为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 商务英语口语不会再犯同样的错误

商务英语口语不会再犯同样的错误

2017-03-31 3页 doc 7KB 10阅读

用户头像

is_633808

暂无简介

举报
商务英语口语不会再犯同样的错误商务英语口语不会再犯同样的错误   以下是网准备的商务英语口语不会再犯同样的错误,快来看看吧。   我不会再犯同样的错误了   i won't make the smae mistake again   1.商务建议   在工作中难免会出现一些失误,只要你能虚心接受批评,承认it's my fault.或i screwed it up.(我把它弄砸了),并保证l promise that l won't make the tuune mistake again,相信你会得到同事的原谅和信任。   2.商务英语情景对话   a:...
商务英语口语不会再犯同样的错误
商务英语口语不会再犯同样的错误   以下是网准备的商务英语口语不会再犯同样的错误,快来看看吧。   我不会再犯同样的错误了   i won't make the smae mistake again   1.商务建议   在工作中难免会出现一些失误,只要你能虚心接受批评,承认it's my fault.或i screwed it up.(我把它弄砸了),并保证l promise that l won't make the tuune mistake again,相信你会得到同事的原谅和信任。   2.商务英语情景对话   a:have you finished the sales report of last season?   你把上个季度的销售做好了吗?sales report销售报告   b:i'm sorry. there is something wrong with the report because of my carelessness. i'ii give it to you tomorrow morning.   对不起,由于我的粗心,报告出了一些问题。我会在明天早上把它给您。   a:can i browse the draft now?   现在我能浏览一下草稿吗?   b:yes, here it is.   好的,给您。   a:well, to be quite honest, l'm not satisfied with it.   说实话,我不太满意。   b:oh, it's my fault. there are three statistical mistakes in the report.   哦,这是我的过失。报告里有三处统计错误。   a:other than these, i think that the layout is unadvisable too.   除了这些,我认为格式也不妥当。layout格式、排版   b:oh, i see the problem now. i won't make the same mistake again. thanks for your help.   哦,我知道是什么问题了。我不会再犯同样的错误。谢谢您的指导。   3.商务英语核心句型   please excuse me for my carelessness.请原谅我太粗心了。   i am so sorry for what i did.对我所做的事我非常抱歉。   is everything going smoothly? 一切都还顺利吧?   could i be frank with you?我能跟您直说吗?   by all means,please.请尽管说。   i didn't realize that would happen.我没意识到会发生那件事。   相关阅读:   一提到“分手”,你总会想到break up或split up一类的短语,可是在英文里它们还有很多别的达哦~ 你能看出这是在说“分手”吗?   1. Finish with sb   Finish有“完成”、“结束”的意思,要是和某人finish了,意思就是俩人关系结束了。   例:She finished with her boyfriend last week.   她上周跟她男友分手了。   2. Say goodbye to sb   这个短语可以表示“告别”,但在特定的语境中也可以指分手。   例:It's time to say goodbye to your cheating boyfriend.   是时候跟你那个劈腿的男友说再见了。   3. Walk out on sb   放下了责任,把别人抛弃,英文里还可以用这个短语,表示不负责任地甩掉别人。   例:He walked out on his wife.   他抛弃了自己的妻子。   4. Leave sb at the altar   把某人撂在了圣坛上,这是关键时刻要悔婚的节奏啊!   例:Her fiancé left her at the altar.   她的未婚夫在最后关头还是跟她分手了。   5. Part   Part本身就有“分离”、“分开”的意思,它还可以表示一段关系的结束。   例:By that time, he had already parted from his first wife.   那时,他已经和第一任妻子分开了。
/
本文档为【商务英语口语不会再犯同样的错误】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索