为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > China Visa Application form

China Visa Application form

2008-04-02 2页 doc 58KB 64阅读

用户头像

is_139687

暂无简介

举报
China Visa Application form 中华人民共和国签证申请表 Visa Application Form of the People’s Republic of China 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写,或在□打×选择。 Please type your answer in capital English letters in the spaces provided or check the appropriate box to select. 一、关于你本人的信息 / Section 1. Information about Yourse...
China Visa Application form
中华人民共和国签证申请表 Visa Application Form of the People’s Republic of China 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写,或在□打×选择。 Please type your answer in capital English letters in the spaces provided or check the appropriate box to select. 一、关于你本人的信息 / Section 1. Information about Yourself 1.1外文姓名/ Full Name: 姓 / Surname: 中间名 / Middle Name: 照片 / Photo 请将1张近期正面免冠、浅色背景的彩色护照照片粘贴于此。 Please affix one recent passport style color photo, with full face, front view, no hat, and against a plain light background. 名 / Given Name: 1.2性别 / Sex: 男/ M 女/F 1.3中文姓名 / Chinese Name if Applicable: 1.4现有国籍 / Current Nationality: 1.5别名或曾用名 / Other or Former Name: 1.6曾有国籍 / Former Nationality: 1.7出生日期 / Date of Birth(YY-MM-DD): 1.8 出生地点(国、省/市) / Place (Province/State, Country) of Birth: 1.9护照种类 Passport Type 外交 / Diplomatic 公务、官员 / Service or Official 普通 / Regular 其他证件(请说明) / Other (Please specify): 1.10护照号码 / Passport Number: 1.11签发日期 / Date of Issue(YY-MM-DD): 1.12签发地点(省/市及国家) / Place (Province/State, Country) of Issue: 1.13失效日期 / Expiration Date(YY-MM-DD): 1.14当前职业(可多选)/ Your Current Occupation(s): 商人 / Businessman 教师、学生 / Teacher or Student 乘务人员 / Crew Member of Airlines, Trains or Ships 议员 / Member of Parliament, Congressman or Senator 政府官员 / Government Official 新闻从业人员 / Staff of Media 宗教人士 / Clergy 其他(请说明) /Other (Please specify): 二、你的赴华旅行 / Section 2. Your Visit to China 2.1申请赴中国主要事由(可多选)/ Major Purpose(s) of Your Visit(s) to China: 旅游 / Tourism 探亲 / Visiting Relatives 商务 / Business Trip 过境 / Transit 留学 / Study 商业演出 / Commercial Performance 执行乘务 / As Crew Member of Airlines, Trains or Ships 记者常驻 / As Resident Journalist 记者临时采访 / As Journalist for Temporary News Coverage 外交官、领事官赴华常驻 / As Resident Diplomat or Consul in China 官方访问 / Official Visit 任职就业 / Employment 2.2 入境次数 / Intended Number of Entries 一次入出境有效 (3个月内有效) / Single entry valid for 3 months; 二次入出境有效 (6个月内有效) / Double entry valid for 6 months; 半年内多次入出境有效 / Multi-entry valid for 6 months; 一年内多次入出境有效 / Multi-entry valid for 12 months. 2.3首次可能抵达中国的日期 / Date of Your First Possible Entry into China (YY-MM-DD) 2.4预计你一次在华停留的最长天数 / Your Longest Intended Stay in China Days 2.5请按时间顺序列明你访问中国的地点(省及市/县)/ Please list Counties/Cities and Provinces to visit in China in a time sequence: 2.6 办理签证通常需要4个工作日,你是否想另交费加急或特急服务 / Normally, visa processing takes 4 working days. Do you request express or rush service by paying extra fee? 加急(3个工作日) / Express for 3 working days; 特急(2个工作日) / Rush for 2 working day. 三、你的健康状况及以前的国际旅行/ Section 3. Your Health Condition and Previous Overseas Tour 3.1 你是否曾经被拒绝颁发中国签证? Have you ever been refused a visa for China? 否 / No 是/Yes 3.2 你是否曾经被拒绝进入或被遣送出中国? Have you ever been refused entry into or deported from China? 否 / No 是/Yes 3.3 你在中国或其他国家是否有犯罪记录? Do you have any criminal record in China or any other country? 否 / No 是/Yes 3.4 你现在是否患有以下任一种疾病/ Do you suffer from any of the following diseases? 否 / No 是/Yes ①精神病/ Mental Diseases ③性病/ Venereal Diseases ⑤麻风病/ Leprosy ②开放性肺结核/ Open Tuberculosis ④感染HIV或艾滋病/ HIV Positive or AIDS ⑥其他传染性疾病/ Other infectious diseases 3.5是否曾经访问中国/Have you ever visited China before? 否 / No 是/Yes 3.6对问3.1-3.4选择“是”并不表示你就无资格申请签证,请说明详细情况/ If you select Yes to any question from 3.1 to 3.4, you do not lose eligibility for visa application. Please give detailed reasons for your answer. 四、你的联系方式/ Section 4. Your Contact Information 4.1你的工作单位或学校名称 / Name of Your Employer or School: 4.2日间电话 / Daytime Phone Number: 4.3 你的工作单位或学校地址 / Address of Your Employer or School: 4.4 夜间电话 / Nighttime Phone Number: 4.5你的家庭住址 / Your Home Address: 4.6 你的电子信箱 / Your Email: 4.7在华邀请、联系的单位名称或探亲对象的姓名 / Name of Inviter, Contact or Your Relative in China: 4.8联系电话 / Phone Number of Your Contact: 4.9在华邀请、联系的单位名称或探亲对象的地址 / Address of Inviter, Contact or Your Relative in China: 4.10电子信箱 / Email of Your Contact: 五、其他声明事项 / Section 5.Other Declaration 如有其他需要声明事项,请在下面说明 / If there is more information to declare, please give the information below. 六、他人代填申请表 / Section 6. Application Form Completed by Another Person 如是他人为你填写签证申请表,请其填写以下栏目 / If this application was completed by another person on behalf of you,please have that person complete this section. 6.1 代填人姓名 /Name of Person Completing the Form: 6.2与申请人关系 / Relationship to the Applicant: 6.3 代填人地址及电话 /Address and Phone Number of that Person: 6.4 代填人签名 /Signature of that Person: 七、重要事项 / Section 7. Important 我已阅读并理解此表所有问题,并对照片及填报内容的真实性和准确性负责。我理解,签证种类、有效期及停留期将由领事决定,任何不实、误导或填写不完整均可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国。 I have read and understood all the questions in this application. I shall be fully responsible for the answers and the photo, which are true and correct. I understand that type of visa, number of entries and duration of each stay will be decided by consuls, and any false, misleading or incomplete statement may result in the refusal of a visa for or denial of entry into China. 申请人签名/ Applicant’s Signature: 日期/Date(YY-MM-DD): PAGE 第1页 共2页 / Page 1 of 2
/
本文档为【China Visa Application form】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索