为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 中英文的不同文化

中英文的不同文化

2013-03-17 17页 ppt 2MB 137阅读

用户头像

is_694749

暂无简介

举报
中英文的不同文化null中英不同文化中最基本颜色词(“黑”,“白”)的不同文化内涵中英不同文化中最基本颜色词(“黑”,“白”)的不同文化内涵(一)“黑色”词的相近的中英文内涵(一)“黑色”词的相近的中英文内涵“黑色”在英语中的内涵:有字面意义,也有一定的象征意义。字面意义在《牛津英语词典》记载为:Black very dark, having no color from the absorption of all or nearly all incident light (like coal or soot ).与之对应的单词和词组有:bla...
中英文的不同文化
null中英不同文化中最基本颜色词(“黑”,“白”)的不同文化内涵中英不同文化中最基本颜色词(“黑”,“白”)的不同文化内涵(一)“黑色”词的相近的中英文内涵(一)“黑色”词的相近的中英文内涵“黑色”在英语中的内涵:有字面意义,也有一定的象征意义。字面意义在《牛津英语词典》记载为:Black very dark, having no color from the absorption of all or nearly all incident light (like coal or soot ).与之对应的单词和词组有:black box ,Blackboard, black people等。在汉语中黑色指“墨或煤”的颜色。1.坏的,肮脏的,邪恶的,令人厌恶的1.坏的,肮脏的,邪恶的,令人厌恶的黑色在英汉文化中都可以表示阴险,邪恶。黑色因其代表颜色表示昏暗无光故长用于贬义,常与不好的事物联系在一起。如著名的芭蕾舞剧《天鹅湖》中,黑天鹅”black swan”是邪恶与阴险的象征,也有一种说法说是罕见的事物。在英汉文化中,black guard(恶棍)、black day(凶日)、Black Man(邪恶的人)、黑心肠(black–hearted)、妖术(black art)、黑心人(black soul)、 black lie(恶意的谎言)、恶行(black deeds)、a black eye(掉脸,坏名声)都与邪恶相连。黑色是英语文化中常用的表厌恶的颜色,如:black sheep(败类,败家子),black mail(敲诈,勒索),black ingratitude(忘恩负义),a black day(倒霉的日子),black future(暗淡的前途),black ox(厄运)等,在西方占星术中,黑色的镜子和水晶球都是巫师占卜的工具,由此可见,黑的贬义色彩相当强烈。2.死亡、悲哀、不幸、愤怒、沮丧2.死亡、悲哀、不幸、愤怒、沮丧在我国古代,黑色是一种尊重和庄重的颜色。在现代汉语中,黑色更多的是贬义,象征死亡,苦难,和悲痛。这一点与英语中black联想意义大致相同。例如,英美人在葬礼上装黑色服装,中国人在葬礼上戴黑纱。在英汉两种文化中,黑色常视为“死亡之色”。因此黑色也有了悲哀、不幸之意。A black day指倒霉的一天;a black dog指忧郁不开心的人;汉语中同样有”黑色心情“”今天很黑仔“等说法。英语里,black despair;in a black mood;black comedy和black humor均表悲伤、沮丧或绝望。汉语中的”黑色的旧社会“,”黑色的心情“,”黑色的高考“、”黑色星期二“等均有相同之意。3.私下的、秘密的、非法的3.私下的、秘密的、非法的黑色因其阴暗无光,故其比喻意义常与非法等意义相关,如black money(黑钱)指不义之财,black market(黑市)、black list(黑名单)。汉语中同样也有”黑钱、黑店“等等。汉语文化中的黑道、黑社会与英语文化中的黑手党(black hand)和黑衫党(black shirt)均指违法乱纪的犯罪团伙和组织。4.庄重、正义、高贵4.庄重、正义、高贵我国古人常把铁的坚硬的特征与黑色联系起来,用黑色象征”刚直,公正无私“,往往用黑色象征历史人物的秉公执法、刚正不阿等,最典型的代表就是宋朝的包青天。Black在英语文化中同样也象征”庄重、威严和尊重”。一些特殊场合的空间设计,生活用品和服饰设计大都利用黑色来塑造高贵的形象,因此有a black tie dinner(很正式的聚餐会,与会者须穿礼服及黑色领带)。5.在中英文化中,人们会选取部分颜色词作为姓氏,如黑氏\Mr. black(布莱克先生)5.在中英文化中,人们会选取部分颜色词作为姓氏,如黑氏\Mr. black(布莱克先生)(二)“黑色”词中的中英文化的内涵差异(二)“黑色”词中的中英文化的内涵差异在汉文化中,黑色多有浓重鲜明的政治色彩,是反动和反革命的象征,如“黑后台”、“黑爪牙”、“黑五类”,等等。黑色的含义还常与人体的某一部位相联系,如京剧中的“黑脸”,则是刚正不阿,大公无私的象征。此外,“黑户”(没户口的人);“黑店”(杀人劫货的店);“黑幕”(不透明的幕);“黎民”的“黎”指黑色,象征贫困穷苦。汉语中还用黑色表示“耻辱的”、“不体面的“之意,古代的犯人,其脸上或前额会被用墨水涂上颜色,以示抹不去的耻辱。null随着20世纪60年代美国人权运动的兴起,黑色变成了人们引以为荣的标志,因此英语中出现了许多褒义或中性的有关”黑“的颜色词。如:black English(黑人英语)、 black culture(黑人文化)、 black nationalism(黑人民族主义)等。在商务英语中,”黑色“代表入超,证明没有欠债,因此in the black, black figure(表”盈利“和”“赚钱”), interest in the black(应收利息)等词语皆与收入有关。此外,black coffee(纯咖啡,不加糖或牛奶)、 black tea(红茶)、 black memory (对死者的悲痛回忆)、black and blue(青一块紫一块)black eye(丢脸的事)black in the face(脸色发紫)等都是英语文化中的特定表达。(三)“白色”词的相近的中英文化内涵(三)“白色”词的相近的中英文化内涵在英语中白色属纯色系,根据《牛津英语字典》记载,white resembling a surface reflecting sunlight without absorbing any of the visible ray of the color of milk or fresh snow.1.纯洁的、完美的、幸福的1.纯洁的、完美的、幸福的在英、汉文化中,白色给人以洁净、明亮的感觉,象征纯洁和完美。如英语文化中,婚礼上的白色婚纱,格林童话故事中的白雪公主,《圣经》故事里的天使,无不是纯洁,幸福,美丽和善良的化身。汉文化中唐代张九龄《酬宋使君见贻》的“但愿白心在,终然涅不缁”,“白心”表纯洁的胸怀。又如“白玉无瑕”、“阳春白雪”等成语比喻美全和高雅。人们之所以把白把纯洁,完美联系在一起,皆源于雪的颜色。在这一层意义上,中西方文化走向融合,如在中国人们也称医护人员为“白衣天使”,婚礼上新娘也开始穿婚纱。2.正当的、合法的、公平、公开2.正当的、合法的、公平、公开人们常把正当收入、正当渠道、合法市场分别称为“白色收入”,“白道”,和“白市”,在这里,白就是正当,合法的意思。White又引申为公平、公开,如:They treated us white.(他们公平的对待我们)white light (白光)比喻公正无私地判断。put on a white sheet字面意思是“穿白袍”,实指“忏悔,认错”。3.正义的、光明、善良 坦白、3.正义的、光明、善良 坦白、在汉文化中,白色有“正义、光明、善良”之意,毛泽东《浣溪沙和柳亚子先生》的“一唱雄鸡天下白,万方乐奏有于阗”。英语文化对白色的偏爱还体现着语言的各个方面:a white day(白色的日子,即吉日), white moment of life(转义为人生最得意的时候) days marked with a white stone即幸福的日子)等等。白色在英汉语中的联想意义都有纯洁与诚实之意。如汉语中清白、坦白,英语中的white person(纯洁,诚实的人),white lie (善意的谎言)。4.在中英文化中人们也会用“白”来作为他们的姓氏,如白氏\Mr .white (怀特先生)4.在中英文化中人们也会用“白”来作为他们的姓氏,如白氏\Mr .white (怀特先生)(四)“白色”的中英文化的内涵差异(四)“白色”的中英文化的内涵差异中国传统文化中白色也象征不祥,令人恐惧,如丧礼上的白衣,白帽,白花,丧事称为“白事”,其消费称为“白色消费”。旧时,迷信的人把给人带来灾祸的人称为“白虎星” ;把出力而得不到好处或没有效果的叫做“白忙”,“白费力”或“白干”。它还象征知识浅薄,没有功名。如称平民百姓为“白丁”、“白衣”;把缺乏锻炼,阅历不深的文人称为“白面生”。 “白”在当代政治概念上被当做“红”的对立面,象征反动,反革命,如“白区”、“白军”、“白色恐怖”等等;20世纪60年代的“白专道路”也含有贬义,指单纯追求业务技术,不突出政治路线。另外,中国传统戏曲中的“白脸”,象征奸诈、阴险,生活中“唱白脸”比喻装出严肃的样子,意为做恶人。汉语中用“白眼”“白痴”表示对别人的厌恶。null在英语中,在一定场合中white也可用作贬义,比如white用于形容心理情感的变化时;white-hot(愤怒的);white -faced不是皮肤白的,而是由于生病脸色苍白的。白色与某些事物(如动物)合成的词在特定的语言环境中,具有其所持负面词义在内的其他内涵,其原因是同组的所指事物刚好以白色为主,而不是因为白色本身的寓意。如a white elephant 指昂贵而无用的东西,现指昂贵无用的赠品,甚至成为累赘负担或招致损害的礼物。nullblack dog 沮丧,意气消沉 to look black at someone(怒目而视) 黑面包 (brown bread),white feather(胆小鬼,懦夫) white war(不流血的战争), white crow(罕见之物),white area (闲置地区),white chip (微不足道的东西)white-haired boy (得宠的人,宠儿) 她有雪白的肌肤 she has a fair skin Every white has its black and every sweet has its sour. (好事中藏有坏事,坏事也并不全是坏事) A black hen lays a white egg.(丑女生俊儿)
/
本文档为【中英文的不同文化】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索