容易弄错的英文容易弄错的英文
弄错了会很丢脸的英文
1. 日常用语类
lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)9 P* q4 y4 z* d
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)2 @! y+ z/ f. k2 G7 R3 N" @. `
heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”)+ n7 }% R6 v6 p _. Q, z0 P
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
elev...
容易弄错的英文
弄错了会很丢脸的英文
1. 日常用语类
lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)9 P* q4 y4 z* d
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)2 @! y+ z/ f. k2 G7 R3 N" @. `
heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”)+ n7 }% R6 v6 p _. Q, z0 P
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)5 w% b. L2 L% M/ Q8 P5 c
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) |7 Q6 h6 p6 R# |0 k
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)9 }, Z+ N" P& X. F; D- J$ \
sweet water 淡水(不是“糖水”)
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)6 q3 ^7 o: M6 @/ L/ k" |
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)1 H8 R3 ?0 L3 |
service station 加油站- r, O, R2 b1 _3 A$ j
rest room 厕所(不是“休息室”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)" S X8 t+ N8 {2 S* r- [* ~
sporting house 妓院(不是“体育室”)
horse sense 常识(不是“马的感觉”)
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)+ d! |" w9 `; x; o# k; V# c
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
black tea 红茶(不是“黑茶”)# V' k9 s3 d* P K% H1 S& ` C' ?7 c
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
white coal (作动力来源用的)水 y6 g4 b- @9 S+ \4 g
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府
书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)0 s$ P& [6 |7 y3 T# y* `# D
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)& R( a% i- ?7 |" N7 y
green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)( ^1 F. A3 \6 T) x" c' \+ W; F) g
China policy 对华政策(不是“中国政策”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)
English disease 气管炎(不是“英国病”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)$ ?6 o; H' W5 H7 |4 f6 p% |5 k
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
2.成语类2 f# m. N+ Z$ }, `8 [
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)6 h8 `; l8 J# ?8 f# o: p6 b
eat one's words 收回前言(不是“吃话”)4 |' \. t% J$ {8 I6 U) G
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)" N2 j p& g& J) | d' n
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)* `2 Q( s; g0 ~; C- t5 r6 o$ C
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”), j8 V' |, M7 H$ n$ q
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)5 o% e3 Z* t" c3 r$ @! p
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)+ V# S; K8 c8 d5 T9 U8 j W4 `
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
have the heart to do (用于否定句)忍心做„„不是“有心做”或“有意做”)7 C+ W: t' @! A* u) e4 X
3.
达方式类
Look out! 当心~(不是“向外看”)
What a shame! 多可惜~真遗憾~(不是“多可耻”)5 ] L9 _# o; I3 r# s
You don't say! 是吗~(不是“你别说”)
You can say that again! 说得好~(不是“你可以再说一遍”)4 O* u, @! d) R7 t
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)' O6 g1 Q8 H$ V6 W5 g
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟,年了。(不是“我抽烟4年了”)
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)5 [0 z; w$ ^: b" o7 q- N* U6 |1 R( ]- h
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘
记她”)
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿% q" j9 E! X7 `6 z8 O
让他们走”)/ t3 C$ r9 F" r# R
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
要看谁负责了。
本文档为【容易弄错的英文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。