的浮世绘风格。 花牌共48张牌,每4张构成一个月,共12个月。这48张牌有可谓日本文化的缩小版,不仅描写了日本世风、祭祀、各种节日、仪式、风俗,甚至隐含了教育寓意。玩花牌,不仅是在做游戏,也是在了解日本文化。 下面是日本花牌12个月的阴历名字以及每个月的象征。原来12个月份还可以有这么美的叫法~ 1月:睦月(むつき)。象征松与鹤,“鹤”代表了一年之初祈祷家族的健康长寿。“松”是“门松”(かどまつ),日本人在一年的第一个星期,用松树枝装饰自己家的玄关,以此迎接祖神和洪福。 2月:如月(きさらぎ)。象征梅与莺,出现梅花是因为2月份开始日本许多地方都要在梅花公园举行梅花祭。喜鹊则是日本人十分喜爱的鸟类,东京甚至还有个地方叫“莺谷”。 3月:弥生(やよい)。象征樱与幕,樱花在3月开始盛开,“幕”是布幔,常在人们斟酒赏花时用。 4月:卯月(うづき)。象征藤与燕,每年四月,日本都要举行藤树祭,藤树在诗语中象征夏天,燕子则是日本人十分喜爱的鸟类。 5月:皋月(さつき)。象征菖蒲与八桥,菖蒲象征夏天,是一种观赏植物,而“八桥”则是一种为方便赏花而架设的小木桥。 6月:水無月(みなづき)。象征牡丹与蝶,牡丹不但是表现夏季的诗语,而且还象征着高贵,所以很多日本人的家徽中都能看到牡丹的踪影;而蝴蝶和花同时出现,这是东方文化的惯例。 7月:文月(ふみづき)。象征萩与猪,“萩”就是胡枝子,日本的秋天七草之一,出现“猪”则是因为7月是捕猎野猪的季节。 8月:葉月(はづき)。象征月与雁,8月是赏月的好时节,同时也是大雁迁徙的月份。 9月:長月(ながつき)。象征菊与杯,9月日本会迎来菊花祭,另外日本自9世纪平安时代以来就有一个传统观念——9月9日喝菊花酒,穿上菊花衣服会长命百岁,所以酒盅(杯)也出现在了牌上。 10月:神無月(かんなづき)。象征红叶与鹿,10月在日本是看红叶和捕鹿的好时节。 11月:霜月(しもつき)。象征小野道风与燕,11月的图案比较特别,出现的是一个撑伞的人和一只披着花衣的燕子。撑着伞戴着斗笠的是日本书法家之一的小野道风。为何会出现披着花衣的燕子,还尚无定论。 12月:師走(しわす)。象征桐与凤凰,梧桐叶是幕府将军的象征图案,现在则代表了日本的国立公立学校;凤凰象征了幕府将军的坚毅品格和崇高地位。 说了这么多,还没有说说花牌究竟是怎么玩的。关于花牌的玩法,那实在是多种多样,并且地区不同,玩法也不尽相同。基础的玩法在网上搜搜就知道了。话说有兴趣的同学改天一定要和小雅一起研究研究怎么玩花牌啊~小雅在这方面真是菜,看了老半天还没完全弄明白,囧,寻求高人…… 1、「シカト」和「ボンクラ」的由来 「そのそっぽを向いた鹿の点数は十点なんだよ。」(6:16) “那个扭过脸来的鹿的点数是十点。” 「シカト」的由来:在日本花牌中,鹿「しか」的图案是脸转过去,一幅摆明了我不知道、无视对方的样子,又因为画有鹿的牌是代表十点的,「十」有发音是「とお」,所以合起来就成了「シカト」。 「昔、賭博場の事を盆って呼んで、盆にうとい奴、つまり盆に暗い人間って意味でボンクラ。」(6:35) “过去,赌场被称为„盆‟,对赌场生疏的家伙,也就是对赌场不熟悉的人,叫做蠢蛋。” 「ボンクラ」的由来:ボンクラ的汉字写作“盆暗”,在过去是一种赌博用语,以前赌场被称作“盆”,不了解赌博规则、不擅长赌博(「暗い」这个词有“生疏的,缺乏知识”的意思)的人就被叫做“盆暗”,意思延伸开去就成了”愚笨“、”呆瓜“的意思。 2、変体仮名(へんたいがな) 「標準から外れた仮名は、以後、変体仮名と呼ぶ。」(11:29) “不符合的假名,以后就叫异体假名。” 「変体仮名」也叫「異体仮名(いたいがな)」,是指1900年(明治33年)自小学校令施行规则改订后,不纳入学校教育范围的平假名的总称。就像剧里的解说的那样,是为了统一平假名的字体,才废除了变体平假名的。现在,变体平假名也只出现在“看板”呀书法等一些指定的场合。像剧中结尾,那个“鳗鱼(うなぎ)”的招牌就用到了变体假名。找了几个例子,大家可以看看~ 3、ヤクザ 「あなた方、ヤクザですか。」(7:53) “两位是黑道吗,” 说到ヤクザ(黑道),大家一般都会想到的就是“暴力、危险分子、社会不稳定因素”,好像黑道就是一个彻头彻尾的贬义词。其实不然。就像这一集里出现的“花岗组”一样,黑道人物也可以是正派的。比如大家都很熟悉的《极道鲜师》里的“江户家”,行侠仗义、劫富济贫、路见不平拔刀相助等等……无限遐想。 玛丽在这一集里反复提到了「任侠」这个词,「任侠」在词典里是这样解释的:本来仁義を重んじ、困っていたり苦しんでいたりする人を見ると放っておけず、彼らを助けるために体を張る自己犠牲的精神をさす語。(“任侠”指的是那些本身就具有侠义精神,看到有苦难的人不会坐视不理,会竭尽全力帮助他们,具有自我牺牲精神的人。)本来这是一个很正义的一个词,后来却被一些暴力团伙或是所谓的黑帮用做幌子之后,也只能说和“黑道”这个词一样,颇让人无奈吧。 实用口语讲解 1、痛み入る(いたみいる) 「エレーンも素敵ですよ。」「それは、痛み入ります。」(4:24) “海伦也很帅哦。”“不敢当。” 「痛み入る」:過分の好意などに恐れ入る、恐縮する。/诚惶诚恐,不敢当。 例:わざわざお越しいただき、痛み入ります。/您特地跑来一趟,实在不敢当。 2、調子に乗る 「みんな、静かに、調子に乗らないの。」(4:53) “大家,安静,别起哄。” 調子に乗る:いい気になって軽はずみな言動をする。/乘兴说过头的话。 3、粋(いき)でいなせ 「粋でいなせだとか言って。」(5:47) “说是帅气潇洒。” 「粋」:漂亮,潇洒。 「いなせ」:汉字写作“鲻背”,江户时代的江户日本桥鱼市上,英俊潇洒的青年人全梳着形 似鲻鱼脊的发髻,所以便用“鲻背”来形容英俊的年轻人。 4、先走る(さきばしる) 「生徒は興味が先走って、日本人のように、危険かそうでないかの区別ができないんです。」(12:21) “学生也是一时兴起,贸然行事,又不能像日本人那样判断是否危险。” 「先走る」:独りよがりの判断で、他人に先駆けて行動する。/一时兴起,爱出风头。 例:先走って、失敗する。/因为要出风头,结果惨败了。 5、ケリを付ける 「花札でケリをつけましょう。」(20:15) “用花牌来了结吧。” 「ケリ」:完结、终结的意思,由于和歌和俳句等多以助动词「けり」结句,故有此用。除了ケリを付ける的用法,还有「けりが付く」,意思相同。 6、ピカイチ 「ピカイチって、あのピカイチ,」(10:20) “这里的光一,是常说的那个意思吗,” 「ピカイチ」:汉字写作“光一”,是日本花牌游戏一种玩的方法,一人摸八张牌,如果其中只有1张是20分的牌(20分为最大的分值),这张牌就被称为“光一”,也叫“闪光物”,引申为“最好的,最优秀的”。 7、連中(れんちゅう) 「何にもありゃしませんよ。わたしは信じてますからあの連中。」(21:25) “他们不会做什么的,我相信那伙人。” 連中:仲間と見なされる人々。/伙伴,同伴,一伙。 例:会社の連中/同僚 若い連中/一帮小青年。 標準語と共通語 「標準語なんてものは、日本語にはねえぞ。」「標準語と呼ばれる言葉は共通語と言われるんです。」(7:50) “日语里是没有标准语这种说法的。”“所谓的标准语被称为共通语。” 小雅一直误认为中文的普通话相当于日语的「標準語」,其实所谓的标准语是历史上的一些大人物为了统一日语的说法而形成的。但是大家平时所用的日语却是自然而然形成的,并不是因为有任何人的命令存在,所以正确的说法应该是「共通語」(普通话)。 可以说,「標準語」是理想的,是人为地强制性的形成的;而「共通語」 则是现实的,随着时代地变化,“共通語”可以变得越来越符合时代潮流,更适合人们的思维。可以认为「共通語」是「全国どこでも通じる言葉」(全国通用的语言)。当然也有来自方言的通用语,像剧中春子老师例举的「……である」是来自山口县的方言。大阪地区也有通用的大阪普通话等等。 同人志 「何、これ,同人誌」(4:32) ” “这是什么,同人志, 「同人誌(どうじんし)」的全称是「同人雑誌(どうじんざっし)」,指的是有相同爱好的人士(称作“同人”)出资合办的杂志刊物。最开始的时候是指自办的文学刊物,现在这个单词多用于漫画、动画等相关的领域。 在日本,有不少有名的漫画家都是以同人志的创作起家成名。包括大家熟悉的CLAMP。当然职业漫画家和同人志作者是有区别的。剧中春子老师给学生也有解释:「同人誌はただの趣味で、漫画の作者は漫画を描いて、ちゃんとお金をもらっている人のこと。」(漫画漫画家以画漫画为职业,同人作者则是为兴趣而自费出版同人志。) 同人志即卖会「同人誌即売会(どうじんしそくばいかい)」又称同人志展销会、同人志即售会、或同人志贩售会,就是同人界的参与者(不论是个人或是同人社团)直接贩卖他们创作的同人志,并与读者交流的展览会。除了书籍之外,同人创作的软件、音乐CD、等,也可以在会场发布。同时,即卖会场内还会有与动漫画关系较密切的流行文化活动,如 Cosplay、娃娃摆设等。日本最大型的即卖会是在Tokyo Big Sight举行的Comic Market,简称“Comike”,每年冬夏在东京各举办一场。 实用有趣的惯用句 敵に塩を送る 「敵に塩を送る、という意味です。」(4:55) “是从„送敌于盐‟这个典故引申过来的。” 「敵(てき)に塩(しお)を送(おくる)」指对处于困境的人伸出援手,即便对方是自己敌人。来源于这样一则战国时代的典故:1567年,武田信玄撕毁与今川氏有13年之久的的同盟关系,企图侵占东海。今川对武田进行断盐等经济封锁。武田当时的领地是山梨、长野,处在远离海洋的领地内的百姓长期吃不到盐,很是窘迫。上杉谦信是武田的宿敌,但是上杉看着武田领域内的百姓生活艰难,于心不忍,便决定给武田领地内的百姓送盐,还将盐低价卖给百姓。后来,上杉谦信被人们称为战国英雄。 つん‐でれ 「その名も人呼んで、ツンデレ刑事。」(4:45) “人称吾为,傲娇刑警。” 这个词最初是出现在动漫里的。现在常用来形容女性平时看起来冷漠,但和中意的男人在一起的时候就会表现出可爱。 一儲け 「同人誌で一儲け,」(10:22) “靠同人志赚一笔钱,” 「一儲け(ひともうけ)」:赚一笔钱 例:売って一儲けする,卖掉赚一笔钱。 一肌脱ぐ 「恋愛マスターがルカのために、ひと肌脱いだのよ。」(11:59) “有我恋爱女王来助卢卡一臂之力。” 「一肌脱ぐ(ひとはだぬぐ)」:助一臂之力。 例:本気になって他人のために力を貸す/奋力相助 後輩のためにひと肌脱いでいく/为了后辈两肋插刀。 ビンタ 「何でビンタされたの,」(14:34) “为什么会被打耳光啊,” 「ビンタ」有两种意思,一是“鬓角”,在这里则是“打耳光,扇嘴巴”。“打耳光”叫做「ビンタを張る」,而“挨耳光”则是「ビンタをくらう」,另外“左右开弓打嘴巴”叫做「往復(おうふく)ビンタ」(有点血腥……)。 先手を打つ 「先手を打ったんだよ、鷹栖先生は。」(16:05) “鹰栖老师是先发制人。” 「先手(せんて)を打(う)つ」:相手より自分が有利になるように立ち回ること。/找到比对方更有利的位置,先发制人。 疑问一:为什么说恐怖故事是夏天的风景诗呢, 「ぞっとしたら、涼しくなるだろう。」(2:07) “(听了恐怖故事)背后一阵凉飕飕的,不就变凉快了吗,” 日本的夏天,可以说是灵异怪谈疯狂的季节。电视、书刊上随处可见恐怖故事,可以说灵异的气氛充斥着夏天的日本的大街小巷。正如剧中春子老师说的:「怖い話は夏の風物詩」(恐怖故事是夏天的风景诗)。这真是一个很有意思的日本文化现象。 不过,为什么一到夏天人们就如此热衷于讲鬼故事呢,剧中春子老师解释为「ぞっとしたら、涼しくなる」(吓得背后一阵凉风,人就会凉快些)。呵呵,这个解释很可爱。听起来也很合情合理。小雅就这个问题问了雅虎,有人是这样解释的:可能和盂兰盆节(お盆)有些关 系。每年的这个时候,传说祖先会回来看看自己的阳间的亲人。于是民间就会进行一些招魂灵等祭祀类的活动,以表达对祖先的缅怀。如此一来,在人们的意识里,到了这个季节,阴阳两条道上都来来往往很多的魂灵,自然也就生出许多灵异怪谈。 百物語 「百物語です。ミズキ、シゲルのマンガでありました。怖い話をしたら、一本ずつロウソクを消していく。そしたら、本当にお化けが出るって。」(9:32) “是百物语。水木茂的漫画里提到的。每讲一个鬼故事,就吹灭一根蜡烛,然后真的鬼怪就会出现。” 百物語(ひゃくものがたり)是日本的一种传统的讲鬼故事的形式。传说,众人夜晚轮流讲到100个故事,并且每讲完一个就灭一只蜡烛或是一盏灯,最后一根蜡烛或是灯灭了后,就能看到鬼怪。(感觉有点像灵异游戏,个人意见,这种游戏还是少玩为妙啊~) 疑问二:黄瓜和茄子在祭祀时有什么特别的意思, 「精霊馬、麻婆ナスにして食べて、すいませんでした。」(24:41) “我把送魂马做成麻婆茄子吃掉了,真对不起。” 来自中国的小王对日本的祭祀礼节不清楚,擅自将房东的祭祀用的黄瓜和茄子烧了吃,结果被房东一怒之下赶出家门,还很委屈,不知原委。后来在春子老师的解释下,才得以解开误会。这里面就说到了日本的一个民间风俗。盂兰盆节这天,人们为了迎接逝去的亲人的“回归”,会奉上由黄瓜和茄子做成的「精霊馬(しょうりょううま)」,中文译为“送魂马”(黄瓜和茄子上分别插上两根筷子,形似“马”和“牛”)。我们来看看图片以及日文解释吧。 キュウリは馬の例えです。お盆のときに、少しでも早く迎えられるようにとの願いを表現しています。 黄瓜是用来比作马。盂兰盆节的时候,用来表达盼望亲人尽早回来的愿望。 ナスは牛を表現しています。お盆が終わって、帰るときはのんびりと。 茄子是用来比作牛。盂兰盆节结束后,(希望逝者可以)悠然地回去阴间。 怖い漢字の成り立ち——可怕的汉字的形成 「取」、「道」,这些都是我们平常司空见惯的汉字,你能想象它们居然有如此毛骨悚然的起源吗,这些汉字的形成都和古代的一些风俗有关系。 「「取」という漢字は、なんで「耳」の字がついているのか、知ってるかい。」(14:59) ‟这个汉字为什么是耳字旁的吗,” “你们知道为什么„取 「昔、戦争の時に、敵を倒した証拠に、耳を取ったからだ。」 “交战的时候,做为打败敌人的证据,会下敌人的耳朵。” 「「道」の字には、何故「首」がついているのか。」(15:19) “为什么„道‟这个字里有„首‟字呢,” 「一説によると、お呪いのために、生首を持って、道を歩く習慣があったから。」 “相传以前为了驱魔,有提着刚砍下的人头走在路上的习惯。” 「ぜんぜん、ときどき、よく、たいてい、いつも」の違い ぜんぜん、ときどき、よく、たいてい、いつも都是表示频率的词,如何区分这些词呢, 举一个人一周内去喝红茶的例子,按照频率从低到高来排就是下面的图片所示: 「嬉しい」「楽しい」の違い 「嬉しい」「楽しい」都是表示心情愉快的词,在中文的翻译中可能区别并不大,都可以译成“高兴的,开心的,愉快的”等,不过在日语中,两者还是有一些区别的,主要是在表示愉快心情持续的长短上,即「楽しい」更侧重描述一个过程。 1、憧れの人に会えたら、「嬉しい」。 如果是见到了自己仰慕的人,一般说「嬉しい」。 2、大好きな映画を観ているときは、「楽しい」。 而如果是在看很喜欢的电影时很开心,则一般说「楽しい」 从上面我们可以看出与「嬉しい」相比,「楽しい」是在描述自己在看电影时的心情,所延续的时间更长。下面我们再来看两个例句: 1、努力が報われてとても嬉しい。 努力得到了回报,很开心。 2、楽しいピクニック。愉快的野餐。 尊敬语的三种形式及用法区分 我们都知道尊敬语有三种形式: 1、与被动语态一样的形式,如行かれる、食べられる等; 2、お,动词连用形+になります; 3、如下图所示的特殊形式敬语,如いる、行く、来る的尊敬语都是いらっしゃる。 这三种形式在表达尊敬的程度上是有所不同的,如下图所示,第1种形式(被动形式)是最低一级的尊敬语,而第3种形式(特殊形式)则是最高一级的尊敬语。 举一个描述公司不同职位的人吃饭的例子,同样都是讲吃饭,不过对于不同职位等级的人就会有不同的说法: 社長がご飯を召し上がります。(召し上がる是食べる的特殊形式敬语) 部長がご飯をお食べになります。(お,动词连用形+になります形式) 課長がご飯を食べられます。(被动形式表尊敬) お,动词连用形+になります复习 构成:お(ご),动词连用形+になります。 お一般用在训读的动词前面,如:食べる、書く。而ご则用在音读的动词前面,如:参照する。 例如: 这个语法需要注意的是:一定是お,动词连用形+になります。像上面图片中的例子,名词的前面加お后面加になります,也并不构成敬语噢。 忌みの言葉 各个国家都有自己忌讳的词语或数字,比如在中国古代出于对尊者,如帝王、圣人、父母等的尊敬,在说话或者写文章的时候,如遇到应该忌讳的人物的名字,不能直接说出或写出,必须设法避开,用音同或音近的字来代替,或用其他办法来改说改写。而在西方国家,“13”被是认为不吉利的数字,在意大利,“17”代表“死”,因此也被认为不吉利。 那么在日本,有哪些忌讳的词汇呢, 比如,するめ就不吉利,因为する与表示因赌博而输钱的“擦る(する)”,以及表示钱包、钱被偷的“掏る(する)”通用,所以会用あたり来代替する。 类似上面这样用あたり代替する的词还有很多,比如: すりばち:あたりばち すずりばこ:あたりばこ スリッパ :あたりっぱ 再如「刺身」中的「刺す」会让人产生害怕的感觉,因此会说おつくり 而「終わる」也不太吉利,特别是在结婚典礼上,这时会用「お開き」来代替 通用语的演变 『です』『ます』 最早,『です』『ます』是江户艺人所用的语言,后来普及到全国。明治时代初期,从地方来的武士误认为是江户(即现在的东京)语言而传播到全国各地。 『そうざます』『いいざます』 给人文雅、典雅感觉的『ざます』最早是花魁(高级妓女)使用的语言。为漂亮又聪明的花魁赎身的都是名流,因此『ざます』就在名流之间流传了开来。 『であります』 「その通りであります~」等,给人军人的坚毅感,最早是山口县的方言。 异体假名 现在异体假名已经不再使用。最早根据汉字变形来的平假名有很多,明治三十三年(1900)《小学校令施行规则》规定了现在通用的一字一音的假名,除这之外的都是异体假名。 比如下面图中所示,看起来很像『の』,因此会误读为『あのよろし』,其实是『か』的异体假名,应该读做『あかよろし』。 除此之外,还有不少异体假名,如:
/
本文档为【日剧《日本人不知道的日语》 学习笔记 沪江.doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索