【成语翻译】中华成语英译:一贫如洗【成语翻译】中华成语英译:一贫如洗
穷得像用水洗过似的,什么都没有。形容十分贫穷。
Those beggars are poverty-stricken.
那些乞丐一贫如洗。
poverty-stricken用作形容词,意为“非常贫穷的,一贫如洗”。
poverty(贫穷) + stricken(受打击的) —>> poverty-stricken(一贫如洗)
He was as poor as a church mouse then.
那时他一贫如洗。
教堂是教徒们进行宗教活动的地方,没有人在...
【成语翻译】中华成语英译:一贫如洗
穷得像用水洗过似的,什么都没有。形容十分贫穷。
Those beggars are poverty-stricken.
那些乞丐一贫如洗。
poverty-stricken用作形容词,意为“非常贫穷的,一贫如洗”。
poverty(贫穷) + stricken(受打击的) —>> poverty-stricken(一贫如洗)
He was as poor as a church mouse then.
那时他一贫如洗。
教堂是教徒们进行宗教活动的地方,没有人在这里吃东西,自然也不会有食品橱。所以老鼠想在教堂里找吃的东西,根本是枉费心机。连吃的东西都没有,教堂里的老鼠当然是非常穷的。所以,(as) poor as a church mouse 意思就是“穷得像教堂里的老鼠;一贫如洗”。
she had been oppressed by dire poverty.
她过去一贫如洗。
dire意为“极端的,严重的”,dire poverty可理解为“极端的贫困,赤贫,一贫如洗”。dire与fire词形非常接近,同学们不妨联想记忆为:火势(fire)蔓延,后果很严重(dire)!
His drinking led him to a life of destitution.
酗酒令他落到一贫如洗的境地。
本文档为【【成语翻译】中华成语英译:一贫如洗】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。