5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 1/24
豆邮 bamboo的帐号
来自: 陈艾拉(地球若要毁灭,请带走我的安全感) 20081122 10:32:22
A:
艾--Ai
安--Ann/An
敖--Ao
B:
巴--Pa
白--Pai
包/鲍--Paul/Pao
班--Pan
贝--Pei
毕--Pih
卞--Bein
卜/薄--Po/Pu
步--Poo
百里--Pai-li
C:
蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao
岑--Cheng
崔--Tsui
查--Cha
英文翻译 Workshop™
95094 人聚集在这个小组
爱好英文和英文翻译的豆瓣们,可以在
这里发表、讨论和求助,也可以开展业
务合作(注:小组政策不鼓励无...
申请加入小组
最新话
( 更多 )
求翻译 。 (麦麦麦)
請推薦一本英文小說好讓我學好英文吧 (catcat)
豆瓣 读
电影 音乐 同城 小组 阅读 豆瓣FM 更多
中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
提醒
我的小组 发现小组 发现话题 小组、话题
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 2/24
常--Chiong
车--Che
陈--Chen/Chan/Tan
成/程--Cheng
池--Chi
褚/楚--Chu
淳于--Chwen-yu
D:
戴/代--Day/Tai
邓--Teng/Tang/Tung
狄--Ti
刁--Tiao
丁--Ting/T
董/东--Tung/Tong
窦--Tou
杜--To/Du/Too
段--Tuan
端木--Duan-mu
东郭--Tung-kuo
东方--Tung-fang
E:
F:
范/樊--Fan/Van
房/方--Fang
费--Fei
冯/凤/封--Fung/Fong
符/傅--Fu/Foo
G:
盖--Kai
甘--Kan
我是来拉人参加线上朗读活动的:) (泰格老虎)
既想当婊子 又想立牌坊 怎么翻 (Iceberg)
帮忙翻一下两个法律条例的名称。 (zoe)
手机扫描二维码,让小组随时陪伴你
App Store下载
点击直接下载
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 3/24
高/郜--Gao/Kao
葛--Keh
耿--Keng
弓/宫/龚/恭--Kung
勾--Kou
古/谷/顾--Ku/Koo
桂--Kwei
管/关--Kuan/Kwan
郭/国--Kwok/Kuo
公孙--Kung-sun
公羊--Kung-yang
公冶--Kung-yeh
谷梁--Ku-liang
H:
海--Hay
韩--Hon/Han
杭--Hang
郝--Hoa/Howe
何/贺--Ho
桓--Won
侯--Hou
洪--Hung
胡/扈--Hu/Hoo
花/华--Hua
宦--Huan
黄--Wong/Hwang
霍--Huo
皇甫--Hwang-fu
呼延--Hu-yen
I:
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 4/24
J:
纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi
居--Chu
贾--Chia
翦/简--Jen/Jane/Chieh
蒋/姜/江/--Chiang/Kwong
焦--Chiao
金/靳--Jin/King
景/荆--King/Ching
讦--Gan
K:
阚--Kan
康--Kang
柯--Kor/Ko
孔--Kong/Kung
寇--Ker
蒯--Kuai
匡--Kuang
L:
赖--Lai
蓝--Lan
郎--Long
劳--Lao
乐--Loh
雷--Rae/Ray/Lei
冷--Leng
黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li
连--Lien
廖--Liu/Liao
梁--Leung/Liang
林/蔺--Lim/Lin
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 5/24
凌--Lin
柳/刘--Liu/Lau
龙--Long
楼/娄--Lou
卢/路/陆鲁--Lu/Loo
伦--Lun
罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe
吕--Lui/Lu
令狐--Lin-hoo
M:
马/麻--Ma
麦--Mai/Mak
满--Man/Mai
毛--Mao
梅--Mei
孟/蒙--Mong/Meng
米/宓--Mi
苗/缪--Miau/Miao
闵--Min
穆/慕--Moo/Mo
莫--Mok/Mo
万俟--Moh-chi
慕容--Mo-yung
N:
倪--Nee
甯--Ning
聂--Nieh
牛--New/Niu
农--Long
南宫--Nan-kung
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 6/24
O:
欧/区--Au/Ou
欧阳--Ou-yang
P:
潘--Pang/Pan
庞--Pang
裴--Pei/Bae
彭--Phang/Pong
皮--Pee
平--Ping
浦/蒲/卜--Poo/Pu
濮阳--Poo-yang
Q:
祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih
钱--Chien
乔--Chiao/Joe
秦--Ching
裘/仇/邱--Chiu
屈/曲/瞿--Chiu/Chu
R:
冉--Yien
饶--Yau
任--Jen/Yum
容/荣--Yung
阮--Yuen
芮--Nei
S:
司--Sze
桑--Sang
沙--Sa
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 7/24
邵--Shao
单/山--San
尚/商--Sang/Shang
沈/申--Shen
盛--Shen
史/施/师/石--Shih/Shi
苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu
孙--Sun/Suen
宋--Song/Soung
司空--Sze-kung
司马--Sze-ma
司徒--Sze-to
单于--San-yu
上官--Sang-kuan
申屠--Shen-tu
T:
谈--Tan
汤/唐--Town/Towne/Tang
邰--Tai
谭--Tan/Tam
陶--Tao
藤--Teng
田--Tien
童--Tung
屠--Tu
澹台--Tan-tai
拓拔--Toh-bah
U:
V:
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 8/24
W:
万--Wan
王/汪--Wong
魏/卫/韦--Wei
温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man
翁--Ong
吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo
X:
奚/席--Hsi/Chi
夏--Har/Hsia/(Summer)
肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao
项/向--Hsiang
解/谢--Tse/Shieh
辛--Hsing
刑—Hsing
熊--Hsiung/Hsiun
许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu
宣--Hsuan
薛--Hsueh
西门--See-men
夏侯--Hsia-hou
轩辕--Hsuan-yuen
Y:
燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen
杨/羊/养--Young/Yang
姚--Yao/Yau
叶--Yip/Yeh/Yih
伊/易/羿--Yih/E
殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 9/24
应--Ying
尤/游--Yu/You
俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu
袁/元--Yuan/Yuen
岳--Yue
云--Wing
尉迟--Yu-chi
宇文--Yu-wen
Z:
藏--Chang
曾/郑--Tsang/Cheng/Tseng
訾--Zi
宗--Chung
左/卓--Cho/Tso
翟--Chia
詹--Chan
甄--Chen
湛--Tsan
张/章--Cheung/Chang
赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa
周/邹--Chau/Chou/Chow
钟--Chung
祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh
庄--Chong
钟离--Chung-li
诸葛--Chu-keh
各位还有什么要补充的吗?。。。
举报
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 10/24
分享到 推荐 246人 260人 喜欢 喜欢
只看楼主回应 推荐 喜欢
[已注销] 20081122 10:42:55
直接按照中文的拼音拼写可以吗?
湖岸 20081122 11:48:46
现在可以直接按照中文拼音来写的~~~~~~~
代表了中文地位的上升,O(∩_∩)O哈哈~
[已注销] 20081122 11:59:23
韦氏拼音么…貌似用的越来越少了…
miss_sorry (从今以后,最爱自己) 20081122 12:00:28
此贴怎能不标记??
冰爽咖啡 20081122 12:23:24
附议LS?必须的!!
米利班德 20081122 13:18:00
西门--See-men
怪不得,原来是Semen大官人。。。
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 11/24
Spencer (时有落花至,远随流水香。) 20081122 14:03:40
不全啊~~没有我的“迟”
[已注销] 20081122 14:10:31
夏--Har/Hsia/(Summer)
Hsia
n.
<汉>夏朝(约公元前21世纪到公元前16世纪左右)
赵兄托你帮我办点事 20081122 14:35:05
香港台湾的翻法而已,我们只要直接翻译好了哈哈
瞬间收藏家 (中国梦 做不起) 20081122 15:18:45
见过中国最早官排的美国留学生名单,有和我一个姓的就是这么拼的,这都一百来年了…
amorphous (重温抓心中,马琳太棒了!) 20081122 16:04:56
现在俺们大陆的都用拼音~~~
免煮柿油豆豉 (收藏形而下的社会主义) 20081122 16:13:29
這個是威妥瑪拼音。
mx (撑嗲个我啊) 20081122 16:14:57
我妈妈的姓是辛,没有“辛”啊,呵呵,xin
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 12/24
猴子 (选题啊选题!) 20081122 16:17:28
强帖留名
潘小某 20081122 19:50:49
可靠么?我看到香港同胞说潘为phan
蕙田 (人不知而不愠,不亦君子乎) 20081122 20:01:49
学习了
陈艾拉 (地球若要毁灭,请带走我的安全感) 20081125 13:25:29
好
小四夕|(*^__^*) (2012从败家开始) 20081125 13:31:00
学习
哎呀 (毛线家的大果粒...) 20081125 13:34:52
很不错,学习了
可惜我是水瓶座 20081125 13:37:18
收藏
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 13/24
IAN CHAOS (Hardcore凭鱼跃 Tango任鸟飞) 20090217 14:16:18
这主要是便于外国人发音更准些。咱们国家香港台湾人都用这个“wade-giles”拼音系统,这是18、19世纪的两个
英国外交官发明给老外发中文音用的
amstel (High & Low) 20090217 14:27:39
这通常是香港或台湾人的,用拼音就可以了。你领护照按这个写出入境管理局还不答应呢。
[已注销] 20090217 14:33:39
这个,基本上,没用
小白 20090218 16:41:43
这个不是英文翻译。中国姓名其实不存在英文对应翻译的。因为中国的含义姓名到了英文中就变成
拼音名了。也就是说基本上是根据中文的读音来拼写的。
外界对于中国姓名的拼写很多都是受到了方言的影响,也就是说不是根据汉语普通话的读音拼写
的。而中国大陆已经确立了普通话概念,不论什么方言,统统以普通话读音来拼写,这也就是汉语
拼音拼写,虽然汉语拼音的字母读音习惯不完全同于英文中的习惯。但初衷都是以普通话读音为标
准。
比如香港的“张”姓,拼写为Cheung,这是根据粤语的读音而来的,因为“张”在粤语中就读作
Cieong,所以根据这个读音在结合英文字母习惯就拼写成“Cheung”。
再举个例子,“金”姓
中国普通话汉语拼音:Jin
中国香港粤语拼写:Kam
中国台湾拼写:Chin
朝鲜语拼写:Kim
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 14/24
此外还有King之类的其他拼写,总之都是不同方言的影响。
流浪猫p 需要很多很多爱 20090218 16:47:39
2009-02-17 14:27:39 amstel (Amsterdam) 这通常是香港或台湾人的,用拼音就可以了。你领
护照按这个写出入境管理局还不答应呢。
--------------------------------------
嘎嘎
筱妆^my melody (清醒纪) 20090218 17:11:42
庄--Chong
还真不好听
多丽๑霞 (我有个小宠物叫毛毛~喵喵) 20090218 23:54:43
这个貌似是香港人用的姓氏拼音吧
欧谢特 (可好玩啦。) 20090219 00:02:48
自己整了个。
欧阳-Oyane
一直用这个。
「永远的T.Y」 (我喜欢一个人的生活。) 20090219 01:07:58
这个似乎是港台的发音,一般按拼音就可以了。
不过我比较喜欢把我自己的姓写成Wahng。因为Wang的英文发音我觉得很难听。。
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 15/24
雀癍 (一个劲向前冲) 20090219 01:09:23
竟然有人姓公羊
[已注销] 20090220 13:58:30
Mark一下……
Freesia 20090220 18:12:39
Rowe
wow~~so complicated
枣子栗子 20090221 05:19:56
2009-02-18 17:11:42 筱妆^太阳照在左臂上 (北京) 庄--Chong
" 庄"好像是chuang 不是chong
另外,还是用拼音好。上面的不全面(例如就找不到我的姓)也不流行了现在。
Sonic Sciura (不失眠 仅多梦 焦虑障碍) 20100328 18:16:51
褚/楚--Chu
还是木有区别
茻茻 (为何要感慨为何要推翻) 20100328 18:30:59
感觉直接用拼音就很好啊,国内外都很好认...
韦氏的貌似是香港和台湾常用吧
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 16/24
樊小开 (绝不接受任何欺骗和隐瞒) 20100328 18:31:49
mark
泰格老虎 20100328 18:32:26
陈什么时候可以翻译成Tan?
泰格老虎 20100328 18:33:44
宋--Song/Soung
宋是Soong。比如soong sisters/soong may-ling
Joy (我要变强!) 20100328 18:33:53
m
小样放假 (我的世界是非理性蕭條) 20100328 18:35:22
LS潮汕人吧
这个是广东还是canton的那个时代的翻译
粤文化威武
[已注销] 20100328 18:36:22
没韦,为毛?
[已注销] 20100328 18:36:40
Hwang! wow!
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 17/24
Spring (warm.....I`m home sweet home.) 20100328 18:43:08
张/章--/Chang 前一个C我知道,但后一个C:Chang??
因为外国人无法发ZH音吗?
例如上海:shanghai 外国人其实是读:Sen hai的。有些音他们发不了。
anich (迢迢长路独走) 20100328 18:46:45
张/章--/Chang 前一个C我知道,但后一个C:Chang??
近似是粵語的發音
Spring (warm.....I`m home sweet home.) 20100328 18:50:18
正确的英文名,如果直接拿拼音,还不如别叫“英文名”,因为很多音节外国人没法读。这真是个问
题。
例如香港译的姓氏张:Cheung,其实粤语里这只能算近似音。开首音就已不对了,是迁就外国人
发音习惯,改出来的。
Spring (warm.....I`m home sweet home.) 20100328 18:55:01
Chang并不是粤语的发音。是接近普通话的发音才对,刚才只是奇怪而已。
怎么不是Z。
副局长 (一个搓澡的副教授) 20100328 19:04:37
护照上都是汉语拼音 走到哪都只有那个汉语拼音管用
你折腾这些威妥玛注音啥的有个屁用
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 18/24
( ⊙△ ⊙|||) (生命、爱、时间,要珍惜。) 20100328 19:05:33
崔--Tsui
鱼鱼不哭 (喵了个咪的) 20100328 19:06:41
感觉就是拼音啊
泰格老虎 20100328 19:07:02
广东人在名片上就一定要用威妥玛注音才显得懂英语
蔚蓝 20100328 19:20:32
吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo
我觉得Woo比较帅...
牧羊人 20100328 19:22:26
学习贴
乌冬 (乐趣太多,时间太少) 20100328 22:25:47
香港台湾现在还在用~
不过大陆不同这个了。。
岑-cheng 这是错的吧?!
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 19/24
虬髯鹤九零后 (闭关,闭关。) 20101018 11:23:10
这有什么一惊一乍的。
维基百科里列的很全哎。
阿pp (coincide) 20101018 11:40:16
这根本就不是翻译。
汉字的罗马转写是有多种
的,这样列出来不伦不类的什么都不是。
虬髯鹤九零后 (闭关,闭关。) 20101018 11:42:16
同意楼上。
虬髯鹤九零后 (闭关,闭关。) 20101018 11:43:30
各位还有什么要补充的吗?。。。
-------------------------------------------------------
楼主傻逼。
[已注销] 20101018 11:43:48
中國大陸地區的唯一合法就是護照上的漢語拼音.
海外華人更多是按方言來拼. 所以你看名字就能知道籍貫了.
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 20/24
妖妖木叶 20101018 17:27:06
m
[已注销] 20110626 18:25:56
我姓金啊,喜欢翻译成King啊,霸气啊
lukoko (分清主次矛盾 坚持) 20110626 18:36:30
m
素食主义的猫 (我爱资本主义) 20110626 19:06:37
马克 回头来看
赤色幽灵 (运用截拳道的哲学思想投资股票!) 20110626 21:20:53
技术贴,收藏!LZ辛苦了!
达明 (Intermittent autism...) 20110626 22:25:47
钟--Chung
这个应该是Jong
树 (上善若水 水利万物而不争) 20110626 22:26:18
m
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 21/24
Muzik 20110626 22:31:48
周和邹一样???
Aiswe梦想家L (走过23个年。) 20110626 22:32:33
mark。
别淮 20110626 22:57:04
好像还是有些用处的,即使自己不想用起码在别人这样写的时候不至于不知道是什么
粽子 (该干吗呢?) 20110626 23:40:48
MARK!!!
della 20110627 11:33:01
mark
SATURN 20110627 13:55:55
m
陈大米 (As long as you can wait.) 20110627 14:00:29
m
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 22/24
seekavenue (踏石 · 水 · 月) 20110627 15:55:34
香港台湾的确如此,而且他们的passport上面也可以如此,就统一的就official了,
大陆同志们的护照上连英文名都不能写,用这个没有什么价值,还会制造不少麻烦。
比如,你得护照上是, wang XX
你跟外国人说,你叫 wong xx ,然后买机票,在学校注册,那个奖什么的,都要用护照上的名字,你再一一跟
别人解释么,烦不烦阿?
黑咖+薄荷 20110627 16:28:25
李都木有啊~
泰格老虎 20110628 10:17:25
李是Lee
泰格老虎 20110628 10:18:58
Wade-Giles 为什么会翻成威妥玛
原来他叫 Thomas 英国领事委任威妥玛(Thomas Francis Wade)
但为什么带有个 Giles 就查不出来。
泰格老虎 20110628 10:21:49
and was given completed form with Herbert Giles' Chinese–English dictionary of 1892. 原来是这
样。合作的。
月 (诗酒趁年华。) 20110629 10:32:32
马克
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 23/24
Snis (No Fears & No Regrets) 20110629 10:40:16
wiki上有很全的中文姓氏的拼写,甚至是在日文中的
黑面小生yvonne 20110629 13:22:09
看着像香港的翻译法。
Angela 20110629 13:33:58
查--Cha
这个字做姓氏的时候不是应该读做 zha吗
八月破晓 (别对我不好,也别对我那么好。) 20110629 13:50:14
mark
你颗颗都是虎牙 (才是事实) 20110629 13:53:12
jesus,这些只不过是广东话的发音,用拼音也没有什么错的啊
圈圈羊 (长得丑是硬伤) 20110629 13:53:22
这个的作用是把台港澳新加坡马来华人的英文姓翻译成中文
而不是把用汉语拼音的中国人的中文姓翻译成英文吧.
圈圈羊 (长得丑是硬伤) 20110629 13:54:16
有些是福建话 有些是广东话 别乱搞呀。。。
5/7/13 中国姓氏英文翻译-----终于被我找到了~~!!!
www.douban.com/group/topic/4692493/ 24/24
只有小组成员才能发言
© 2005-2013 douban.com, all rights reserved 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 免责声明 · 帮助中心 · 开发者 · 手机小组 · 豆瓣广告
8折 柚子美衣春季
新款韩版卷边毛呢
工装短裤热...
¥59.00
蔯婻BOG-w515 新
品韩版打底毛衫 冬
款女装圆领修...
¥68.00
包邮斯尔福彩色
EVA积木泡沫积木
软体积木玩具...
¥68.60
小维独家限定 春装
2013新款女装打底
衫 手工钉...
¥118.00
广告